TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NUMBER MARK [5 records]
Record 1 - internal organization data 2017-08-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 1, Main entry term, English
- mark and number
1, record 1, English, mark%20and%20number
correct, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 1, Main entry term, French
- coter
1, record 1, French, coter
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Marquer d'une cote (les pièces d'un dossier [...]). 2, record 1, French, - coter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
coter : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 1, French, - coter
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-07-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 2, Main entry term, English
- number of mark
1, record 2, English, number%20of%20mark
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, record 2, English, - number%20of%20mark
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Sailing term. 2, record 2, English, - number%20of%20mark
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 2, Main entry term, French
- numéro de marque
1, record 2, French, num%C3%A9ro%20de%20marque
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, record 2, French, - num%C3%A9ro%20de%20marque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, record 2, French, - num%C3%A9ro%20de%20marque
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Record 2, Main entry term, Spanish
- número de baliza
1, record 2, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20baliza
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-09-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 3, Main entry term, English
- mark and number an exhibit
1, record 3, English, mark%20and%20number%20an%20exhibit
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- mark as an exhibit 1, record 3, English, mark%20as%20an%20exhibit
correct
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 3, Main entry term, French
- coter une pièce
1, record 3, French, coter%20une%20pi%C3%A8ce
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1982-02-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Record 4, Main entry term, English
- mark number 1, record 4, English, mark%20number
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- mark no. 1, record 4, English, mark%20no%2E
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Plate gauge insulated Mark no. GP 100 / GP 100 (01-20-074). 1, record 4, English, - mark%20number
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Record 4, Main entry term, French
- marque d'immatriculation
1, record 4, French, marque%20d%27immatriculation
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1976-06-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Statistical Methods
Record 5, Main entry term, English
- bench mark position number 1, record 5, English, bench%20mark%20position%20number
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Record 5, Main entry term, French
- numéro du poste repère
1, record 5, French, num%C3%A9ro%20du%20poste%20rep%C3%A8re
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


