TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PLACED [54 records]

Record 1 2017-02-06

English

Subject field(s)
  • Loans
OBS

privately placed loan: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
OBS

emprunt de gré à gré : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-01-26

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

À partir de : en souffrance et mise à disposition.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-01-26

English

Subject field(s)
  • Railroad Safety

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par rail)
OBS

Exploitation technique.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-05-20

English

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

In Canada, [qualifies] a position at the finish line and a type of bet: horse must finish first or second; may also be used specifically for the second position.

OBS

In England, any horse finishing first, second or third is considered a placed horse. In other English-speaking countries it might be applied to the first and second horses only.

French

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Au Canada, [se dit d'une] position à l'arrivée et type de pari : le cheval doit arriver premier ou deuxième : le terme peut aussi être utilisé pour désigner spécifiquement la deuxième position.

OBS

En Europe francophone, le terme s'applique au premier et au deuxième s'il y a de quatre à sept partants.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-05-20

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Lining of Mineshafts and Passages
DEF

Concrete or mortar which is pneumatically pumped through a hose and shot at high velocity onto a surface.

OBS

shotcrete: term officialized by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Revêtements des puits et galeries (Mines)
DEF

Béton frais mis en place par projection à grande vitesse sur la surface à recouvrir.

CONT

Le béton projeté, communément appellé «shotcrete», est un produit reconnu pour les compagnies minières. Il est utilisé surtout pour le soutènement de galeries, les chutes à minerai, les piliers et autres structures souterraines.

OBS

béton projeté : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

PHR

Béton projeté par voie humide, sèche.

PHR

Béton projeté à l'aide d'un canon.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aplicación del hormigón
  • Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
Save record 5

Record 6 2010-07-28

English

Subject field(s)
  • Rugby
CONT

[In rugby,] there are three kinds of kick: the punt, the drop and the place kick. ... For a place kick the ball is placed on the ground, usually in, or on, a small hole made by the heel of the kicker's boot. The ball may be tilted in any direction to suit the kicker. Such a kick may be used for conversion of tries, for kicking penalty goals and for a kick after a mark has been made. It is obligatory to start the game with a place kick, to resume it after half-time and to restart after a try has been converted.

OBS

Distinguish from the "place kick" worth 3 points in football.

Key term(s)
  • placed kick

French

Domaine(s)
  • Rugby
CONT

Coup de pied placé (placed kick) : Le ballon, calé dans un trou fait du talon, est posé droit ou incliné vers le but. Il est obligatoire au début de chaque mi-temps et à la remise en jeu après un but marqué, facultatif pour tentative de but après pénalité (Sports Mod. Illustr., 1906).

CONT

Le coup de pied placé est utilisé pour mettre le ballon en jeu au début de la partie ou après un coup de pied de transformation.

OBS

Distinguer du «botte de placement» ou «placement» (place kick) et du «botte d'envoi» (opening kick) qui met le ballon en jeu au football. Au rugby, le «drop kick» se dit «coup de pied tombé».

Spanish

Save record 6

Record 7 2008-02-13

English

Subject field(s)
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

The Agrotain treated urea did not cause as large a reduction in plant density as untreated seed placed urea.

French

Domaine(s)
  • Fumure et amélioration du sol

Spanish

Save record 7

Record 8 2006-05-15

English

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Processing of Mineral Products
DEF

Material correctly included in the products of a sizing separation.

French

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Techniques industrielles
  • Préparation des produits miniers
DEF

Produits d'une séparation granulométrique ou densimétrique qui se trouvent placés dans la tranche où ils doivent théoriquement se trouver.

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-05-15

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

In cleaning. Material of relative density lower than the separation density which has been included in the low density product, or material of relative density higher than the separation density which has been included in the high density product.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Produit ayant une masse volumique inférieure à la masse volumique de séparation et qui se trouve dans le produit de faible masse volumique, ou ayant une masse volumique supérieure à la masse volumique de séparation et se trouve dans le produit de masse volumique élevée.

Spanish

Save record 9

Record 10 2006-05-15

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

In sizing. Undersize contained in the underflow, or oversize contained in the overflow, of a sizing operation.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Produit de calibre plus petit que la maille de séparation contenu dans le passé ou de calibre plus grand que cette maille contenu dans le refus d'une opération de calibrage.

Spanish

Save record 10

Record 11 2005-07-26

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Investment
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Investissements et placements
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 11

Record 12 2004-01-06

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 12

Record 13 2003-02-25

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Care must be taken to avoid being placed under obligation.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Ils doivent éviter de se placer dans des situations où ils seraient redevables (à des tiers).

Spanish

Save record 13

Record 14 2002-02-27

English

Subject field(s)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit pénal

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-09-12

English

Subject field(s)
  • Land Mines
DEF

A mine designed for laying by hand or mechanical means, usually in a pattern.

French

Domaine(s)
  • Mines terrestres
DEF

Mine conçue pour être posée à la main ou mécaniquement, généralement selon un schéma.

OBS

mine placée : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-08-10

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-08-09

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-12-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Insurance
OBS

Publication number B241 of Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Assurances

Spanish

Save record 18

Record 19 1999-12-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Insurance
OBS

Publication number B243 of Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Assurances

Spanish

Save record 19

Record 20 1999-09-03

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Constitutional Law
OBS

usually used in the plural.

Key term(s)
  • maritime space placed under the sovereignty of the coastal State

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit constitutionnel
OBS

pluriel d'usage.

Key term(s)
  • espace maritime remis à la souveraineté de l'État côtier

Spanish

Save record 20

Record 21 1999-08-27

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

At the point of release while delivering, the effect given to the rock by a slight push of the fingertips on the handle, making it rotate on itself.

OBS

A rock can be delivered without a rotational effect (straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement (spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Au moment du lâcher d'une pierre en la lançant, effet de tournoiement sur elle-même imparti par une poussée des doigts sur le manche.

OBS

Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant.

Spanish

Save record 21

Record 22 1997-09-12

English

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)
  • Special-Language Phraseology
Key term(s)
  • lookout is placed

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 22

Record 23 1997-03-17

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Spanish

Save record 23

Record 24 1997-02-12

English

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Team Sports (General)

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Sports d'équipe (Généralités)
OBS

Formule qui permet à un joueur dont le contrat n'est pas renouvelé par son équipe, de se voir offrir une place au sein d'une autre équipe pour les saisons à venir

Spanish

Save record 24

Record 25 1996-05-15

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Vraisemblablement en cale sèche.

Spanish

Save record 25

Record 26 1995-10-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Airfields
OBS

Aeronautics Act, repeal September 29, 1994

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Aérodromes

Spanish

Save record 26

Record 27 1993-07-08

English

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)
DEF

A rail vehicle which is placed to be loaded or unloaded at a specific location.

French

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
DEF

Véhicule ferroviaire placé à un endroit donné en vue de son chargement ou de son déchargement.

Spanish

Save record 27

Record 28 1993-02-08

English

Subject field(s)
  • Road Construction
  • Road Construction Materials

French

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)

Spanish

Save record 28

Record 29 1991-12-11

English

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

French

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Spanish

Save record 29

Record 30 1991-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 30

Record 31 1991-04-29

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Équivalent proposé par le service de dentisterie de la Défense nationale.

Spanish

Save record 31

Record 32 1986-08-04

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

À propos d'un employé qui est toujours en retard.

Spanish

Save record 32

Record 33 1986-05-09

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

on one side (of building).

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Quant aux ultraviolets, ils prennent une place grandissante dans la thérapeutique; et un appareil voisinera aisément dans la salle de bains avec la douche.

Spanish

Save record 33

Record 34 1986-04-07

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Structures de l'administration publique

Spanish

Save record 34

Record 35 1986-03-11

English

Subject field(s)
  • Thermal Insulation
CONT

... horizontally placed insulation is ineffective on wet sites because the heat flow is essentially horizontal and thus is not interrupted by the insulation.

Key term(s)
  • horizontal insulation

French

Domaine(s)
  • Isolation thermique

Spanish

Save record 35

Record 36 1985-12-30

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Management Operations
CONT

and Somali non-commissioned officers had been placed in charge of 34 of the 64 police posts.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Opérations de la gestion
CONT

[...] et des sous-officiers somalis ont eu la responsabilité de 34 des 64 postes de police

Spanish

Save record 36

Record 37 1985-08-23

English

Subject field(s)
  • Accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité

Spanish

Save record 37

Record 38 1985-06-06

English

Subject field(s)
  • Investment

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Spanish

Save record 38

Record 39 1985-05-16

English

Subject field(s)
  • Translation
OBS

Marine

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 39

Record 40 1983-12-01

English

Subject field(s)
  • Coal-Derived Fuels
  • Fuels and Types of Hearths
  • Mining of Organic Materials
OBS

The sum of the weights of material correctly included in the products of a sizing or density separation, expressed as a percentage of the weight of the feed to the separator (and equal to 100 minus the total of misplaced material).

French

Domaine(s)
  • Combustibles dérivés des charbons
  • Combustibles et types de foyers
  • Exploitation de matières organiques (Mines)
OBS

Total des masses des grains correctement placés dans les produits d'une séparation granulométrique ou densimétrique, exprimé sous la forme d'un pourcentage de la masse de l'alimentation arrivant au séparateur (et égal à 100, moins le total des égarés).

Spanish

Save record 40

Record 41 1983-02-08

English

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • The Press (News and Journalism)
OBS

Cette notion se rapproche de celle de "publier".

French

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Presse écrite

Spanish

Save record 41

Record 42 1981-12-02

English

Subject field(s)
  • Insurance

French

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Contrat à l'égard duquel l'assureur se considère définitivement lié.

Spanish

Save record 42

Record 43 1981-11-02

English

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Industrial Techniques and Processes
OBS

The sum of the masses of material correctly included in the products of a sizing separation, expressed as a percentage of the mass of the feed to the separator (and equal to 100 minus the total of misplaced material).

French

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Techniques industrielles
OBS

Total des masses des grains correctement placés dans les produits d'une séparation granulométrique ou densimétrique, exprimé sous la forme d'un pourcentage de la masse de l'alimentation arrivant au séparateur (et égal à 100, moins le total des égarés).

Spanish

Save record 43

Record 44 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Civil Engineering

French

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Spanish

Save record 44

Record 45 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Clothing

French

Domaine(s)
  • Vêtements

Spanish

Save record 45

Record 46 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Spanish

Save record 46

Record 47 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 47

Record 48 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Language

French

Domaine(s)
  • Linguistique

Spanish

Save record 48

Record 49 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Wastewater Treatment

French

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Traitement des eaux usées

Spanish

Save record 49

Record 50 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Corporate Management

French

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise

Spanish

Save record 50

Record 51 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Investment

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Spanish

Save record 51

Record 52 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Roads

French

Domaine(s)
  • Voies de circulation
OBS

BT 49 la construction des routes

Spanish

Save record 52

Record 53 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Personnel Management
OBS

clearance

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
OBS

CAC

Spanish

Save record 53

Record 54 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Road Construction
  • Road Construction Materials

French

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)

Spanish

Save record 54

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: