TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

OAR [40 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Naval Forces

French

Domaine(s)
  • Forces navales

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-04-10

English

Subject field(s)
  • Algae
Universal entry(ies)
OBS

A type of algae of the family Laminariaceae.

OBS

horsetail kelp: Trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Key term(s)
  • oar weed

French

Domaine(s)
  • Algues
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Type d'algues de la famille des Laminariaceae.

OBS

laminaire digitée : Nom français commercial normalisé par l'Office de la langue française et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Algas
Entrada(s) universal(es)
Save record 2

Record 3 2024-08-20

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Paddle Sports
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

In rowing, a lightweight, long-handled pole, used for long, tapered, racing boats.

OBS

blade: In rowing, the word "blade" can mean an entire oar, but usually means the wide, flat end that the rower sticks into the water to propel the boat along.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Sports de pagaie
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

[Dans le sport de l'aviron,] rame légère, à long manche, utilisée pour les embarcations longues et effilées, de compétition.

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-08-20

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Propulsion of Water-Craft
DEF

A long pole with a broad blade at one end, held in place by an oarlock and used in pairs to [steer] a [watercraft].

OBS

A single oar is sometimes used in steering a [watercraft].

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Propulsion des bateaux
DEF

Longue barre fixée à une dame de nage et formée d'un manche dont l'extrémité large et plate, utilisée en paire, sert à diriger une embarcation.

OBS

Un seul aviron est parfois utilisé pour diriger une embarcation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Propulsión de los barcos
DEF

Pala larga de madera que sirve para impulsar embarcaciones manualmente.

CONT

El remo obra como una palanca que tiene su punto de apoyo en el agua, la potencia en la empuñadura y la resistencia en el luchadero, que es la parte por la cual se articula en el tolete o la chumacera de la embarcación.

Save record 4

Record 5 2023-02-20

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Curculionidae.

Key term(s)
  • oar bellied flower weevil

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Curculionidae.

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2023-01-19

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2023-01-19

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

oar: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

rame : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sculling oar: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

aviron de godille : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

steering oar: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

aviron de queue : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 10

Record 11 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sweep oar: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

aviron de pointe : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 11

Record 12 2015-08-26

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Paddle Sports
DEF

Either of a pair of small oars used by a single rower.

CONT

A sweep oar is longer than a sculling oar.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports de pagaie
CONT

L’aviron de pointe est plus long que l’aviron de couple.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Deportes de remo
CONT

El remo llamado "espadilla" o "remo corto" [...] es el que utiliza el proel para ayudar al patrón a tomar la ciaboga.

CONT

[...] en el remo con espadilla [se] usan dos espadillas más pequeñas (unos 3 metros) a cada lado de la embarcación.

Save record 12

Record 13 2015-07-22

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Paddle Sports
CONT

A sweep oar is longer than a sculling oar.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports de pagaie
CONT

Aviron de pointe : fait référence aux épreuves dans le cadre desquelles les rameurs n’utilisent qu’un seul aviron [...] L’aviron de pointe est plus long que l’aviron de couple.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Deportes de remo
CONT

Las aristas de las palas deberán presentar en todo su contorno un espesor mínimo de 5 mm (remos de punta) [...]

Save record 13

Record 14 2015-07-22

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Maneuvering of Ships
DEF

An oar used to propel a boat by working it from side to side over the stern of the boat, reversing the blade at each turn.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Manœuvre des navires
DEF

Aviron manié à l'arrière d'une embarcation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Maniobras de los buques
DEF

Remo grande usado a popa de una embarcación como timón o para singar.

Save record 14

Record 15 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
CONT

She always chimes in when someone else is talking.

CONT

She never could resist putting her oar in.

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

S'immiscer mal à propos dans une affaire, dans une conversation.

CONT

Elle vient toujours mettre son grain de sel lorsque quelqu'un parle.

Spanish

Save record 15

Record 16 2010-12-10

English

Subject field(s)
  • Heritage
  • Maritime Law

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Droit maritime

Spanish

Save record 16

Record 17 2002-08-07

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie

Spanish

Save record 17

Record 18 2001-05-29

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Save record 18

Record 19 2001-05-28

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Save record 19

Record 20 2001-05-28

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Facilities and equipment.

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Installations/matériel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Save record 20

Record 21 2001-05-28

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Rowing equipment.

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Matériel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Save record 21

Record 22 2001-05-25

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Save record 22

Record 23 2001-05-25

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Facilities and equipment.

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Installations/matériel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Save record 23

Record 24 2001-05-24

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
Key term(s)
  • starboard side oar

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Save record 24

Record 25 1999-11-18

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Spanish

Save record 25

Record 26 1999-06-03

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Facilities and equipment.

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Installations/matériel.

Spanish

Save record 26

Record 27 1999-06-03

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Rules/refeering.

Key term(s)
  • oar length

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Règlement/arbitrage.

Spanish

Save record 27

Record 28 1997-12-23

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities

French

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
OBS

OAR est marque déposée.

Spanish

Save record 28

Record 29 1997-08-19

English

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Marine and River Navigation Aids

French

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Spanish

Save record 29

Record 30 1997-03-10

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Chaque effort du rameur sur son aviron et le cycle complet du mouvement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Save record 30

Record 31 1994-09-09

English

Subject field(s)
  • Management Control
  • Business and Administrative Documents

French

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Écrits commerciaux et administratifs

Spanish

Save record 31

Record 32 1994-05-12

English

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

put one's oar in: to volunteer one's advice, especially when it is not solicited. (R. Chapman, American Slang, 1986, p. 355).

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 32

Record 33 1992-12-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Volunteers who work one-to-one with jail inmates to teach them practical skills and provide counseling and emotional support while they are in jail and after their release.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 33

Record 34 1990-11-14

English

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Hydrology and Hydrography

French

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Hydrologie et hydrographie

Spanish

Save record 34

Record 35 1986-01-13

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau

Spanish

Save record 35

Record 36 1986-01-11

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

(RA)

Spanish

Save record 36

Record 37 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Spanish

Save record 37

Record 38 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Paddle Sports

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports de pagaie

Spanish

Save record 38

Record 39 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

armement des embarcations.. règlement concernant les engins de sauvetage, art. 30, gaz. 23-1954

Spanish

Save record 39

Record 40 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Spanish

Save record 40

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: