TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
RE RE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2024-05-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- regular expression
1, record 1, English, regular%20expression
correct
Record 1, Abbreviations, English
- RE 2, record 1, English, RE
correct
Record 1, Synonyms, English
- regexp 3, record 1, English, regexp
correct
- regex 4, record 1, English, regex
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A regular expression is a sequence of characters that forms a search pattern. When you search for data in a text, you can use this search pattern to describe what you are searching for. A regular expression can be a single character, or a more complicated pattern. 5, record 1, English, - regular%20expression
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- expression rationnelle
1, record 1, French, expression%20rationnelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- ER 2, record 1, French, ER
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- expression régulière 3, record 1, French, expression%20r%C3%A9guli%C3%A8re
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Par expression rationnelle, on entend un groupe de lettres, de chiffres et de caractères spéciaux utilisés pour correspondre à des données. 4, record 1, French, - expression%20rationnelle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-08-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Water Transport
- Supply (Military)
- Naval Forces
Record 2, Main entry term, English
- reinforcement/resupply
1, record 2, English, reinforcement%2Fresupply
correct, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, English
- RE/RE 2, record 2, English, RE%2FRE
correct, NATO, standardized
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reinforcement/resupply; RE/RE: designations standardized by NATO. 3, record 2, English, - reinforcement%2Fresupply
Record 2, Key term(s)
- reinforcement resupply
- RE RE
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Transport par eau
- Approvisionnement (Militaire)
- Forces navales
Record 2, Main entry term, French
- renforcement/réapprovisionnement
1, record 2, French, renforcement%2Fr%C3%A9approvisionnement
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, French
- RE/RE 2, record 2, French, RE%2FRE
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
renforcement/réapprovisionnement; RE/RE : désignations normalisées par l'OTAN. 3, record 2, French, - renforcement%2Fr%C3%A9approvisionnement
Record 2, Key term(s)
- renforcement réapprovisionnement
- RE RE
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-06-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Election Re : Expropriation Assets Acquired as Compensation for or a Consideration for Sale of Foreign Property Taken by or Sold to Foreign Issuer
1, record 3, English, Election%20Re%20%3A%20Expropriation%20Assets%20Acquired%20as%20Compensation%20for%20or%20a%20Consideration%20for%20Sale%20of%20Foreign%20Property%20Taken%20by%20or%20Sold%20to%20Foreign%20Issuer
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
T2079: code of a form used at Canada Revenue Agency. 2, record 3, English, - Election%20Re%20%3A%20Expropriation%20Assets%20Acquired%20as%20Compensation%20for%20or%20a%20Consideration%20for%20Sale%20of%20Foreign%20Property%20Taken%20by%20or%20Sold%20to%20Foreign%20Issuer
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Choix concernant les contre-valeurs de biens expropriés, acquises en compensation ou en contrepartie de la vente de biens étrangers pris ou achetés par l'émetteur étranger
1, record 3, French, Choix%20concernant%20les%20contre%2Dvaleurs%20de%20biens%20expropri%C3%A9s%2C%20acquises%20en%20compensation%20ou%20en%20contrepartie%20de%20la%20vente%20de%20biens%20%C3%A9trangers%20pris%20ou%20achet%C3%A9s%20par%20l%27%C3%A9metteur%20%C3%A9tranger
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
T2079 : code d'un formulaire employé à l'Agence du revenu du Canada. 2, record 3, French, - Choix%20concernant%20les%20contre%2Dvaleurs%20de%20biens%20expropri%C3%A9s%2C%20acquises%20en%20compensation%20ou%20en%20contrepartie%20de%20la%20vente%20de%20biens%20%C3%A9trangers%20pris%20ou%20achet%C3%A9s%20par%20l%27%C3%A9metteur%20%C3%A9tranger
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-04-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Idiomatic Expressions
Record 4, Main entry term, English
- think highly of yourself
1, record 4, English, think%20highly%20of%20yourself
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- think you’re the bee’s knees 2, record 4, English, think%20you%26rsquo%3Bre%20the%20bee%26rsquo%3Bs%20knees
correct, familiar
- think you’re the cat’s meow 1, record 4, English, think%20you%26rsquo%3Bre%20the%20cat%26rsquo%3Bs%20meow
correct, familiar
- think you’re all that 3, record 4, English, think%20you%26rsquo%3Bre%20all%20that
correct, familiar
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Expressions idiomatiques
Record 4, Main entry term, French
- se prendre pour le nombril du monde
1, record 4, French, se%20prendre%20pour%20le%20nombril%20du%20monde
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2021-05-31
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- effective reproduction number
1, record 5, English, effective%20reproduction%20number
correct
Record 5, Abbreviations, English
- Re 2, record 5, English, Re
correct, see observation
Record 5, Synonyms, English
- net reproductive rate 1, record 5, English, net%20reproductive%20rate
correct
- effective reproductive rate 1, record 5, English, effective%20reproductive%20rate
correct
- Re 2, record 5, English, Re
correct, see observation
- Re 2, record 5, English, Re
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The average number of secondary cases generated by an infected person in a population formed of people who are immune to the infectious disease and people who are susceptible to it. 1, record 5, English, - effective%20reproduction%20number
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is calculated by multiplying the R0 by the proportion of the host population that is susceptible to the infectious disease. 1, record 5, English, - effective%20reproduction%20number
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Vaccination, for example, can modify the effective reproduction number. 1, record 5, English, - effective%20reproduction%20number
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Re: written Re. 3, record 5, English, - effective%20reproduction%20number
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- taux de reproduction net
1, record 5, French, taux%20de%20reproduction%20net
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- taux de reproduction effectif 1, record 5, French, taux%20de%20reproduction%20effectif
correct, masculine noun
- Re 2, record 5, French, Re
correct, see observation, masculine noun
- Re 2, record 5, French, Re
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nombre moyen de cas secondaires générés par une personne infectée dans une population formée de personnes immunisées contre la maladie infectieuse et de personnes qui y sont réceptives. 1, record 5, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il est calculé en multipliant le R0 par la proportion de la population hôte qui est réceptive à la maladie infectieuse. 1, record 5, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La vaccination, notamment, peut modifier le taux de reproduction net. 1, record 5, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Re : s'écrit Re. 3, record 5, French, - taux%20de%20reproduction%20net
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Entrada(s) universal(es) Record 5
Record 5, Main entry term, Spanish
- número reproductivo efectivo
1, record 5, Spanish, n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
- Re 2, record 5, Spanish, Re
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Durante el desarrollo de las epidemias, es posible identificar "olas pandémicas", que se definen como períodos de tiempo en los que los casos observados se notan como distribuciones superpuestas […] A cada una de estas olas corresponde un número reproductivo efectivo (R), que es el número promedio de infecciones secundarias que produce un individuo infectado y es un reflejo de la efectividad de la transmisión de la enfermedad en un momento específico […] 3, record 5, Spanish, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Re: se escribe Re. 4, record 5, Spanish, - n%C3%BAmero%20reproductivo%20efectivo
Record 6 - internal organization data 2019-11-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Research Group
1, record 6, English, Research%20Group
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- RE Group 2, record 6, English, RE%20Group
correct, Canada
- Research 1, record 6, English, Research
correct, Canada
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Research Group comprises positions that are primarily involved in the application of comprehensive scientific and professional knowledge to the planning, conduct, evaluation and management of fundamental research, knowledge enhancement, technology development and innovation relevant to defence science, historical research and archival science, mathematics and the natural sciences. 2, record 6, English, - Research%20Group
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The Defence Scientific Service, Historical Research, Mathematics, and Scientific Research Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 6, English, - Research%20Group
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
RE: Government of Canada occupational group code. 3, record 6, English, - Research%20Group
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- groupe Recherche
1, record 6, French, groupe%20Recherche
correct, masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- groupe RE 2, record 6, French, groupe%20RE
correct, masculine noun, Canada
- Recherche 1, record 6, French, Recherche
correct, Canada
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Recherche comprend les postes qui sont principalement liés à l'application d'une connaissance approfondie de spécialités scientifiques et professionnelles à la planification, à la réalisation, à l'évaluation et à la gestion d'activités de recherche fondamentale, de l'élargissement des connaissances, du développement de la technologie et de l'innovation liées aux sciences militaires, à la recherche historique, à l'archivistique, aux mathématiques et aux sciences naturelles. 2, record 6, French, - groupe%20Recherche
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Services scientifiques de la défense, Recherche historique, Mathématique, et Recherche scientifique ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 6, French, - groupe%20Recherche
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
RE : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 6, French, - groupe%20Recherche
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2019-08-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Investment
Record 7, Main entry term, English
- An Act to Amend the Uniform Trustee Act(re Trustee Investments)
1, record 7, English, An%20Act%20to%20Amend%20the%20Uniform%20Trustee%20Act%28re%20Trustee%20Investments%29
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... the [1995 Quebec Annual Meeting proceedings of the Uniform Law Conference of Canada] refer to the trustee investment provisions recommended for enactment in 1970 as the Uniform Prudent Investor Act [and the] Consolidation of Uniform Acts published by the Uniform Law Conference of Canada refer to them as "An Act to Amend the Uniform Trustee Act (re Trustee Investments)." 2, record 7, English, - An%20Act%20to%20Amend%20the%20Uniform%20Trustee%20Act%28re%20Trustee%20Investments%29
Record 7, Key term(s)
- An Act to Amend the Uniform Trustee Act
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Investissements et placements
Record 7, Main entry term, French
- Loi uniforme sur les fiduciaires (placements fiduciaires)
1, record 7, French, Loi%20uniforme%20sur%20les%20fiduciaires%20%28placements%20fiduciaires%29
unofficial, feminine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2018-02-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 8, Main entry term, English
- Regulations re grading, packing and marking of eggs
1, record 8, English, Regulations%20re%20grading%2C%20packing%20and%20marking%20of%20eggs
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, Key term(s)
- Regulation re grading, packing and marking of eggs
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 8, Main entry term, French
- Règlements concernant le classement, l'emballage et le marquage des œufs
1, record 8, French, R%C3%A8glements%20concernant%20le%20classement%2C%20l%27emballage%20et%20le%20marquage%20des%20%26oelig%3Bufs
correct, masculine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Codification 1955. 1, record 8, French, - R%C3%A8glements%20concernant%20le%20classement%2C%20l%27emballage%20et%20le%20marquage%20des%20%26oelig%3Bufs
Record 8, Key term(s)
- Règlement concernant le classement, l'emballage et le marquage des œufs
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2017-04-27
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 9, Main entry term, English
- Watch out for us. We’re watching out for you
1, record 9, English, Watch%20out%20for%20us%2E%20We%26rsquo%3Bre%20watching%20out%20for%20you
correct, Ontario
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 9, Main entry term, French
- Gardez-nous à l'œil. Votre sécurité nous est chère
1, record 9, French, Gardez%2Dnous%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Bil%2E%20Votre%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nous%20est%20ch%C3%A8re
correct, Ontario
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Programme R.I.D.E. 2, record 9, French, - Gardez%2Dnous%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Bil%2E%20Votre%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nous%20est%20ch%C3%A8re
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2017-04-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 10, Main entry term, English
- We’re Canadian - Take it to Heart
1, record 10, English, We%26rsquo%3Bre%20Canadian%20%2D%20Take%20it%20to%20Heart
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 10, Main entry term, French
- Être Canadien... Une affaire de cœur
1, record 10, French, %C3%8Atre%20Canadien%2E%2E%2E%20Une%20affaire%20de%20c%26oelig%3Bur
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 10, French, - %C3%8Atre%20Canadien%2E%2E%2E%20Une%20affaire%20de%20c%26oelig%3Bur
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2017-03-13
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Record 11, Main entry term, English
- jus in re propria
1, record 11, English, jus%20in%20re%20propria
correct, Latin
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- ius in re propria 2, record 11, English, ius%20in%20re%20propria
correct, Latin
- right in re propria 3, record 11, English, right%20in%20re%20propria
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The right of enjoyment that is incident to full ownership of property ... 3, record 11, English, - jus%20in%20re%20propria
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Record 11, Main entry term, French
- droit in re propria
1, record 11, French, droit%20in%20re%20propria
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2015-12-01
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Record 12, Main entry term, English
- Reynolds number
1, record 12, English, Reynolds%20number
correct, standardized, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
- N Re 2, record 12, English, N%20Re
correct, see observation
Record 12, Synonyms, English
- Damköhler number V 3, record 12, English, Damk%C3%B6hler%20number%20V
less frequent
- DaV 3, record 12, English, DaV
less frequent
- DaV 3, record 12, English, DaV
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The non-dimensional ratio (Re) of the inertial force to the viscous force in fluid motion: Re = LU/n, where L is a characteristic length; U, a characteristic velocity; and n, the kinematic viscosity. 4, record 12, English, - Reynolds%20number
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Reynolds number. A dimensionless parameter of which determines the behavior and characteristics of viscous flow patterns. ... This parameter, the dominant factor in viscous flow analysis, was formulated in 1883 by Osborne Reynolds and named in his honor about 40 years later. 2, record 12, English, - Reynolds%20number
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
N Re: Re should be subscripted. 5, record 12, English, - Reynolds%20number
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Reynolds number: term standardized by ISO and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, record 12, English, - Reynolds%20number
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Record 12, Main entry term, French
- nombre de Reynolds
1, record 12, French, nombre%20de%20Reynolds
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rapport (Re) sans dimension de la force d'inertie à la force de viscosité dans un fluide en mouvement : Re = LU/v, où L est une longueur caractéristique; U, une vitesse caractéristique; et v, la viscosité cinématique. 2, record 12, French, - nombre%20de%20Reynolds
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Deux paramètres régissent ces conditions d'écoulement. D'une part, le nombre de Mach [...] d'autre part, le nombre de Reynolds qui est égal au produit d'une longueur caractéristique de la maquette, de la vitesse et de la densité divisé par la viscosité de l'écoulement. 3, record 12, French, - nombre%20de%20Reynolds
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
nombre de Reynolds : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, record 12, French, - nombre%20de%20Reynolds
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Record 12, Main entry term, Spanish
- número de Reynolds
1, record 12, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20Reynolds
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Número sin dimensiones (Re), igual al cociente entre la fuerza de la inercia y la fuerza de la viscosidad presentes en un fluido en movimiento, Re = LU/n, donde L es una longitud característica; U es una velocidad característica y n es la viscosidad cinemática. 2, record 12, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20Reynolds
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
número de Reynolds: término aceptado oficialmente por la Organización por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 12, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20Reynolds
Record 13 - internal organization data 2015-05-26
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Record 13, Main entry term, English
- jus in re aliena
1, record 13, English, jus%20in%20re%20aliena
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- ius in re aliena 2, record 13, English, ius%20in%20re%20aliena
correct
- right in re aliena 3, record 13, English, right%20in%20re%20aliena
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A right which one person has in an object of another's property, such as an easement over his land, a right in security over his property, or a charge over it. Such a right derogates from or limits the proprietor's rights in his own property. 2, record 13, English, - jus%20in%20re%20aliena
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel : jura in re aliena. 2, record 13, English, - jus%20in%20re%20aliena
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Record 13, Main entry term, French
- droit in re aliena
1, record 13, French, droit%20in%20re%20aliena
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- droit dans la chose d'autrui 2, record 13, French, droit%20dans%20la%20chose%20d%27autrui
masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2014-08-13
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Names and Titles
- Citizenship and Immigration
Record 14, Main entry term, English
- Appellants’ Guide to ADR Conference re : Sponsorship Appeals
1, record 14, English, Appellants%26rsquo%3B%20Guide%20to%20ADR%20Conference%20re%20%3A%20Sponsorship%20Appeals
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Appellants’ Guide to Alternative Dispute Resolution Conference re : Sponsorship Appeals 2, record 14, English, Appellants%26rsquo%3B%20Guide%20to%20Alternative%20Dispute%20Resolution%20Conference%20re%20%3A%20Sponsorship%20Appeals
correct
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Appellations
- Citoyenneté et immigration
Record 14, Main entry term, French
- Guide des appelants sur la conférence du MARL : appels en matière de parrainage
1, record 14, French, Guide%20des%20appelants%20sur%20la%20conf%C3%A9rence%20du%20MARL%20%3A%20appels%20en%20mati%C3%A8re%20de%20parrainage
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Guide des appelants sur la conférence du Mode alternatif de règlement des litiges : appels en matière de parrainage 2, record 14, French, Guide%20des%20appelants%20sur%20la%20conf%C3%A9rence%20du%20Mode%20alternatif%20de%20r%C3%A8glement%20des%20litiges%20%3A%20appels%20en%20mati%C3%A8re%20de%20parrainage
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-04-15
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Adjustment on Feedback/Special Selection(re : Cheques)
1, record 15, English, Adjustment%20on%20Feedback%2FSpecial%20Selection%28re%20%3A%20Cheques%29
correct, Canada
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6726: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 15, English, - Adjustment%20on%20Feedback%2FSpecial%20Selection%28re%20%3A%20Cheques%29
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- Redressement de rétroaction/Sélection spéciale (sujet: chèques)
1, record 15, French, Redressement%20de%20r%C3%A9troaction%2FS%C3%A9lection%20sp%C3%A9ciale%20%28sujet%3A%20ch%C3%A8ques%29
correct, masculine noun, Canada
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6726 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 15, French, - Redressement%20de%20r%C3%A9troaction%2FS%C3%A9lection%20sp%C3%A9ciale%20%28sujet%3A%20ch%C3%A8ques%29
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2014-01-27
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Government Accounting
- Military Finances
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Information-Re Debts Due The Crown
1, record 16, English, Information%2DRe%20Debts%20Due%20The%20Crown
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Re: with reference to. 2, record 16, English, - Information%2DRe%20Debts%20Due%20The%20Crown
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
DND 2164: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 16, English, - Information%2DRe%20Debts%20Due%20The%20Crown
Record 16, Key term(s)
- DND2164
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Comptabilité publique
- Finances militaires
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- Fiche de renseignements - Dettes envers la Couronne
1, record 16, French, Fiche%20de%20renseignements%20%2D%20Dettes%20envers%20la%20Couronne
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DND 2164 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 16, French, - Fiche%20de%20renseignements%20%2D%20Dettes%20envers%20la%20Couronne
Record 16, Key term(s)
- DND2164
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2013-04-17
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Penal Law
Record 17, Main entry term, English
- three-strikes
1, record 17, English, three%2Dstrikes
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- three strikes law 2, record 17, English, three%20strikes%20law
correct
- Three Strikes You’re Out 3, record 17, English, Three%20Strikes%20You%26rsquo%3Bre%20Out
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A law whereby a person convicted of three serious felonies is subject to mandatory life imprisonment. 1, record 17, English, - three%2Dstrikes
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Adopted in 1994 by referendum in California. 3, record 17, English, - three%2Dstrikes
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 17, Main entry term, French
- loi des trois fautes
1, record 17, French, loi%20des%20trois%20fautes
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- loi de la troisième faute 2, record 17, French, loi%20de%20la%20troisi%C3%A8me%20faute
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
En Californie, condamnation à 25 ans de prison, sans possibilité d'appel de toute personne convaincue de trois crimes, qu'elle que soit la gravité de la 3e. 1, record 17, French, - loi%20des%20trois%20fautes
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Inspirée des règles du baseball (trois fautes vous sortez/trois pénalités et vous sortez) la loi californienne des trois fautes lutte depuis 1994 contre la récidive. 1, record 17, French, - loi%20des%20trois%20fautes
Record 17, Key term(s)
- trois fautes vous sortez
- trois pénalités et vous sortez
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2013-03-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Form Letter, Re Voluntary Reduction Authorization, Superannuation Division
1, record 18, English, Form%20Letter%2C%20Re%20Voluntary%20Reduction%20Authorization%2C%20Superannuation%20Division
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 2237) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, record 18, English, - Form%20Letter%2C%20Re%20Voluntary%20Reduction%20Authorization%2C%20Superannuation%20Division
Record 18, Key term(s)
- Voluntary Reduction Authorization
- Voluntary Reduction Authorization, Superannuation Division
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- Lettre type, Objet, autorisation de réduction volontaire, Division des pensions de retraite
1, record 18, French, Lettre%20type%2C%20Objet%2C%20autorisation%20de%20r%C3%A9duction%20volontaire%2C%20Division%20des%20pensions%20de%20retraite
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 2237) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, record 18, French, - Lettre%20type%2C%20Objet%2C%20autorisation%20de%20r%C3%A9duction%20volontaire%2C%20Division%20des%20pensions%20de%20retraite
Record 18, Key term(s)
- autorisation de réduction volontaire
- autorisation de réduction volontaire, Division des pensions de retraite
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2012-06-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 19, Main entry term, English
- re
1, record 19, English, re
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A Latin preposition used to indicate] with reference to; in the matter of; in the case of; about; concerning. 2, record 19, English, - re
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 19, Main entry term, French
- objet
1, record 19, French, objet
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La mention «objet» dans l'en-tête d'une lettre, d'une note de service, etc. présente en quelques mots leur contenu. 2, record 19, French, - objet
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2012-01-10
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Electronic Warfare Analysis
1, record 20, English, Electronic%20Warfare%20Analysis
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
RE: trade specialty qualification code. 2, record 20, English, - Electronic%20Warfare%20Analysis
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- Analyse de la guerre électronique
1, record 20, French, Analyse%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
RE : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 20, French, - Analyse%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2012-01-09
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
Record 21, Main entry term, English
- per diem nurse
1, record 21, English, per%20diem%20nurse
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- PRN nurse 1, record 21, English, PRN%20nurse
correct
- pro renata nurse 2, record 21, English, pro%20renata%20nurse
see observation
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A PRN nurse, also known as a per diem nurse, works on a day-to-day basis to fill in for regularly scheduled nurses who are on leave. A PRN nurse may also be asked to help out regular staff when the patient census abruptly rises. 1, record 21, English, - per%20diem%20nurse
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The term PRN is an acronym for "pro re nata," a Latin term meaning "when circumstances require" or "as needed." 1, record 21, English, - per%20diem%20nurse
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
Record 21, Main entry term, French
- infirmière occasionnelle
1, record 21, French, infirmi%C3%A8re%20occasionnelle
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- infirmier occasionnel 2, record 21, French, infirmier%20occasionnel
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Un] emploi occasionnel [est] un emploi dans lequel les heures de travail varient sensiblement d'une semaine à l'autre; ou dans lequel l'horaire de travail du répondant fluctue en fonction des besoins de l'employeur et non selon un calendrier préétabli; ou dans lequel l'employé n'est habituellement pas payé pour les heures non travaillées et l'employeur n'a donné aucune indication que l'employé travaillera sur une base régulière et pendant une longue durée. 3, record 21, French, - infirmi%C3%A8re%20occasionnelle
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2011-11-30
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Copyright
Record 22, Main entry term, English
- Re : Sound-Music Licensing Company
1, record 22, English, Re%20%3A%20Sound%2DMusic%20Licensing%20Company
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- Neighbouring Rights Collective of Canada 2, record 22, English, Neighbouring%20Rights%20Collective%20of%20Canada
former designation, correct
- NRCC 1, record 22, English, NRCC
former designation, correct
- NRCC 1, record 22, English, NRCC
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In August of 1997, the Neighbouring Rights Collective of Canada (NRCC) was established. On March 1, 2010, NRCC became Re:Sound - Music Licensing Company. 1, record 22, English, - Re%20%3A%20Sound%2DMusic%20Licensing%20Company
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Re:Sound is the Canadian not-for-profit music licensing company dedicated to obtaining fair compensation for artists and record companies for their performance rights. 1, record 22, English, - Re%20%3A%20Sound%2DMusic%20Licensing%20Company
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droits d'auteur
Record 22, Main entry term, French
- Ré:Sonne - Société de gestion de la musique
1, record 22, French, R%C3%A9%3ASonne%20%2D%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20gestion%20de%20la%20musique
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- La Société canadienne de gestion des droits voisins 2, record 22, French, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20gestion%20des%20droits%20voisins
former designation, correct, feminine noun
- SCGDV 1, record 22, French, SCGDV
former designation, correct, feminine noun
- SCGDV 1, record 22, French, SCGDV
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La Société canadienne de gestion des droits voisins (SCGDV) a vu le jour en août 1997. En janvier 2010, la SCGDV a changé sa raison sociale pour Ré:Sonne - Société de gestion de la musique. 1, record 22, French, - R%C3%A9%3ASonne%20%2D%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20gestion%20de%20la%20musique
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ré:Sonne est la société canadienne à but non lucratif dédiée à obtenir une rémunération juste et équitable pour les artistes-interprètes et producteurs de disques pour leurs droits d'exécution. 1, record 22, French, - R%C3%A9%3ASonne%20%2D%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20gestion%20de%20la%20musique
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2011-11-24
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- Middle East Studies
1, record 23, English, Middle%20East%20Studies
former designation, correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
RE: classification specialty qualification code. 2, record 23, English, - Middle%20East%20Studies
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, record 23, English, - Middle%20East%20Studies
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- Etude sur le Moyen-Orient
1, record 23, French, Etude%20sur%20le%20Moyen%2DOrient
former designation, correct
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
RE : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, record 23, French, - Etude%20sur%20le%20Moyen%2DOrient
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est périmé. 2, record 23, French, - Etude%20sur%20le%20Moyen%2DOrient
Record 23, Key term(s)
- étude sur le Moyen-Orient
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2010-12-01
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Posology
- Special-Language Phraseology
Record 24, Main entry term, English
- pro re nata
1, record 24, English, pro%20re%20nata
correct
Record 24, Abbreviations, English
- p.r.n. 2, record 24, English, p%2Er%2En%2E
correct
- PRN 3, record 24, English, PRN
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
As the occasion arises; as necessary. 4, record 24, English, - pro%20re%20nata
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
... used in medical prescriptions. 5, record 24, English, - pro%20re%20nata
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Posologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 24, Main entry term, French
- pro re nata
1, record 24, French, pro%20re%20nata
correct
Record 24, Abbreviations, French
- p.r.n. 2, record 24, French, p%2Er%2En%2E
correct
- PRN 3, record 24, French, PRN
correct
Record 24, Synonyms, French
- au besoin 3, record 24, French, au%20besoin
- selon le besoin 3, record 24, French, selon%20le%20besoin
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
p.r.n. est l'abréviation de pro re nata, « selon les circonstances », autrement dit « au besoin ». 2, record 24, French, - pro%20re%20nata
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2010-04-19
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 25, Main entry term, English
- you are welcome
1, record 25, English, you%20are%20welcome
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- at your service 2, record 25, English, at%20your%20service
correct
- welcome 3, record 25, English, welcome
Record 25, Textual support, English
Record 25, Key term(s)
- you’re welcome
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- de rien
1, record 25, French, de%20rien
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- à votre service 2, record 25, French, %C3%A0%20votre%20service
correct
- je vous en prie 3, record 25, French, je%20vous%20en%20prie
correct
- il n'y a pas de quoi 4, record 25, French, il%20n%27y%20a%20pas%20de%20quoi
correct
- bienvenue 5, record 25, French, bienvenue
correct, feminine noun, Canada
- bienvenu 6, record 25, French, bienvenu
correct, adjective, Canada
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Termes de politesse en réponse à merci. 5, record 25, French, - de%20rien
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Record 25, Main entry term, Spanish
- de nada
1, record 25, Spanish, de%20nada
correct
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- no hay de qué 1, record 25, Spanish, no%20hay%20de%20qu%C3%A9
correct
- encantado 1, record 25, Spanish, encantado
correct
- encantada 1, record 25, Spanish, encantada
correct
- con mucho gusto 1, record 25, Spanish, con%20mucho%20gusto
correct
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2008-11-14
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Language (General)
Record 26, Main entry term, English
- Use your tongue - Canada’s Language Industry: Now you’re talking!
1, record 26, English, Use%20your%20tongue%20%2D%20Canada%26rsquo%3Bs%20Language%20Industry%3A%20Now%20you%26rsquo%3Bre%20talking%21
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, record 26, English, - Use%20your%20tongue%20%2D%20Canada%26rsquo%3Bs%20Language%20Industry%3A%20Now%20you%26rsquo%3Bre%20talking%21
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Linguistique (Généralités)
Record 26, Main entry term, French
- Mettez votre langue à profit - L'industrie canadienne de la langue : Là, tu parles!
1, record 26, French, Mettez%20votre%20langue%20%C3%A0%20profit%20%2D%20L%27industrie%20canadienne%20de%20la%20langue%20%3A%20L%C3%A0%2C%20tu%20parles%21
correct, Canada
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, record 26, French, - Mettez%20votre%20langue%20%C3%A0%20profit%20%2D%20L%27industrie%20canadienne%20de%20la%20langue%20%3A%20L%C3%A0%2C%20tu%20parles%21
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2008-08-29
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Food Services (Military)
Record 27, Main entry term, English
- re-order amount
1, record 27, English, re%2Dorder%20amount
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The amount needed to replenish stock to the [maximum stock level]. 1, record 27, English, - re%2Dorder%20amount
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The re-order amount is obtained by subtracting the re-order level from the maximum stock level. 2, record 27, English, - re%2Dorder%20amount
Record 27, Key term(s)
- reorder amount
- re order amount
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Alimentation (Militaire)
Record 27, Main entry term, French
- montant de réapprovisionnement
1, record 27, French, montant%20de%20r%C3%A9approvisionnement
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Quantité] nécessaire pour ramener le stock à son niveau maximal. 1, record 27, French, - montant%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
On obtient le montant de réapprovisionnement en soustrayant le niveau de réapprovisionnement du niveau de stock maximal. 2, record 27, French, - montant%20de%20r%C3%A9approvisionnement
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2008-06-06
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Old Age
Record 28, Main entry term, English
- We’re family
1, record 28, English, We%26rsquo%3Bre%20family
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Poster of the National Advisory Council on Aging. 1, record 28, English, - We%26rsquo%3Bre%20family
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la vieillesse
Record 28, Main entry term, French
- On est de la famille
1, record 28, French, On%20est%20de%20la%20famille
correct, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Affiche du Conseil consultatif national sur le troisième âge. 1, record 28, French, - On%20est%20de%20la%20famille
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2007-04-11
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 29, Main entry term, English
- You’re invited to become part of Health Canada’s scientific experts inventory
1, record 29, English, You%26rsquo%3Bre%20invited%20to%20become%20part%20of%20Health%20Canada%26rsquo%3Bs%20scientific%20experts%20inventory
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- You’re invited to become part of Health Canada’s scientific experts inventory: Working together to improve the lives of Canadians 2, record 29, English, You%26rsquo%3Bre%20invited%20to%20become%20part%20of%20Health%20Canada%26rsquo%3Bs%20scientific%20experts%20inventory%3A%20Working%20together%20to%20improve%20the%20lives%20of%20Canadians
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Ottawa, 2006. 2, record 29, English, - You%26rsquo%3Bre%20invited%20to%20become%20part%20of%20Health%20Canada%26rsquo%3Bs%20scientific%20experts%20inventory
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 29, Main entry term, French
- Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada
1, record 29, French, Vous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%2Fe%20%C3%A0%20faire%20partie%20du%20R%C3%A9pertoire%20des%20experts%20scientifiques%20de%20Sant%C3%A9%20Canada
correct
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada : Travaillons ensemble à l'amélioration de la vie des Canadiens et des Canadiennes 2, record 29, French, Vous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%2Fe%20%C3%A0%20faire%20partie%20du%20R%C3%A9pertoire%20des%20experts%20scientifiques%20de%20Sant%C3%A9%20Canada%20%3A%20Travaillons%20ensemble%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9lioration%20de%20la%20vie%20des%20Canadiens%20et%20des%20Canadiennes
correct
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Ottawa, 2006. 2, record 29, French, - Vous%20%C3%AAtes%20invit%C3%A9%2Fe%20%C3%A0%20faire%20partie%20du%20R%C3%A9pertoire%20des%20experts%20scientifiques%20de%20Sant%C3%A9%20Canada
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2006-06-07
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Record 30, Main entry term, English
- They’re all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person’s Shoes.
1, record 30, English, They%26rsquo%3Bre%20all%20the%20same%2E%20Are%20They%3F%20Are%20You%3F%20%2D%20Understanding%20is%20the%20Key%20to%20Eliminating%20Racism%2E%20Help%20Stop%20Racism%2E%20Put%20Yourself%20in%20the%20Other%20Person%26rsquo%3Bs%20Shoes%2E
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Department of Canadian Heritage. 1, record 30, English, - They%26rsquo%3Bre%20all%20the%20same%2E%20Are%20They%3F%20Are%20You%3F%20%2D%20Understanding%20is%20the%20Key%20to%20Eliminating%20Racism%2E%20Help%20Stop%20Racism%2E%20Put%20Yourself%20in%20the%20Other%20Person%26rsquo%3Bs%20Shoes%2E
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Record 30, Main entry term, French
- Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.
1, record 30, French, Tous%20les%20m%C3%AAmes%2E%20Le%20sont%2Dils%20vraiment%3F%20L%27%C3%AAtes%2Dvous%3F%20%2D%20La%20compr%C3%A9hension%20est%20la%20cl%C3%A9%20pour%20vaincre%20le%20racisme%2E%20Aidez%20%C3%A0%20%C3%A9liminer%20le%20racisme%2E%20Mettez%2Dvous%20dans%20la%20peau%20des%20autres%2E
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publication de Patrimoine canadien. 1, record 30, French, - Tous%20les%20m%C3%AAmes%2E%20Le%20sont%2Dils%20vraiment%3F%20L%27%C3%AAtes%2Dvous%3F%20%2D%20La%20compr%C3%A9hension%20est%20la%20cl%C3%A9%20pour%20vaincre%20le%20racisme%2E%20Aidez%20%C3%A0%20%C3%A9liminer%20le%20racisme%2E%20Mettez%2Dvous%20dans%20la%20peau%20des%20autres%2E
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2005-12-22
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology (General)
Record 31, Main entry term, English
- We’re Here, Listen to Us!: A Survey of Young Women in Canada 1, record 31, English, We%26rsquo%3Bre%20Here%2C%20Listen%20to%20Us%21%3A%20A%20Survey%20of%20Young%20Women%20in%20Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Survey done in 1992 by the Canadian Advisory Council on the Status of Women. 1, record 31, English, - We%26rsquo%3Bre%20Here%2C%20Listen%20to%20Us%21%3A%20A%20Survey%20of%20Young%20Women%20in%20Canada
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie (Généralités)
Record 31, Main entry term, French
- J'ai des choses à dire ... Écoutez-moi! Sondage auprès des adolescentes du Canada
1, record 31, French, J%27ai%20des%20choses%20%C3%A0%20dire%20%2E%2E%2E%20%C3%89coutez%2Dmoi%21%20Sondage%20aupr%C3%A8s%20des%20adolescentes%20du%20Canada
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Sondage mené en 1992 par le Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme. 1, record 31, French, - J%27ai%20des%20choses%20%C3%A0%20dire%20%2E%2E%2E%20%C3%89coutez%2Dmoi%21%20Sondage%20aupr%C3%A8s%20des%20adolescentes%20du%20Canada
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2005-12-08
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Record 32, Main entry term, English
- African Reinsurance Corporation
1, record 32, English, African%20Reinsurance%20Corporation
correct
Record 32, Abbreviations, English
- AFRICA RE 1, record 32, English, AFRICA%20RE
correct
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The African Reinsurance Corporation (AFRICA RE) was established on 24th February, 1976. The purpose of AFRICA RE is to foster the development of the insurance and reinsurance industry in Africa, to promote the growth of the national regional and sub-regional underwriting and retention capacities and to support African economic development. 1, record 32, English, - African%20Reinsurance%20Corporation
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Record 32, Main entry term, French
- Société Africaine de Réassurance
1, record 32, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Africaine%20de%20R%C3%A9assurance
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
- AFRICA RE 1, record 32, French, AFRICA%20RE
correct, feminine noun
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La Société Africaine de Réassurance (AFRICA RE) a été créée le 24 février 1976. L'objectif de l'AFRICA RE est de promouvoir le développement des activités nationales d'assurance et de réassurance dans les pays africains, favoriser la croissance des capacités de souscription et de rétention nationales, régionales et sous-régionales, et soutenir le développement économique de l'Afrique. 1, record 32, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20Africaine%20de%20R%C3%A9assurance
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 32, Main entry term, Spanish
- Corporación Africana de Reaseguros
1, record 32, Spanish, Corporaci%C3%B3n%20Africana%20de%20Reaseguros
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
- AFRICA-RE 1, record 32, Spanish, AFRICA%2DRE
feminine noun
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2005-11-29
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 33, Main entry term, English
- Instructions to Staff re SARS
1, record 33, English, Instructions%20to%20Staff%20re%20SARS
Ontario
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Of the Centre for Addiction and Mental Health. 1, record 33, English, - Instructions%20to%20Staff%20re%20SARS
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 33, Main entry term, French
- Directives pour le personnel (SRAS)
1, record 33, French, Directives%20pour%20le%20personnel%20%28SRAS%29
feminine noun, Ontario
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Du Centre de toxicomanie et de santé mentale. 1, record 33, French, - Directives%20pour%20le%20personnel%20%28SRAS%29
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2005-11-21
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Services and Social Work
Record 34, Main entry term, English
- Feedback Form re : Smartrisk Heroes
1, record 34, English, Feedback%20Form%20re%20%3A%20Smartrisk%20Heroes
Ontario
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Of the Porcupine Health Unit. 1, record 34, English, - Feedback%20Form%20re%20%3A%20Smartrisk%20Heroes
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Services sociaux et travail social
Record 34, Main entry term, French
- Formulaire de rétroaction sur LES HÉROS de Sauve-Qui-Pense
1, record 34, French, Formulaire%20de%20r%C3%A9troaction%20sur%20LES%20H%C3%89ROS%20de%20Sauve%2DQui%2DPense
masculine noun, Ontario
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Du Bureau de santé Porcupine. 1, record 34, French, - Formulaire%20de%20r%C3%A9troaction%20sur%20LES%20H%C3%89ROS%20de%20Sauve%2DQui%2DPense
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2005-11-17
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Statistical Surveys
Record 35, Main entry term, English
- Client Survey re : Laptop computers
1, record 35, English, Client%20Survey%20re%20%3A%20Laptop%20computers
Ontario
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Of the Cochrane District Community Care Access Centre. 1, record 35, English, - Client%20Survey%20re%20%3A%20Laptop%20computers
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 35, Main entry term, French
- Sondage auprès des clients : ordinateur portatif
1, record 35, French, Sondage%20aupr%C3%A8s%20des%20clients%20%3A%20ordinateur%20portatif
masculine noun, Ontario
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Du Centre d'accès aux soins communautaires du district de Cochrane. 1, record 35, French, - Sondage%20aupr%C3%A8s%20des%20clients%20%3A%20ordinateur%20portatif
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2005-05-20
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Record 36, Main entry term, English
- Stopping When You’re Ready
1, record 36, English, Stopping%20When%20You%26rsquo%3Bre%20Ready
correct, Canada
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Cambium Consulting. A self-help smoking cessation kit for pregnant women who smoke. The kit includes five booklets based on the Stages of Change, as well as a number of inserts for each booklet. Women choose the appropriate booklet for the stage based on an introductory quiz. 1, record 36, English, - Stopping%20When%20You%26rsquo%3Bre%20Ready
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Record 36, Main entry term, French
- Stopping When You're Ready
1, record 36, French, Stopping%20When%20You%27re%20Ready
correct, Canada
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Cambium Consulting. Une trousse d'aide individuelle au sevrage tabagique destinée aux femmes enceintes. Elle comprend cinq brochures conçues à la lumière du modèle des Étapes du changement, ainsi qu'un certain nombre d'encarts pour chaque brochure. Les femmes choisissent la brochure selon le stade où elles en sont après avoir répondu à un questionnaire. 1, record 36, French, - Stopping%20When%20You%27re%20Ready
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2004-10-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 37, Main entry term, English
- thickness
1, record 37, English, thickness
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- relative topography 2, record 37, English, relative%20topography
correct
- Re Top 3, record 37, English, Re%20Top
- RELTOP 4, record 37, English, RELTOP
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance, measured in geometric or, usually, geopotential units, between two isobaric surfaces. 5, record 37, English, - thickness
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Many Web sites ... have charts labelled 500 hPa and Thickness. The latter is sometimes called Relative Topography. The thickness, or relative topography, is the difference in heights between the level at which the pressure is 1000 hPa and that at which it is 500 hPa. This difference in height is a measure of the volume of the air between those two levels. Because volume varies with temperature, the thickness of the layer is a good indicator of the average temperature of the layer. 6, record 37, English, - thickness
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Some will know this quantity [thickness] at 'Relative Topography', hence the 'Re Top' seen on sites using the German language. 3, record 37, English, - thickness
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 37, Main entry term, French
- épaisseur
1, record 37, French, %C3%A9paisseur
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale, mesurée géométriquement ou, habituellement, en différence géopotentielle, entre deux surfaces isobares. 2, record 37, French, - %C3%A9paisseur
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 37, Main entry term, Spanish
- espesor
1, record 37, Spanish, espesor
masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical expresada en unidades geométricas, o más a menudo en unidades geopotenciales, entre dos superficies isobáricas. 1, record 37, Spanish, - espesor
Record 38 - external organization data 2004-09-21
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 38, Main entry term, English
- rhenium
1, record 38, English, rhenium
correct
Record 38, Abbreviations, English
- Re 2, record 38, English, Re
correct
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A rare, silvery-white metal; resembles platinum; oxidizes only at high temperatures; and is very resistant to corrosion. 3, record 38, English, - rhenium
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 38, Main entry term, French
- rhénium
1, record 38, French, rh%C3%A9nium
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
- Re 2, record 38, French, Re
correct
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc brillant, très rare, associé au platine. 3, record 38, French, - rh%C3%A9nium
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Sa densité est de 21.0 [...] Son point de fusion est très élevé [...] Le rhénium pur à l'état recuit est très ductile et peut être plié, enroulé et laminé. 4, record 38, French, - rh%C3%A9nium
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Élément de numéro atomique 75, de masse atomique 186,207. 3, record 38, French, - rh%C3%A9nium
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2004-02-27
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Effects of Pollution
- Tobacco Industry
- Hygiene and Health
Record 39, Main entry term, English
- You’re not the only one smoking this cigarette
1, record 39, English, You%26rsquo%3Bre%20not%20the%20only%20one%20smoking%20this%20cigarette
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Of Healthy Environments and Consumer Safety Branch, Health Canada, Ottawa, 2001, 5 pages. 2, record 39, English, - You%26rsquo%3Bre%20not%20the%20only%20one%20smoking%20this%20cigarette
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Effets de la pollution
- Industrie du tabac
- Hygiène et santé
Record 39, Main entry term, French
- Vous n'êtes pas seul à fumer cette cigarette
1, record 39, French, Vous%20n%27%C3%AAtes%20pas%20seul%20%C3%A0%20fumer%20cette%20cigarette
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
De la Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs, Santé Canada, Ottawa, 2001, 6 pages. 2, record 39, French, - Vous%20n%27%C3%AAtes%20pas%20seul%20%C3%A0%20fumer%20cette%20cigarette
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2003-10-31
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Record 40, Main entry term, English
- Re/working benefits : continuation of non-cash benefits support for single mothers and disabled women
1, record 40, English, Re%2Fworking%20benefits%20%3A%20continuation%20of%20non%2Dcash%20benefits%20support%20for%20single%20mothers%20and%20disabled%20women
correct, Canada
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Status of Women Canada, Ottawa, 2003. 1, record 40, English, - Re%2Fworking%20benefits%20%3A%20continuation%20of%20non%2Dcash%20benefits%20support%20for%20single%20mothers%20and%20disabled%20women
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 40, Main entry term, French
- Le maintien des avantages non pécuniaires liés aux prestations de travail : une mesure de soutien aux mères seules et aux femmes handicapées
1, record 40, French, Le%20maintien%20des%20avantages%20non%20p%C3%A9cuniaires%20li%C3%A9s%20aux%20prestations%20de%20travail%20%3A%20une%20mesure%20de%20soutien%20aux%20m%C3%A8res%20seules%20et%20aux%20femmes%20handicap%C3%A9es
correct, Canada
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Condition féminine Canada, Ottawa, 2003. 1, record 40, French, - Le%20maintien%20des%20avantages%20non%20p%C3%A9cuniaires%20li%C3%A9s%20aux%20prestations%20de%20travail%20%3A%20une%20mesure%20de%20soutien%20aux%20m%C3%A8res%20seules%20et%20aux%20femmes%20handicap%C3%A9es
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2003-08-21
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Record 41, Main entry term, English
- in re
1, record 41, English, in%20re
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- in the matter of 2, record 41, English, in%20the%20matter%20of
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In the affair; in the matter of; concerning; regarding. This is the usual method of entitling a judicial proceeding in which there are not adversary parties, but merely some res concerning which judicial action is to be taken such as a bankrupt's estate, an estate in the probate court, a proposed public highway, etc. It is also sometimes used as a designation of a proceeding where one party makes an application on his own behalf, but such proceedings are more usually entitled "Ex parte" 1, record 41, English, - in%20re
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Record 41, Main entry term, French
- en l'affaire
1, record 41, French, en%20l%27affaire
correct
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- dans l'affaire de 2, record 41, French, dans%20l%27affaire%20de
correct
- au sujet de 3, record 41, French, au%20sujet%20de
- à propos de 4, record 41, French, %C3%A0%20propos%20de
- relativement à 5, record 41, French, relativement%20%C3%A0
- relatif à 5, record 41, French, relatif%20%C3%A0
- in re 6, record 41, French, in%20re
- concernant 4, record 41, French, concernant
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología
Record 41, Main entry term, Spanish
- en la cuestión de
1, record 41, Spanish, en%20la%20cuesti%C3%B3n%20de
proposal
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
- en la causa de 1, record 41, Spanish, en%20la%20causa%20de
proposal
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2002-10-30
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Record 42, Main entry term, English
- So You’re Thinking of Working for the Government of Canada 1, record 42, English, So%20You%26rsquo%3Bre%20Thinking%20of%20Working%20for%20the%20Government%20of%20Canada
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Brochure produced by the Treasury Board of Canada Secretariat for the Employment Equity Applicants. 1, record 42, English, - So%20You%26rsquo%3Bre%20Thinking%20of%20Working%20for%20the%20Government%20of%20Canada
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Record 42, Main entry term, French
- Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral! 1, record 42, French, Donc%2C%20vous%20songez%20%C3%A0%20joindre%20les%20rangs%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%21
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Appellation obtenue auprès du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 1, record 42, French, - Donc%2C%20vous%20songez%20%C3%A0%20joindre%20les%20rangs%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%21
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2002-01-29
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Phraseology
Record 43, Main entry term, English
- they’re off!
1, record 43, English, they%26rsquo%3Bre%20off%21
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- away they go! 1, record 43, English, away%20they%20go%21
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 2, record 43, English, - they%26rsquo%3Bre%20off%21
Record 43, Key term(s)
- and they’re off!
- and away they go!
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Phraséologie
Record 43, Main entry term, French
- c'est le départ!
1, record 43, French, c%27est%20le%20d%C3%A9part%21
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 2, record 43, French, - c%27est%20le%20d%C3%A9part%21
Record 43, Key term(s)
- et c'est le départ!
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2001-03-09
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 44, Main entry term, English
- Rules re Special Cases and Particular Problems
1, record 44, English, Rules%20re%20Special%20Cases%20and%20Particular%20Problems
correct, plural, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 44, Main entry term, French
- Règles concernant des cas spéciaux et des problèmes particuliers
1, record 44, French, R%C3%A8gles%20concernant%20des%20cas%20sp%C3%A9ciaux%20et%20des%20probl%C3%A8mes%20particuliers
correct, feminine noun, plural, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2001-01-24
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Record 45, Main entry term, English
- Re/Max Professionals Saint John Inc.
1, record 45, English, Re%2FMax%20Professionals%20Saint%20John%20Inc%2E
New Brunswick
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Saint John. 2, record 45, English, - Re%2FMax%20Professionals%20Saint%20John%20Inc%2E
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Record 45, Main entry term, French
- Re/Max Professionals Saint John Inc.
1, record 45, French, Re%2FMax%20Professionals%20Saint%20John%20Inc%2E
New Brunswick
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2000-09-29
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 46, Main entry term, English
- mechanical rules re pleading
1, record 46, English, mechanical%20rules%20re%20pleading
correct, Canada
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 46, Main entry term, French
- règles concernant les exigences matérielles des plaidoiries
1, record 46, French, r%C3%A8gles%20concernant%20les%20exigences%20mat%C3%A9rielles%20des%20plaidoiries
correct, plural, Canada
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2000-08-24
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 47, Main entry term, English
- re-sponsor
1, record 47, English, re%2Dsponsor
correct, verb
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 47, English, - re%2Dsponsor
Record 47, Key term(s)
- re sponsor
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 47, Main entry term, French
- parrainer de nouveau
1, record 47, French, parrainer%20de%20nouveau
correct
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 47, French, - parrainer%20de%20nouveau
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2000-07-27
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Administration
- Employment Benefits
Record 48, Main entry term, English
- An Act to amend the Members of Parliament Retiring Allowances Act(deduction re other income)
1, record 48, English, An%20Act%20to%20amend%20the%20Members%20of%20Parliament%20Retiring%20Allowances%20Act%28deduction%20re%20other%20income%29
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration fédérale
- Avantages sociaux
Record 48, Main entry term, French
- Loi modifiant la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires (réduction en raison d'un revenu extérieur)
1, record 48, French, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20allocations%20de%20retraite%20des%20parlementaires%20%28r%C3%A9duction%20en%20raison%20d%27un%20revenu%20ext%C3%A9rieur%29
correct, feminine noun, Canada
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2000-07-20
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Air Transport
Record 49, Main entry term, English
- entry radial
1, record 49, English, entry%20radial
correct, officially approved
Record 49, Abbreviations, English
- RE 1, record 49, English, RE
correct, officially approved
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
entry radial; RE: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 49, English, - entry%20radial
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 49, Main entry term, French
- radiale d'entrée
1, record 49, French, radiale%20d%27entr%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 49, Abbreviations, French
- RE 1, record 49, French, RE
correct, feminine noun, officially approved
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
radiale d'entrée; RE : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 49, French, - radiale%20d%27entr%C3%A9e
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Record 49, Main entry term, Spanish
- radial de entrada
1, record 49, Spanish, radial%20de%20entrada
correct, masculine noun, officially approved
Record 49, Abbreviations, Spanish
- RE 1, record 49, Spanish, RE
correct, masculine noun, officially approved
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
radial de entrada; RE: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 49, Spanish, - radial%20de%20entrada
Record 50 - internal organization data 2000-03-21
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 50, Main entry term, English
- Affidavit Re : Notice Served by Registered Mail
1, record 50, English, Affidavit%20Re%20%3A%20Notice%20Served%20by%20Registered%20Mail
correct, Canada
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Publication number TX17A E of Revenue Canada. 1, record 50, English, - Affidavit%20Re%20%3A%20Notice%20Served%20by%20Registered%20Mail
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 50, Main entry term, French
- Affidavit - Avis livré par courrier recommandé
1, record 50, French, Affidavit%20%2D%20Avis%20livr%C3%A9%20par%20courrier%20recommand%C3%A9
correct, masculine noun, Canada
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro TX17A F de Revenu Canada. 1, record 50, French, - Affidavit%20%2D%20Avis%20livr%C3%A9%20par%20courrier%20recommand%C3%A9
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2000-03-21
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 51, Main entry term, English
- Affidavit Re : Demand Served by Hand-CPP
1, record 51, English, Affidavit%20Re%20%3A%20Demand%20Served%20by%20Hand%2DCPP
correct, Canada
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Publication number TX17-CP E of Revenue Canada. CPP means Canada Pension Plan. 1, record 51, English, - Affidavit%20Re%20%3A%20Demand%20Served%20by%20Hand%2DCPP
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 51, Main entry term, French
- Affidavit - Demande déposée en personne - R.P.C.
1, record 51, French, Affidavit%20%2D%20Demande%20d%C3%A9pos%C3%A9e%20en%20personne%20%2D%20R%2EP%2EC%2E
correct, masculine noun, Canada
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro TX17-CP F de Revenu Canada. R.P.C. signifie Régime de pensions du Canada. 1, record 51, French, - Affidavit%20%2D%20Demande%20d%C3%A9pos%C3%A9e%20en%20personne%20%2D%20R%2EP%2EC%2E
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2000-03-07
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 52, Main entry term, English
- Stuffer Re : NR4 Information Return
1, record 52, English, Stuffer%20Re%20%3A%20NR4%20Information%20Return
correct, Canada
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Publication number T911 of Revenue Canada. 1, record 52, English, - Stuffer%20Re%20%3A%20NR4%20Information%20Return
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 52, Main entry term, French
- Encart Re: Déclaration de renseignements NR4B
1, record 52, French, Encart%20Re%3A%20D%C3%A9claration%20de%20renseignements%20NR4B
correct, masculine noun, Canada
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T911 de Revenu Canada. 1, record 52, French, - Encart%20Re%3A%20D%C3%A9claration%20de%20renseignements%20NR4B
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2000-03-07
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Banking
Record 53, Main entry term, English
- Election Re : Deemed Transfers of Eligible Deposits Between International Banking Centre
1, record 53, English, Election%20Re%20%3A%20Deemed%20Transfers%20of%20Eligible%20Deposits%20Between%20International%20Banking%20Centre
correct, Canada
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Publication number T781-B of Revenue Canada. 1, record 53, English, - Election%20Re%20%3A%20Deemed%20Transfers%20of%20Eligible%20Deposits%20Between%20International%20Banking%20Centre
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Banque
Record 53, Main entry term, French
- Choix au sujet des transferts réputés de dépôts admissibles entre centres bancaires internationaux
1, record 53, French, Choix%20au%20sujet%20des%20transferts%20r%C3%A9put%C3%A9s%20de%20d%C3%A9p%C3%B4ts%20admissibles%20entre%20centres%20bancaires%20internationaux
correct, masculine noun, Canada
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T781-B de Revenu Canada. 1, record 53, French, - Choix%20au%20sujet%20des%20transferts%20r%C3%A9put%C3%A9s%20de%20d%C3%A9p%C3%B4ts%20admissibles%20entre%20centres%20bancaires%20internationaux
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2000-02-21
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 54, Main entry term, English
- Royal Commission re the Alleged Combination of Paper Manufacturers and Dealers
1, record 54, English, Royal%20Commission%20re%20the%20Alleged%20Combination%20of%20Paper%20Manufacturers%20and%20Dealers
correct, Canada
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Key term(s)
- Royal Commission respecting the Alleged Combination of Paper Manufacturers and Dealers
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 54, Main entry term, French
- Commission royale re la coalition présumée des manufacturiers et marchands de papier
1, record 54, French, Commission%20royale%20re%20la%20coalition%20pr%C3%A9sum%C3%A9e%20des%20manufacturiers%20et%20marchands%20de%20papier
correct, feminine noun, Canada
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record 54, Key term(s)
- Commission royale concernant la coalition présumée des manufacturiers et marchands de papier
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2000-02-21
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 55, Main entry term, English
- Royal Commission re Parliament Buildings Fire at Ottawa
1, record 55, English, Royal%20Commission%20re%20Parliament%20Buildings%20Fire%20at%20Ottawa
correct, Canada
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Key term(s)
- Royal Commission respecting Parliament Buildings Fire at Ottawa
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 55, Main entry term, French
- Commission royale re incendie des édifices du Parlement à Ottawa
1, record 55, French, Commission%20royale%20re%20incendie%20des%20%C3%A9difices%20du%20Parlement%20%C3%A0%20Ottawa
correct, feminine noun, Canada
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record 55, Key term(s)
- Commission royale concernant l'incendie des édifices du Parlement à Ottawa
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2000-02-11
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Business and Administrative Documents
Record 56, Main entry term, English
- Covering Letter Re : Return of Receipts and/or Information Slips
1, record 56, English, Covering%20Letter%20Re%20%3A%20Return%20of%20Receipts%20and%2For%20Information%20Slips
correct, Canada
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Publication number T529 of Revenue Canada. 1, record 56, English, - Covering%20Letter%20Re%20%3A%20Return%20of%20Receipts%20and%2For%20Information%20Slips
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 56, Main entry term, French
- Lettre : Retournons les documents, reçus et(ou) feuillets de renseignements
1, record 56, French, Lettre%20%3A%20Retournons%20les%20documents%2C%20re%C3%A7us%20et%28ou%29%20feuillets%20de%20renseignements
correct, feminine noun, Canada
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T529 de Revenu Canada. 1, record 56, French, - Lettre%20%3A%20Retournons%20les%20documents%2C%20re%C3%A7us%20et%28ou%29%20feuillets%20de%20renseignements
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2000-02-09
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Organization
- Track and Field
Record 57, Main entry term, English
- Information Re : Charitable Organizations and Amateur Associations
1, record 57, English, Information%20Re%20%3A%20Charitable%20Organizations%20and%20Amateur%20Associations
correct, Canada
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publication number T280 E of Revenue Canada. 1, record 57, English, - Information%20Re%20%3A%20Charitable%20Organizations%20and%20Amateur%20Associations
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Organisation sociale
- Athlétisme
Record 57, Main entry term, French
- Information Objet : Organismes de charité enregistrés et associations enregistrées d'athlétisme
1, record 57, French, Information%20Objet%20%3A%20Organismes%20de%20charit%C3%A9%20enregistr%C3%A9s%20et%20associations%20enregistr%C3%A9es%20d%27athl%C3%A9tisme
correct, feminine noun, Canada
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T280 F de Revenu Canada. 1, record 57, French, - Information%20Objet%20%3A%20Organismes%20de%20charit%C3%A9%20enregistr%C3%A9s%20et%20associations%20enregistr%C3%A9es%20d%27athl%C3%A9tisme
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2000-01-26
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 58, Main entry term, English
- Affidavit re : Failure to Deduct and Remit Resource Royalties Under the Petroleum and Gas Revenue Tax Act
1, record 58, English, Affidavit%20re%20%3A%20Failure%20to%20Deduct%20and%20Remit%20Resource%20Royalties%20Under%20the%20Petroleum%20and%20Gas%20Revenue%20Tax%20Act
correct, Canada
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Publication number PG17B of Revenue Canada. 1, record 58, English, - Affidavit%20re%20%3A%20Failure%20to%20Deduct%20and%20Remit%20Resource%20Royalties%20Under%20the%20Petroleum%20and%20Gas%20Revenue%20Tax%20Act
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 58, Main entry term, French
- Affidavit: Manque de déduire et de verser des redevances pétrolières au titre de la Loi de l'impôt sur les revenus pétroliers
1, record 58, French, Affidavit%3A%20Manque%20de%20d%C3%A9duire%20et%20de%20verser%20des%20redevances%20p%C3%A9troli%C3%A8res%20au%20titre%20de%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20revenus%20p%C3%A9troliers
correct, masculine noun, Canada
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro PG17B de Revenu Canada. 1, record 58, French, - Affidavit%3A%20Manque%20de%20d%C3%A9duire%20et%20de%20verser%20des%20redevances%20p%C3%A9troli%C3%A8res%20au%20titre%20de%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20revenus%20p%C3%A9troliers
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2000-01-26
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 59, Main entry term, English
- Affidavit re : Failure to Remit Under the Petroleum and Gas Revenue Tax Act
1, record 59, English, Affidavit%20re%20%3A%20Failure%20to%20Remit%20Under%20the%20Petroleum%20and%20Gas%20Revenue%20Tax%20Act
correct, Canada
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Publication number PG17B(1) of Revenue Canada. 1, record 59, English, - Affidavit%20re%20%3A%20Failure%20to%20Remit%20Under%20the%20Petroleum%20and%20Gas%20Revenue%20Tax%20Act
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 59, Main entry term, French
- Affidavit: Manque de remettre une somme au titre de la Loi de l'impôt sur les revenus pétroliers
1, record 59, French, Affidavit%3A%20Manque%20de%20remettre%20une%20somme%20au%20titre%20de%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20revenus%20p%C3%A9troliers
correct, masculine noun, Canada
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro PG17B(1) de Revenu Canada. 1, record 59, French, - Affidavit%3A%20Manque%20de%20remettre%20une%20somme%20au%20titre%20de%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20revenus%20p%C3%A9troliers
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2000-01-20
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Information Processing (Informatics)
Record 60, Main entry term, English
- Re : Corpac Rejected Transaction
1, record 60, English, Re%20%3A%20Corpac%20Rejected%20Transaction
correct, Canada
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Publication number FL-DC115 of Revenue Canada. 1, record 60, English, - Re%20%3A%20Corpac%20Rejected%20Transaction
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 60, Main entry term, French
- Transaction rejetée par le système CORPAC
1, record 60, French, Transaction%20rejet%C3%A9e%20par%20le%20syst%C3%A8me%20CORPAC
correct, feminine noun, Canada
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro FL-DC115 de Revenu Canada. 1, record 60, French, - Transaction%20rejet%C3%A9e%20par%20le%20syst%C3%A8me%20CORPAC
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1999-12-08
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Record 61, Main entry term, English
- Letter Re : Return of Remittance and Requesting Replacement
1, record 61, English, Letter%20Re%20%3A%20Return%20of%20Remittance%20and%20Requesting%20Replacement
correct, Canada
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Publication number CL7 of Revenue Canada. 1, record 61, English, - Letter%20Re%20%3A%20Return%20of%20Remittance%20and%20Requesting%20Replacement
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 61, Main entry term, French
- Lettre: retournons le versement et demande un chèque de remplacement
1, record 61, French, Lettre%3A%20retournons%20le%20versement%20et%20demande%20un%20ch%C3%A8que%20de%20remplacement
correct, feminine noun, Canada
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro CL7 de Revenu Canada. 1, record 61, French, - Lettre%3A%20retournons%20le%20versement%20et%20demande%20un%20ch%C3%A8que%20de%20remplacement
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1999-12-08
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Record 62, Main entry term, English
- Letter Re : Excess Remittance
1, record 62, English, Letter%20Re%20%3A%20Excess%20Remittance
correct, Canada
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Publication number CL1 of Revenue Canada. 1, record 62, English, - Letter%20Re%20%3A%20Excess%20Remittance
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 62, Main entry term, French
- Lettre: Excédent un versement
1, record 62, French, Lettre%3A%20Exc%C3%A9dent%20un%20versement
correct, feminine noun, Canada
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro CL1 de Revenu Canada. 1, record 62, French, - Lettre%3A%20Exc%C3%A9dent%20un%20versement
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1999-12-02
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 63, Main entry term, English
- Regulations re temporary entry of automobiles and other personal effects
1, record 63, English, Regulations%20re%20temporary%20entry%20of%20automobiles%20and%20other%20personal%20effects
correct, Canada
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 63, Main entry term, French
- Règlements concernant l'entrée temporaire d'automobiles et d'autres effets personnels
1, record 63, French, R%C3%A8glements%20concernant%20l%27entr%C3%A9e%20temporaire%20d%27automobiles%20et%20d%27autres%20effets%20personnels
correct, masculine noun, Canada
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1999-12-02
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Regulations (Water Transport)
Record 64, Main entry term, English
- Regulations re dredging plants on Lower St. Lawrence river and re rafts
1, record 64, English, Regulations%20re%20dredging%20plants%20on%20Lower%20St%2E%20Lawrence%20river%20and%20re%20rafts
correct, Canada
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation (Transport par eau)
Record 64, Main entry term, French
- Règlement relatif aux installations de dragage sur le bas-Saint-Laurent et aux radeaux
1, record 64, French, R%C3%A8glement%20relatif%20aux%20installations%20de%20dragage%20sur%20le%20bas%2DSaint%2DLaurent%20et%20aux%20radeaux
correct, masculine noun, Canada
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1999-12-02
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Record 65, Main entry term, English
- Regulations re Sufferance Warehouses and Motor Vehicles conveying goods in bond
1, record 65, English, Regulations%20re%20Sufferance%20Warehouses%20and%20Motor%20Vehicles%20conveying%20goods%20in%20bond
correct, Canada
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Record 65, Main entry term, French
- Règlements concernant les entrepôts d'attente et les véhicules automobiles transportant des marchandises en douane
1, record 65, French, R%C3%A8glements%20concernant%20les%20entrep%C3%B4ts%20d%27attente%20et%20les%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20transportant%20des%20marchandises%20en%20douane
correct, masculine noun, Canada
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1999-12-02
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
Record 66, Main entry term, English
- Regulations re drawback on goods imported for use as models for designing or copying purposes
1, record 66, English, Regulations%20re%20drawback%20on%20goods%20imported%20for%20use%20as%20models%20for%20designing%20or%20copying%20purposes
correct, Canada
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce
Record 66, Main entry term, French
- Règlements concernant le drawback sur les marchandises importées pour servir de modèles à des fins d'inspiration ou d'imitation
1, record 66, French, R%C3%A8glements%20concernant%20le%20drawback%20sur%20les%20marchandises%20import%C3%A9es%20pour%20servir%20de%20mod%C3%A8les%20%C3%A0%20des%20fins%20d%27inspiration%20ou%20d%27imitation
correct, masculine noun, Canada
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1999-12-02
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Fire Safety
Record 67, Main entry term, English
- Regulations re fire extinguishing equipment
1, record 67, English, Regulations%20re%20fire%20extinguishing%20equipment
correct, Canada
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité incendie
Record 67, Main entry term, French
- Règlement concernant le matériel d'extinction d'incendie
1, record 67, French, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20mat%C3%A9riel%20d%27extinction%20d%27incendie
correct, masculine noun, Canada
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1999-12-02
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
- Education (General)
- Transportation
Record 68, Main entry term, English
- Regulations re school fees and transportation costs for children of certain Government employees
1, record 68, English, Regulations%20re%20school%20fees%20and%20transportation%20costs%20for%20children%20of%20certain%20Government%20employees
correct, Canada
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
- Pédagogie (Généralités)
- Transports
Record 68, Main entry term, French
- Règlements concernant le paiement de frais scolaires et des frais de transport des enfants de certains employés de l'État
1, record 68, French, R%C3%A8glements%20concernant%20le%20paiement%20de%20frais%20scolaires%20et%20des%20frais%20de%20transport%20des%20enfants%20de%20certains%20employ%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat
correct, masculine noun, Canada
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record 68, Key term(s)
- Règlement concernant le paiement de frais scolaires et des frais de transport des enfants de certains employés de l'État
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1999-12-02
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
Record 69, Main entry term, English
- Regulations re drawback on goods manufactured or produced and exported
1, record 69, English, Regulations%20re%20drawback%20on%20goods%20manufactured%20or%20produced%20and%20exported
correct, Canada
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce
Record 69, Main entry term, French
- Règlements régissant le drawback sur les marchandises fabriquées ou produites au Canada et exportées
1, record 69, French, R%C3%A8glements%20r%C3%A9gissant%20le%20drawback%20sur%20les%20marchandises%20fabriqu%C3%A9es%20ou%20produites%20au%20Canada%20et%20export%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1999-12-02
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Record 70, Main entry term, English
- Regulations re Customs Diplomatic Privileges
1, record 70, English, Regulations%20re%20Customs%20Diplomatic%20Privileges
correct, Canada
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Record 70, Main entry term, French
- Règlements sur les privilèges douaniers accordés aux diplomates
1, record 70, French, R%C3%A8glements%20sur%20les%20privil%C3%A8ges%20douaniers%20accord%C3%A9s%20aux%20diplomates
correct, masculine noun, Canada
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1999-12-02
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Search and Rescue (Aircraft)
Record 71, Main entry term, English
- Regulations re lifesaving appliances
1, record 71, English, Regulations%20re%20lifesaving%20appliances
correct, Canada
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Record 71, Main entry term, French
- Règlement concernant les engins de sauvetage
1, record 71, French, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20engins%20de%20sauvetage
correct, masculine noun, Canada
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1999-12-02
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Transportation
Record 72, Main entry term, English
- Regulations re temporary exportation of vehicles
1, record 72, English, Regulations%20re%20temporary%20exportation%20of%20vehicles
correct, Canada
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transports
Record 72, Main entry term, French
- Règlements concernant l'exportation temporaire de véhicules
1, record 72, French, R%C3%A8glements%20concernant%20l%27exportation%20temporaire%20de%20v%C3%A9hicules
correct, masculine noun, Canada
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1999-12-02
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Water Transport
Record 73, Main entry term, English
- Regulations re steering wheels, indicators and telltales
1, record 73, English, Regulations%20re%20steering%20wheels%2C%20indicators%20and%20telltales
correct, Canada
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par eau
Record 73, Main entry term, French
- Règlement concernant les roues, les indicateurs et les axiomètres de gouvernail
1, record 73, French, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20roues%2C%20les%20indicateurs%20et%20les%20axiom%C3%A8tres%20de%20gouvernail
correct, masculine noun, Canada
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1999-12-02
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Safety (Water Transport)
- Ship Maintenance
Record 74, Main entry term, English
- Regulations re the Inspection of Classed Ships
1, record 74, English, Regulations%20re%20the%20Inspection%20of%20Classed%20Ships
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité (Transport par eau)
- Entretien des navires
Record 74, Main entry term, French
- Règlement concernant l'inspection des navires classés
1, record 74, French, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27inspection%20des%20navires%20class%C3%A9s
correct, masculine noun, Canada
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 1999-12-02
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Water Transport
Record 75, Main entry term, English
- Regulations re watertight doors and other appliances
1, record 75, English, Regulations%20re%20watertight%20doors%20and%20other%20appliances
correct, Canada
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par eau
Record 75, Main entry term, French
- Règlement sur les portes étanches et autres dispositifs
1, record 75, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20portes%20%C3%A9tanches%20et%20autres%20dispositifs
correct, masculine noun, Canada
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1999-12-02
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Water Transport
Record 76, Main entry term, English
- Regulations re construction of sealing ships
1, record 76, English, Regulations%20re%20construction%20of%20sealing%20ships
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par eau
Record 76, Main entry term, French
- Règlement concernant la construction des phoquiers
1, record 76, French, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20construction%20des%20phoquiers
correct, masculine noun, Canada
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1999-12-02
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
Record 77, Main entry term, English
- Regulations re refund of duty on goods found not to be the goods ordered
1, record 77, English, Regulations%20re%20refund%20of%20duty%20on%20goods%20found%20not%20to%20be%20the%20goods%20ordered
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce
Record 77, Main entry term, French
- Règlements régissant la restitution des droits sur des marchandises différentes de celles commandées
1, record 77, French, R%C3%A8glements%20r%C3%A9gissant%20la%20restitution%20des%20droits%20sur%20des%20marchandises%20diff%C3%A9rentes%20de%20celles%20command%C3%A9es
correct, masculine noun, Canada
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1999-12-02
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
Record 78, Main entry term, English
- Regulations re the distribution of the proceeds of penalties and forfeitures
1, record 78, English, Regulations%20re%20the%20distribution%20of%20the%20proceeds%20of%20penalties%20and%20forfeitures
correct, Canada
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
Record 78, Main entry term, French
- Règlements visant la répartition des produits des peines pécuniaires et des confiscations
1, record 78, French, R%C3%A8glements%20visant%20la%20r%C3%A9partition%20des%20produits%20des%20peines%20p%C3%A9cuniaires%20et%20des%20confiscations
correct, masculine noun, Canada
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record 78, Key term(s)
- Règlement visant la répartition des produits des peines pécuniaires et des confiscations
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1999-11-17
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
- Medical and Hospital Organization
Record 79, Main entry term, English
- Regulations re costs of medical and hospital services, Government employees occupying Federal properties
1, record 79, English, Regulations%20re%20costs%20of%20medical%20and%20hospital%20services%2C%20Government%20employees%20occupying%20Federal%20properties
correct, Canada
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
- Organisation médico-hospitalière
Record 79, Main entry term, French
- Règlements relatifs aux frais pour services médicaux et d'hospitalisation fournis aux employés de l'État occupant des propriétés fédérales
1, record 79, French, R%C3%A8glements%20relatifs%20aux%20frais%20pour%20services%20m%C3%A9dicaux%20et%20d%27hospitalisation%20fournis%20aux%20employ%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat%20occupant%20des%20propri%C3%A9t%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9rales
correct, masculine noun, Canada
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record 79, Key term(s)
- Règlement relatif aux frais pour services médicaux et d'hospitalisation fournis aux employés de l'État occupant des propriétés fédérales
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1999-10-28
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Petroleum Deposits
Record 80, Main entry term, English
- drainage radius 1, record 80, English, drainage%20radius
Record 80, Abbreviations, English
- re 2, record 80, English, re
see observation
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
r[subscript]e. 3, record 80, English, - drainage%20radius
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Gisements pétrolifères
Record 80, Main entry term, French
- rayon de drainage
1, record 80, French, rayon%20de%20drainage
masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
- re 1, record 80, French, re
see observation
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
r[indice]e. 1, record 80, French, - rayon%20de%20drainage
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1999-10-26
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Record 81, Main entry term, English
- Canada: We’re Open to Your Ideas
1, record 81, English, Canada%3A%20We%26rsquo%3Bre%20Open%20to%20Your%20Ideas
correct, Canada
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, record 81, English, - Canada%3A%20We%26rsquo%3Bre%20Open%20to%20Your%20Ideas
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Record 81, Main entry term, French
- Canada : vos idées nous intéressent
1, record 81, French, Canada%20%3A%20vos%20id%C3%A9es%20nous%20int%C3%A9ressent
correct, Canada
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, record 81, French, - Canada%20%3A%20vos%20id%C3%A9es%20nous%20int%C3%A9ressent
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1999-10-18
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Names of Events
Record 82, Main entry term, English
- Together We’re Better!
1, record 82, English, Together%20We%26rsquo%3Bre%20Better%21
correct, Canada
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Record 82, Main entry term, French
- Ensemble on ira loin
1, record 82, French, Ensemble%20on%20ira%20loin
correct, Canada
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Thème d'une campagne de sensibilisation dans le domaine des relations interraciales organisée par le ministère du Patrimoine canadien. 1, record 82, French, - Ensemble%20on%20ira%20loin
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1999-02-22
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Federalism
- Constitutional Law
- The Legislature (Constitutional Law)
Record 83, Main entry term, English
- Reference in relation to the Upper House
1, record 83, English, Reference%20in%20relation%20to%20the%20Upper%20House
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- Reference re : authority of the parliament in relation to the Upper House 1, record 83, English, Reference%20re%20%3A%20authority%20of%20the%20parliament%20in%20relation%20to%20the%20Upper%20House
correct
- Senate Reference 1, record 83, English, Senate%20Reference
correct
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Senate Reference: unofficial short form. 2, record 83, English, - Reference%20in%20relation%20to%20the%20Upper%20House
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
The 1979 Supreme Court of Canada ruling that parliament could not unilaterally amend the Constitution Act, 1867 to make fundamental changes to representation in, and the role of, the Senate. 3, record 83, English, - Reference%20in%20relation%20to%20the%20Upper%20House
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Droit constitutionnel
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Record 83, Main entry term, French
- Renvoi concernant la compétence du parlement relativement à la Chambre haute
1, record 83, French, Renvoi%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20du%20parlement%20relativement%20%C3%A0%20la%20Chambre%20haute
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- Affaire relativement à la Chambre haute 1, record 83, French, Affaire%20relativement%20%C3%A0%20la%20Chambre%20haute
correct, feminine noun
- Renvoi concernant le Sénat 1, record 83, French, Renvoi%20concernant%20le%20S%C3%A9nat
correct, feminine noun
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Renvoi concernant le Sénat : officieux. 2, record 83, French, - Renvoi%20concernant%20la%20comp%C3%A9tence%20du%20parlement%20relativement%20%C3%A0%20la%20Chambre%20haute
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1999-02-10
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Various Proper Names
Record 84, Main entry term, English
- Greater Moncton, We’re OK
1, record 84, English, Greater%20Moncton%2C%20We%26rsquo%3Bre%20OK
New Brunswick
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Memo, Greater Moncton Chamber of Commerce, 950228. 1, record 84, English, - Greater%20Moncton%2C%20We%26rsquo%3Bre%20OK
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Appellations diverses
Record 84, Main entry term, French
- Le Grand Moncton, on est extra
1, record 84, French, Le%20Grand%20Moncton%2C%20on%20est%20extra
New Brunswick
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Note, Chambre de Commerce du Grand Moncton, 950228. 1, record 84, French, - Le%20Grand%20Moncton%2C%20on%20est%20extra
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 1, record 84, French, - Le%20Grand%20Moncton%2C%20on%20est%20extra
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1999-01-28
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Food Industries
- Biochemistry
Record 85, Main entry term, English
- retinol equivalent
1, record 85, English, retinol%20equivalent
correct
Record 85, Abbreviations, English
- RE 1, record 85, English, RE
correct
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Biochimie
Record 85, Main entry term, French
- équivalent rétinol
1, record 85, French, %C3%A9quivalent%20r%C3%A9tinol
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
- ER 2, record 85, French, ER
correct, masculine noun
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Article sur les dattes et calcul de vitamine A en équivalents rétinol (base de données PASCAL). 3, record 85, French, - %C3%A9quivalent%20r%C3%A9tinol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
«Rétinol» est invariable : équivalents rétinol. 4, record 85, French, - %C3%A9quivalent%20r%C3%A9tinol
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Rétinol : principe actif de la vitamine A. 2, record 85, French, - %C3%A9quivalent%20r%C3%A9tinol
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1998-02-16
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Record 86, Main entry term, English
- Levies Regulation re Non-Quota Root Crops
1, record 86, English, Levies%20Regulation%20re%20Non%2DQuota%20Root%20Crops
correct, Manitoba
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, record 86, English, - Levies%20Regulation%20re%20Non%2DQuota%20Root%20Crops
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Record 86, Main entry term, French
- Levies Regulation re Non-Quota Root Crops
1, record 86, French, Levies%20Regulation%20re%20Non%2DQuota%20Root%20Crops
correct, masculine noun, Manitoba
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, record 86, French, - Levies%20Regulation%20re%20Non%2DQuota%20Root%20Crops
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1998-02-16
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Record 87, Main entry term, English
- Chicken Broiler Quota Order Re : Chris Riddell and Helen Riddell
1, record 87, English, Chicken%20Broiler%20Quota%20Order%20Re%20%3A%20Chris%20Riddell%20and%20Helen%20Riddell
correct, Manitoba
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, record 87, English, - Chicken%20Broiler%20Quota%20Order%20Re%20%3A%20Chris%20Riddell%20and%20Helen%20Riddell
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Record 87, Main entry term, French
- Chicken Broiler Quota Order Re: Chris Riddell and Helen Riddell
1, record 87, French, Chicken%20Broiler%20Quota%20Order%20Re%3A%20Chris%20Riddell%20and%20Helen%20Riddell
correct, masculine noun, Manitoba
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, record 87, French, - Chicken%20Broiler%20Quota%20Order%20Re%3A%20Chris%20Riddell%20and%20Helen%20Riddell
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1998-02-16
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Record 88, Main entry term, English
- Levies Regulation re Non-Quota Potatoes
1, record 88, English, Levies%20Regulation%20re%20Non%2DQuota%20Potatoes
correct, Manitoba
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, record 88, English, - Levies%20Regulation%20re%20Non%2DQuota%20Potatoes
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Record 88, Main entry term, French
- Levies Regulation re Non-Quota Potatoes
1, record 88, French, Levies%20Regulation%20re%20Non%2DQuota%20Potatoes
correct, masculine noun, Manitoba
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, record 88, French, - Levies%20Regulation%20re%20Non%2DQuota%20Potatoes
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1998-02-16
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Record 89, Main entry term, English
- Milk Variation Order re Natural Milk Partnership
1, record 89, English, Milk%20Variation%20Order%20re%20Natural%20Milk%20Partnership
correct, Manitoba
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, record 89, English, - Milk%20Variation%20Order%20re%20Natural%20Milk%20Partnership
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Record 89, Main entry term, French
- Milk Variation Order re Natural Milk Partnership
1, record 89, French, Milk%20Variation%20Order%20re%20Natural%20Milk%20Partnership
correct, masculine noun, Manitoba
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, record 89, French, - Milk%20Variation%20Order%20re%20Natural%20Milk%20Partnership
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1998-02-16
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Record 90, Main entry term, English
- Chicken Broiler Exemption Order Re : Harry Waldner and Sara Waldner
1, record 90, English, Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order%20Re%20%3A%20Harry%20Waldner%20and%20Sara%20Waldner
correct, Manitoba
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act, expires on December 31, 1997. 1, record 90, English, - Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order%20Re%20%3A%20Harry%20Waldner%20and%20Sara%20Waldner
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Record 90, Main entry term, French
- Chicken Broiler Exemption Order Re: Harry Waldner and Sara Waldner
1, record 90, French, Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order%20Re%3A%20Harry%20Waldner%20and%20Sara%20Waldner
correct, masculine noun, Manitoba
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels, cesse d'avoir effet le 31 décembre 1997. 1, record 90, French, - Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order%20Re%3A%20Harry%20Waldner%20and%20Sara%20Waldner
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1997-09-16
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
Record 91, Main entry term, English
- Activity re Standards Information in Sector Plans(Paper) 1, record 91, English, Activity%20re%20Standards%20Information%20in%20Sector%20Plans%28Paper%29
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
SCC906-60 1, record 91, English, - Activity%20re%20Standards%20Information%20in%20Sector%20Plans%28Paper%29
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
Record 91, Main entry term, French
- Activités relatives à l'information sur les normes dans le cadre des plans sectoriels (rapport) 1, record 91, French, Activit%C3%A9s%20relatives%20%C3%A0%20l%27information%20sur%20les%20normes%20dans%20le%20cadre%20des%20plans%20sectoriels%20%28rapport%29
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Conseil canadien des normes 1, record 91, French, - Activit%C3%A9s%20relatives%20%C3%A0%20l%27information%20sur%20les%20normes%20dans%20le%20cadre%20des%20plans%20sectoriels%20%28rapport%29
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1997-05-29
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Accounting
- Information Processing (Informatics)
Record 92, Main entry term, English
- Collections Business Project Re-engineering 1, record 92, English, Collections%20Business%20Project%20Re%2Dengineering
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Collections 1, record 92, English, - Collections%20Business%20Project%20Re%2Dengineering
Record 92, Key term(s)
- collections business project re engineering
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 92, Main entry term, French
- Projet de restructuration des activités de recouvrement
1, record 92, French, Projet%20de%20restructuration%20des%20activit%C3%A9s%20de%20recouvrement
masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1997-04-22
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 93, Main entry term, English
- Instruction re : Tender
1, record 93, English, Instruction%20re%20%3A%20Tender
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, record 93, English, - Instruction%20re%20%3A%20Tender
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
DSS-MAS 1045C 1, record 93, English, - Instruction%20re%20%3A%20Tender
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 93, Main entry term, French
- Instructions aux soumissionnaires
1, record 93, French, Instructions%20aux%20soumissionnaires
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, record 93, French, - Instructions%20aux%20soumissionnaires
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
DSS-MAS 1045C 1, record 93, French, - Instructions%20aux%20soumissionnaires
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1997-01-31
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 94, Main entry term, English
- re-use a die
1, record 94, English, re%2Duse%20a%20die
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- reuse a die 1, record 94, English, reuse%20a%20die
correct
Record 94, Key term(s)
- re use a die
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 94, Main entry term, French
- réutiliser un coin
1, record 94, French, r%C3%A9utiliser%20un%20coin
correct
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1997-01-31
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Record 95, Main entry term, English
- re-use of a die
1, record 95, English, re%2Duse%20of%20a%20die
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- reuse of a die 1, record 95, English, reuse%20of%20a%20die
correct
Record 95, Key term(s)
- re use of a die
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Record 95, Main entry term, French
- réutilisation d'un coin
1, record 95, French, r%C3%A9utilisation%20d%27un%20coin
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1997-01-23
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
Record 96, Main entry term, English
- In re Regulation and Control of Radio Communication in Canada
1, record 96, English, In%20re%20Regulation%20and%20Control%20of%20Radio%20Communication%20in%20Canada
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- Radio Reference 2, record 96, English, Radio%20Reference
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
[1932] A.C 304 3, record 96, English, - In%20re%20Regulation%20and%20Control%20of%20Radio%20Communication%20in%20Canada
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Record 96, Main entry term, French
- Renvoi relatif à la réglementation et au contrôle de la radiocommunication au Canada
1, record 96, French, Renvoi%20relatif%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9glementation%20et%20au%20contr%C3%B4le%20de%20la%20radiocommunication%20au%20Canada
proposal
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- Renvoi relatif à la radio 1, record 96, French, Renvoi%20relatif%20%C3%A0%20la%20radio
proposal
- l'affaire de la radio 2, record 96, French, l%27affaire%20de%20la%20radio
avoid
- In re la Réglementation et le contrôle de la radiocommunication au Canada 3, record 96, French, In%20re%20la%20R%C3%A9glementation%20et%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20radiocommunication%20au%20Canada
avoid
- Avis sur les radio-communications 4, record 96, French, Avis%20sur%20les%20radio%2Dcommunications
avoid
Record 96, Textual support, French
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1997-01-01
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Phraseology
- Rules of Court
- Law of Contracts (common law)
Record 97, Main entry term, English
- compel its issue 1, record 97, English, compel%20its%20issue
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- compel its reissue 1, record 97, English, compel%20its%20reissue
verb
Record 97, Textual support, English
Record 97, Key term(s)
- compel its issue or reissue
- compel its issue or re-issue
- compel its issue or re issue
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Phraséologie
- Règles de procédure
- Droit des contrats (common law)
Record 97, Main entry term, French
- imposer l'émission 1, record 97, French, imposer%20l%27%C3%A9mission
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- imposer la réémission 1, record 97, French, imposer%20la%20r%C3%A9%C3%A9mission
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Source : c.48, s. 104(1). 1, record 97, French, - imposer%20l%27%C3%A9mission
Record 97, Key term(s)
- imposer l'émission ou la réémission
- imposer la ré-émission
- imposer l'émission ou la ré-émission
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1996-11-07
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 98, Main entry term, English
- Where We’re Going 1, record 98, English, Where%20We%26rsquo%3Bre%20Going
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 98, Main entry term, French
- La direction que nous prenons
1, record 98, French, La%20direction%20que%20nous%20prenons
feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Document diffusé par Peter Harder, secrétaire du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor], le 6 août 1996. 1, record 98, French, - La%20direction%20que%20nous%20prenons
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1996-10-25
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Slogans
- Municipal Administration
Record 99, Main entry term, English
- Montreal, You’re My City 1, record 99, English, Montreal%2C%20You%26rsquo%3Bre%20My%20City
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Promotional campaign slogan. 1, record 99, English, - Montreal%2C%20You%26rsquo%3Bre%20My%20City
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Slogans
- Administration municipale
Record 99, Main entry term, French
- Montréal, c'est toi ma ville 1, record 99, French, Montr%C3%A9al%2C%20c%27est%20toi%20ma%20ville
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1996-09-09
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Record 100, Main entry term, English
- You’re a Winner 1, record 100, English, You%26rsquo%3Bre%20a%20Winner
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Conditionnement physique et culturisme
Record 100, Main entry term, French
- J'embarque, et toi? 1, record 100, French, J%27embarque%2C%20et%20toi%3F
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
programme dans le cadre de la SNAP de 1985 1, record 100, French, - J%27embarque%2C%20et%20toi%3F
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


