TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

PAYEE [27 records]

Record 1 2015-11-25

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Foreign Trade
DEF

The legal entity to whom the sums appearing on a financial instrument are to be paid.

OBS

payee: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

PHR

Payee of a bill of exchange.

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Effets de commerce (Droit)
  • Commerce extérieur
DEF

Personne physique ou morale en faveur de laquelle un effet de commerce ou un chèque est émis.

OBS

bénéficiaire : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

PHR

Bénéficiaire d'une lettre de change.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Comercio exterior
DEF

La parte que se beneficia del pago de un instrumento.

CONT

Beneficiario de una letra de cambio

Save record 1

Record 2 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

On pourra dire «créancier alimentaire», «créancière alimentaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte.

OBS

créancier d'aliments matrimoniaux; créancière d'aliments matrimoniaux; créancier de prestation alimentaire matrimoniale; créancière de prestation alimentaire matrimoniale : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
OBS

The party to whom support is due.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

La partie à qui la prestation alimentaire est due.

OBS

créancier; créancière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

conjoint créancier; conjointe créancière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

parent créancier : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

époux créancier; épouse créancière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-06-25

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

créancier alimentaire; créancière alimentaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-11-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5402-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5402-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5402-1
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5402-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 8

Record 9 2014-07-29

English

Subject field(s)
  • Banking
CONT

By 8 a.m. the next business day (T+1), the financial institutions have typically finished making adjustments to their clients' accounts, debiting payors' accounts, and crediting payees' accounts. At approximately 9:30 a.m., initial net balances are available to all the direct clearers, and bilateral reopenings of the clearing may occur to correct errors, if both parties agree. By 11 a.m., the final multilateral positions of the direct clearers are calculated and made known to the Bank of Canada.

French

Domaine(s)
  • Banque

Spanish

Save record 9

Record 10 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2008
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2008: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2008
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2008 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 10

Record 11 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
  • Life Insurance
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2014
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2014: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
  • Assurance sur la vie
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2014
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2014 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 11

Record 12 2013-03-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
OBS

Form (number DSS 2008) sponsored by the Department of Supply and Services.

Key term(s)
  • Determination of Payee for Return of Contributions

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule (numéro DSS 2008) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Key term(s)
  • Renseignements sur le prestataire en vue de remboursement des cotisations

Spanish

Save record 12

Record 13 2013-03-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
OBS

Form (number DSS 540) sponsored by the Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule (numéro DSS 540) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Spanish

Save record 13

Record 14 2013-03-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
OBS

Form (number DSS 543) sponsored by the Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule (numéro DSS 543) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-01-26

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Social Security and Employment Insurance
  • Pensions and Annuities
  • Insurance
DEF

A person who receives benefits, e.g., cash allocations or services under the terms of a pension plan, insurance plan or any other similar plan.

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Pensions et rentes
  • Assurances
DEF

Personne touchant des prestations, p. ex. des allocations en espèces ou des services en nature, fournis aux termes d'un régime de pension, d'un régime d'assurance ou d'un autre régime.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Beneficios sociales
  • Seguridad social y seguro de desempleo
  • Pensiones y rentas
  • Seguros
Save record 15

Record 16 2008-08-28

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Banking
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

Salary cheques to be deposited will be stamped "For deposit only to the credit of the payee."

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Banque
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Les chèques de rémunération à déposer doivent porter la mention «Pour dépôt seulement au crédit du bénéficiaire».

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-11-16

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
DEF

The account number of the vendor with whom automatic payment transactions are carried out.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Numéro de compte du fournisseur sur lequel portent les opérations de paiement automatiques.

Spanish

Save record 17

Record 18 1998-11-03

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

A payee named in a bill of exchange that does not exist, or the person named in the bill was never intended to have value.... A fictitious or non-existent person cannot indorse, and therefore any indorsement must be a forgery. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 18

Record 19 1998-08-06

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Finance
  • Personnel Management

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Finances
  • Gestion du personnel
OBS

Source(s) : Lexique des PSR [Programmes de la sécurité du revenu].

Key term(s)
  • bénéficiaire déléguée

Spanish

Save record 19

Record 20 1997-02-26

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Transportation Insurance
DEF

A provision, in a policy, which states the name of the person or persons to whom claims, if any are to be paid.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Assurance transport

Spanish

Save record 20

Record 21 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances

Spanish

Save record 21

Record 22 1995-11-23

English

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)

French

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)

Spanish

Save record 22

Record 23 1993-10-25

English

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)

French

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)

Spanish

Save record 23

Record 24 1991-12-05

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 24

Record 25 1988-07-19

English

Subject field(s)
  • Insurance

French

Domaine(s)
  • Assurances

Spanish

Save record 25

Record 26 1986-03-25

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
OBS

FINCON SYSTEM.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique

Spanish

Save record 26

Record 27 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité

Spanish

Save record 27

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: