TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NUMERICAL INDEX [6 records]
Record 1 - internal organization data 2013-04-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- numerical index
1, record 1, English, numerical%20index
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The numerical, parcel or section index]. British Columbia s. 305 requires the registrar to keep indices of all registered land, arranged under appropriate headings and containing references in numerical order to all sections, district lots and subdivided land... Where, as in Alberta and Saskatchewan, for example, the certificates of title are kept on open shelving and colour-coded, they collectively constitute not only the register, but if indexed according to Lot, Block and Plan number, or Section, Township, Range and Meridians number, provide the information normally obtainable from a numerical index. (Di Castri, "Registration of Title to Land", 1987, Vol. 1, p. 3-38). 1, record 1, English, - numerical%20index
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 1, Main entry term, French
- répertoire numérique
1, record 1, French, r%C3%A9pertoire%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
répertoire numérique : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 1, French, - r%C3%A9pertoire%20num%C3%A9rique
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-08-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Transformers
Record 2, Main entry term, English
- numerical index of the vector group 1, record 2, English, numerical%20index%20of%20the%20vector%20group
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transformateurs
Record 2, Main entry term, French
- indice numérique de couplage
1, record 2, French, indice%20num%C3%A9rique%20de%20couplage
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-01-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- numerical index
1, record 3, English, numerical%20index
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 3, English, - numerical%20index
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- index numérique
1, record 3, French, index%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 3, French, - index%20num%C3%A9rique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-04-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 4, Main entry term, English
- Master Numerical Index 1, record 4, English, Master%20Numerical%20Index
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 4, Main entry term, French
- Guide de l'index numérique 1, record 4, French, Guide%20de%20l%27index%20num%C3%A9rique
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1991-01-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Statistical Methods
Record 5, Main entry term, English
- numerical index 1, record 5, English, numerical%20index
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Record 5, Main entry term, French
- table numérique
1, record 5, French, table%20num%C3%A9rique
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1983-03-24
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Record 6, Main entry term, English
- master numerical index 1, record 6, English, master%20numerical%20index
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CR Classification Standard, Benchmark Position [no] 21: Records Classifier. 1, record 6, English, - master%20numerical%20index
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 6, Main entry term, French
- fichier principal des cotes 1, record 6, French, fichier%20principal%20des%20cotes
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


