TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PAVILION MIDDLE BREAK [2 records]
Record 1 - internal organization data 2004-07-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 1, Main entry term, English
- pavilion corner middle break
1, record 1, English, pavilion%20corner%20middle%20break
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Figure F 15. 2, record 1, English, - pavilion%20corner%20middle%20break
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Emerald cut. 3, record 1, English, - pavilion%20corner%20middle%20break
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 1, Main entry term, French
- deuxième brisure de coin de culasse
1, record 1, French, deuxi%C3%A8me%20brisure%20de%20coin%20de%20culasse
proposal, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- brisure intermédiaire de coin de culasse 1, record 1, French, brisure%20interm%C3%A9diaire%20de%20coin%20de%20culasse
proposal, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Taille émeraude. 2, record 1, French, - deuxi%C3%A8me%20brisure%20de%20coin%20de%20culasse
Record 1, Key term(s)
- 2ème brisure de coin de culasse
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-07-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 2, Main entry term, English
- pavilion middle break
1, record 2, English, pavilion%20middle%20break
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- pavilion centre break 2, record 2, English, pavilion%20centre%20break
proposal
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
List the typical facets of regular and tapered baguette shapes (see Figures F 13 and F 14): ... b) for the pavilion: 4 girdle breaks, 4 middle breaks, 4 culet breaks ... 3, record 2, English, - pavilion%20middle%20break
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Baguette and emerald cuts. 4, record 2, English, - pavilion%20middle%20break
Record 2, Key term(s)
- pavilion center break
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 2, Main entry term, French
- brisure intermédiaire de culasse
1, record 2, French, brisure%20interm%C3%A9diaire%20de%20culasse
proposal, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- deuxième brisure de culasse 2, record 2, French, deuxi%C3%A8me%20brisure%20de%20culasse
proposal, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La baguette se compose de 25 facettes comme suit : - à la partie supérieure : 1 facette de table, 4 coins (ou brisures) de rondiste, 4 lattes le long de la table, 4 facettes. - à la partie inférieure : 4 coins de rondiste, 4 brisures de colette, 4 brisures intermédiaires. 3, record 2, French, - brisure%20interm%C3%A9diaire%20de%20culasse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Brisure : Facette à degré posée entre la table et le rondiste, et la colette et le rondiste dans le brillantage des émeraudes, baguettes, carrés, etc. 4, record 2, French, - brisure%20interm%C3%A9diaire%20de%20culasse
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Tailles baguette et émeraude. 5, record 2, French, - brisure%20interm%C3%A9diaire%20de%20culasse
Record 2, Key term(s)
- 2ème brisure de culasse
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


