TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NUN [10 records]
Record 1 - external organization data 2023-01-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 1, Main entry term, English
- nun
1, record 1, English, nun
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 1, Main entry term, French
- nonne
1, record 1, French, nonne
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- religieuse 1, record 1, French, religieuse
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-09-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- black tumbling flower beetle
1, record 2, English, black%20tumbling%20flower%20beetle
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- tumbling nun flower beetle 2, record 2, English, tumbling%20nun%20flower%20beetle
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Mordellidae. 3, record 2, English, - black%20tumbling%20flower%20beetle
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- mordelle noire
1, record 2, French, mordelle%20noire
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Mordellidae. 2, record 2, French, - mordelle%20noire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2019-02-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Religion (General)
Record 3, Main entry term, English
- nun
1, record 3, English, nun
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A woman belonging to a religious order. 2, record 3, English, - nun
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- religieuse
1, record 3, French, religieuse
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- nonne 1, record 3, French, nonne
correct, feminine noun, obsolete
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-08-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- brown fulvetta
1, record 4, English, brown%20fulvetta
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- nun babbler 1, record 4, English, nun%20babbler
correct
- Malaysian nun babbler 1, record 4, English, Malaysian%20nun%20babbler
correct
- Malaysian fulvetta 1, record 4, English, Malaysian%20fulvetta
correct
- brown nun babbler 1, record 4, English, brown%20nun%20babbler
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 4, English, - brown%20fulvetta
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - brown%20fulvetta
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- alcippe brun
1, record 4, French, alcippe%20brun
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 4, French, - alcippe%20brun
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
alcippe brun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - alcippe%20brun
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - alcippe%20brun
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-08-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- mountain fulvetta
1, record 5, English, mountain%20fulvetta
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- mountain nun babbler 1, record 5, English, mountain%20nun%20babbler
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 5, English, - mountain%20fulvetta
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - mountain%20fulvetta
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- alcippe bridé
1, record 5, French, alcippe%20brid%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 5, French, - alcippe%20brid%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
alcippe bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - alcippe%20brid%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - alcippe%20brid%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-08-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- brown-cheeked fulvetta
1, record 6, English, brown%2Dcheeked%20fulvetta
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- quaker babbler 1, record 6, English, quaker%20babbler
correct
- grey-eyed nun babbler 1, record 6, English, grey%2Deyed%20nun%20babbler
correct
- grey-eyed fulvetta 1, record 6, English, grey%2Deyed%20fulvetta
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 6, English, - brown%2Dcheeked%20fulvetta
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - brown%2Dcheeked%20fulvetta
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- alcippe à joues brunes
1, record 6, French, alcippe%20%C3%A0%20joues%20brunes
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 6, French, - alcippe%20%C3%A0%20joues%20brunes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
alcippe à joues brunes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - alcippe%20%C3%A0%20joues%20brunes
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - alcippe%20%C3%A0%20joues%20brunes
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-08-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- rufous-winged fulvetta
1, record 7, English, rufous%2Dwinged%20fulvetta
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- chestnut-headed fulvetta 1, record 7, English, chestnut%2Dheaded%20fulvetta
correct
- chestnut-headed tit babbler 1, record 7, English, chestnut%2Dheaded%20tit%20babbler
correct
- chestnut-headed nun babbler 1, record 7, English, chestnut%2Dheaded%20nun%20babbler
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 7, English, - rufous%2Dwinged%20fulvetta
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - rufous%2Dwinged%20fulvetta
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- alcippe à tête marron
1, record 7, French, alcippe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20marron
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 7, French, - alcippe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20marron
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
alcippe à tête marron : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - alcippe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20marron
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - alcippe%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20marron
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2015-12-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Record 8, Main entry term, English
- conical buoy
1, record 8, English, conical%20buoy
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- nun buoy 2, record 8, English, nun%20buoy
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Signalisation (Transport par eau)
Record 8, Main entry term, French
- bouée conique
1, record 8, French, bou%C3%A9e%20conique
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bouée conique : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 8, French, - bou%C3%A9e%20conique
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-09-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- nun moth
1, record 9, English, nun%20moth
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- black-arched tussock moth 1, record 9, English, black%2Darched%20tussock%20moth
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Noctuidae. 2, record 9, English, - nun%20moth
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- bombyx moine
1, record 9, French, bombyx%20moine
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- bombyx nonne 1, record 9, French, bombyx%20nonne
correct, masculine noun
- nonne 2, record 9, French, nonne
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Noctuidae. 3, record 9, French, - bombyx%20moine
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-06-16
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Nunavut
1, record 10, English, Nunavut
correct, see observation, Canada
Record 10, Abbreviations, English
- Nun. 2, record 10, English, Nun%2E
see observation, Canada
- NU 3, record 10, English, NU
correct, see observation, Canada
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A territory created on April 1, 1999 from the division of the Northwest Territories, the eastern part of which became the third territory to join the Confederation of Canada. It stands thirteenth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories. Nunavut consists of: (a) all of Canada north of the 60°N and east of a boundary line shown on the official map and which is not within Quebec or Newfoundland and Labrador; and (b) the islands in Hudson Bay, James Bay and Ungava Bay that are not within Manitoba, Ontario, or Quebec. (From a map of Geomatics Canada, Natural Resources Canada, 1999). 3, record 10, English, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Although Nunavut has the status of a territory, its official designation is "Nunavut"; the term "territory" shall not be capitalized when used in a text in conjunction with Nunavut: "the territory of Nunavut is quite large". 1, record 10, English, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Nun.: The official abbreviation of Nunavut will be approved by the territory's toponymy authority; the Translation Bureau recommends "Nun.", an abbreviation consistent with the rules of writing. But before the authority renders a decision, the name of the territory MUST NOT be abbreviated. 1, record 10, English, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The Northwest Territories and Nunavut shared the two-letter code "NT" from April 1999 to August 2000. Since that latter date, the Canada Post symbols are: NT for the Northwest Territories and NU for Nunavut. 3, record 10, English, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
One should write "Nunavut" (without the definite article), or "the territory of Nunavut"; the word "territory" (always lowercased) is not part of the official designation. Another usage example: "the Government of Nunavut." 4, record 10, English, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
AVOID: Nunavut Territory. Distinguish from "Yukon Territory", the name of the Yukon from 1898 to March 27, 2002, the term "Territory" being uppercased because it is part of the official designation. 3, record 10, English, - Nunavut
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- Nunavut
1, record 10, French, Nunavut
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
- Nt 2, record 10, French, Nt
see observation, masculine noun, Canada
- Nun. 2, record 10, French, Nun%2E
see observation, masculine noun, Canada
- NU 3, record 10, French, NU
correct, see observation, Canada
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Territoire créé le 1er avril 1999 de la division des Territoires du Nord-Ouest, la partie est devenant le troisième territoire à faire partie de la Confédération canadienne. Il est treizième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires. Le Nunavut comprend a) la partie du Canada située au nord du 60°N et à l'est d'une limite précisée sur la carte officielle à l'exclusion des régions appartenant au Québec ou à Terre-Neuve-et-Labrador, et b) les îles de la baie d'Hudson, de la baie James et de la baie d'Ungava, à l'exclusion de celles qui appartiennent au Manitoba, à l'Ontario ou au Québec. (Selon la carte de Géomatique Canada, Ressources naturelles Canada, 1999). 3, record 10, French, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bien que le Nunavut ait le statut de territoire, son nom officiel est «Nunavut»; le terme «territoire» ne faisant pas partie de la désignation, ce dernier ne prend pas la majuscule initiale : «Le territoire du Nunavut est très étendu.». 1, record 10, French, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Nt; Nun. : L'abréviation officielle du Nunavut devra recevoir l'aval de l'autorité toponymique de ce territoire; les règles d'écriture voudront qu'elle soit «Nt», ou encore «Nun.». La forme «Nt» ayant l'avantage d'être à la fois courte et correcte, le Bureau de la traduction en recommande l'usage. 1, record 10, French, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
NU : Les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut se sont partagé l'indicatif à deux lettres «NT» jusqu'en août 2000. Depuis cette date, les indicatifs de Postes Canada sont : NT pour les Territoires du Nord-Ouest et NU pour le Nunavut. 3, record 10, French, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
À ÉVITER : le Territoire du Nunavut. Distinguer du «Territoire du Yukon», le nom du Yukon entre 1898 et le 27 mars 2002, à écrire avec une majuscule puisque le terme «Territoire» faisait partie de la désignation officielle. 3, record 10, French, - Nunavut
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 10, Main entry term, Spanish
- Nunavut
1, record 10, Spanish, Nunavut
correct, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- NU 2, record 10, Spanish, NU
correct, see observation, Canada
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
El establecimiento de Nunavut, que significa "nuestra tierra" en el idioma inuktitut, representa un hito histórico para la nación inuit y para Canadá. El 1 de abril de 1999, Nunavut se convirtió en el más reciente territorio de Canadá, abarcando las regiones árticas central y oriental - cerca de una quinta parte de la masa terrestre de Canadá. 3, record 10, Spanish, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
NU: El símbolo NU está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 10, Spanish, - Nunavut
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Hasta que la autoridad en materia de topónimos de Nunavut no apruebe una abreviatura oficial, no deberá abreviarse el nombre de este territorio. 2, record 10, Spanish, - Nunavut
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


