TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
O R [14 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military (General)
Record 1, Main entry term, English
- Retail Supply Officer
1, record 1, English, Retail%20Supply%20Officer
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- R Sup O 1, record 1, English, R%20Sup%20O
correct
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- Officier d'approvisionnement au détail
1, record 1, French, Officier%20d%27approvisionnement%20au%20d%C3%A9tail
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- O Appro D 1, record 1, French, O%20Appro%20D
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2014-08-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- O/R address
1, record 2, English, O%2FR%20address
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- originator/recipient address 1, record 2, English, originator%2Frecipient%20address
correct, standardized
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
attribute list that distinguishes one user or distribution list from another and defines the user's point of access to the message handling system or the distribution list's location 1, record 2, English, - O%2FR%20address
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In French, the symbol Mél., which stands for "messagerie électronique", may be used before the address on some documents such as note-papers and visiting cards, for instance: Mél.: name@organization.country "Mél." should not be used as a noun. The word "courriel" may also be used. 1, record 2, English, - O%2FR%20address
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
O/R address; originator/recipient address: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 2, English, - O%2FR%20address
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- adresse électronique
1, record 2, French, adresse%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- adresse d'expéditeur/destinataire 1, record 2, French, adresse%20d%27exp%C3%A9diteur%2Fdestinataire
correct, feminine noun, standardized
- Mél. 1, record 2, French, M%C3%A9l%2E
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
liste d'attributs qui permet de distinguer entre eux les utilisateurs ou les listes de distribution, et qui identifie le point d'accès de l'utilisateur au système de messagerie ou l'emplacement de la liste de distribution 1, record 2, French, - adresse%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En français, le symbole Mél., pour «messagerie électronique», peut figurer devant l'adresse sur un document tel que papier à lettre ou carte de visite, par exemple : Mél. : nom@organisation.pays «Mél.» ne doit pas être employé comme substantif. On peut aussi employer le mot «courriel». 1, record 2, French, - adresse%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
adresse électronique; adresse d'expéditeur/destinataire; Mél. : termes, symbole et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 2, French, - adresse%20%C3%A9lectronique
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2014-08-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- O/R name
1, record 3, English, O%2FR%20name
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- originator/recipient name 1, record 3, English, originator%2Frecipient%20name
correct, standardized
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
identifier by means of which a user can be designated as the originator, or by means of which a user or distribution list can be designated as a potential recipient of a message or probe 1, record 3, English, - O%2FR%20name
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An O/R name consists of a directory name, an O/R address, or both. 1, record 3, English, - O%2FR%20name
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
O/R name; originator/recipient name: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 3, English, - O%2FR%20name
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- identificateur d'adresse
1, record 3, French, identificateur%20d%27adresse
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- nom d'expéditeur/destinataire 1, record 3, French, nom%20d%27exp%C3%A9diteur%2Fdestinataire
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
identificateur par lequel un utilisateur peut être indiqué comme étant l'expéditeur, ou bien un utilisateur ou une liste de distribution peut être désigné comme destinataire potentiel d'un message ou d'un envoi-test 1, record 3, French, - identificateur%20d%27adresse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un identificateur d'adresse consiste en un nom d'annuaire, une adresse électronique, ou les deux. 1, record 3, French, - identificateur%20d%27adresse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
identificateur d'adresse; nom d'expéditeur/destinataire : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 3, French, - identificateur%20d%27adresse
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-10-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Office Automation
- Telecommunications Transmission
- Data Transmission
Record 4, Main entry term, English
- O/R name
1, record 4, English, O%2FR%20name
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An information object by means of which a user can be designated as the originator, or a user or distribution list designated as a potential recipient of a message or probe. 2, record 4, English, - O%2FR%20name
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An O/R name distinguishes one user or distribution list from another and can also identify its point of access to MHS. 2, record 4, English, - O%2FR%20name
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
An O/R name comprises a directory name, an O/R address, or both. 3, record 4, English, - O%2FR%20name
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Bureautique
- Transmission (Télécommunications)
- Transmission de données
Record 4, Main entry term, French
- nom E/D
1, record 4, French, nom%20E%2FD
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Objet d'information par lequel un utilisateur peut être indiqué comme étant l'expéditeur, ou un utilisateur ou une liste de distribution désignés comme destinataires potentiels d'un message ou d'un essai. 2, record 4, French, - nom%20E%2FD
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Un nom E/D distingue entre eux les utilisateurs ou les listes de distribution, et peut également identifier leur point d'accès au système de messagerie. 2, record 4, French, - nom%20E%2FD
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Un nom E/D comprend un nom d'annuaire, une adresse E/D, ou les deux. 3, record 4, French, - nom%20E%2FD
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-10-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Office Automation
- Telecommunications Transmission
- Data Transmission
Record 5, Main entry term, English
- O/R address
1, record 5, English, O%2FR%20address
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An attribute list that distinguishes one user or distribution list from another and defines the user's point of access to the message handling system or the distribution list's location 2, record 5, English, - O%2FR%20address
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Bureautique
- Transmission (Télécommunications)
- Transmission de données
Record 5, Main entry term, French
- adresse E/D
1, record 5, French, adresse%20E%2FD
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Liste d'attributs qui permet de distinguer entre eux les utilisateurs ou les listes de distribution, et qui identifie le point d'accès de l'utilisateur au système de messagerie ou le point d'allongement de la liste de distribution. 2, record 5, French, - adresse%20E%2FD
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2005-03-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Record 6, Main entry term, English
- A3 Regional/Sector Air Operations Centre Project Officer
1, record 6, English, A3%20Regional%2FSector%20Air%20Operations%20Centre%20Project%20Officer
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- A3 R/SAOC Proj O 1, record 6, English, A3%20R%2FSAOC%20Proj%20O
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, record 6, English, - A3%20Regional%2FSector%20Air%20Operations%20Centre%20Project%20Officer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 6, English, - A3%20Regional%2FSector%20Air%20Operations%20Centre%20Project%20Officer
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
A3 Regional/Sector Air Operations Centre Project Officer; A3 R/SAOC Proj O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, record 6, English, - A3%20Regional%2FSector%20Air%20Operations%20Centre%20Project%20Officer
Record 6, Key term(s)
- A3 Regional/Sector Air Operations Center Project Officer
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Record 6, Main entry term, French
- A3 Officier de projet - Centre d'opérations aériennes de secteur/de région
1, record 6, French, A3%20Officier%20de%20projet%20%2D%20Centre%20d%27op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20de%20secteur%2Fde%20r%C3%A9gion
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- A3 O Proj COAS/R 1, record 6, French, A3%20O%20Proj%20COAS%2FR
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, record 6, French, - A3%20Officier%20de%20projet%20%2D%20Centre%20d%27op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20de%20secteur%2Fde%20r%C3%A9gion
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, record 6, French, - A3%20Officier%20de%20projet%20%2D%20Centre%20d%27op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20de%20secteur%2Fde%20r%C3%A9gion
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
A3 Officier de projet - Centre d'opérations aériennes de secteur/de région; A3 O Proj COAS/R : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 6, French, - A3%20Officier%20de%20projet%20%2D%20Centre%20d%27op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20de%20secteur%2Fde%20r%C3%A9gion
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1996-11-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 7, Main entry term, English
- Region Army Cadets Officer
1, record 7, English, Region%20Army%20Cadets%20Officer
correct
Record 7, Abbreviations, English
- R Army Cdts O 2, record 7, English, R%20Army%20Cdts%20O
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 3, record 7, English, - Region%20Army%20Cadets%20Officer
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 7, Main entry term, French
- Officier des cadets de l'Armée de la région
1, record 7, French, Officier%20des%20cadets%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20la%20r%C3%A9gion
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
- O Cad Armée R 1, record 7, French, O%20Cad%20Arm%C3%A9e%20R
correct, masculine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, record 7, French, - Officier%20des%20cadets%20de%20l%27Arm%C3%A9e%20de%20la%20r%C3%A9gion
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1996-11-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 8, Main entry term, English
- Region Sea Cadets Officer
1, record 8, English, Region%20Sea%20Cadets%20Officer
correct
Record 8, Abbreviations, English
- R Sea Cdts O 2, record 8, English, R%20Sea%20Cdts%20O
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 3, record 8, English, - Region%20Sea%20Cadets%20Officer
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 8, Main entry term, French
- Officier des cadets de la Marine de la région
1, record 8, French, Officier%20des%20cadets%20de%20la%20Marine%20de%20la%20r%C3%A9gion
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
- O Cad Mar R 1, record 8, French, O%20Cad%20Mar%20R
correct, masculine noun
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, record 8, French, - Officier%20des%20cadets%20de%20la%20Marine%20de%20la%20r%C3%A9gion
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-11-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 9, Main entry term, English
- Region Air Cadets Officer
1, record 9, English, Region%20Air%20Cadets%20Officer
correct
Record 9, Abbreviations, English
- R Air Cdts O 2, record 9, English, R%20Air%20Cdts%20O
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 3, record 9, English, - Region%20Air%20Cadets%20Officer
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 9, Main entry term, French
- Officier des cadets de l'Air de la région
1, record 9, French, Officier%20des%20cadets%20de%20l%27Air%20de%20la%20r%C3%A9gion
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
- O Cad Air R 1, record 9, French, O%20Cad%20Air%20R
correct, masculine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, record 9, French, - Officier%20des%20cadets%20de%20l%27Air%20de%20la%20r%C3%A9gion
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1995-07-07
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 10, Main entry term, English
- repair and overhaul
1, record 10, English, repair%20and%20overhaul
correct
Record 10, Abbreviations, English
- R and O 1, record 10, English, R%20and%20O
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 10, Main entry term, French
- réparer et réviser
1, record 10, French, r%C3%A9parer%20et%20r%C3%A9viser
correct
Record 10, Abbreviations, French
- R et R 1, record 10, French, R%20et%20R
correct
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1991-05-16
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 11, Main entry term, English
- production or R & O contract 1, record 11, English, production%20or%20R%20%26%20O%20contract
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 11, Main entry term, French
- contrat de production ou de réparation et de révision
1, record 11, French, contrat%20de%20production%20ou%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, record 11, French, - contrat%20de%20production%20ou%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1991-05-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 12, Main entry term, English
- related production or R & O contract 1, record 12, English, related%20production%20or%20R%20%26%20O%20contract
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 12, Main entry term, French
- contrat connexe de production ou de réparation et de révision
1, record 12, French, contrat%20connexe%20de%20production%20ou%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, record 12, French, - contrat%20connexe%20de%20production%20ou%20de%20r%C3%A9paration%20et%20de%20r%C3%A9vision
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1990-11-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Computer Memories
Record 13, Main entry term, English
- Output Ready
1, record 13, English, Output%20Ready
correct
Record 13, Abbreviations, English
- O R 1, record 13, English, O%20R
correct
- OR 1, record 13, English, OR
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Mémoires (Informatique)
Record 13, Main entry term, French
- signal O R
1, record 13, French, signal%20O%20R
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- signal "Sortie prête" 1, record 13, French, signal%20%5C%22Sortie%20pr%C3%AAte%5C%22
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1988-07-28
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 14, Main entry term, English
- avionics repair and overhaul patriation
1, record 14, English, avionics%20repair%20and%20overhaul%20patriation
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- avionics R & O patriation 1, record 14, English, avionics%20R%20%26%20O%20patriation
correct
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 14, Main entry term, French
- rapatriement du service réparation et révision de l'avionique 1, record 14, French, rapatriement%20du%20service%20r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision%20de%20l%27avionique
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


