TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

RETRIEVE INFORMATION [15 records]

Record 1 2011-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

ISO Standard no. ISO 10162:1993

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Titre de la norme traduit pour le moment : Information et documentation- Interconnexion de systèmes ouverts (OSI)- Définition du service d'application pour la recherche documentaire

OBS

Norme publiée actuellement en anglais seulement

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Titre de la norme traduit seulement pour le moment : Information et documentation- Interconnexion de systèmes ouverts (OSI)- Spécification du protocole d'application pour la recherche documentaire- Partie 1 : Spécification du protocole

OBS

Norme publiée actuellement en anglais seulement

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-03-23

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Special-Language Phraseology
OBS

retrieve information: expression used at the Treasury Board Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

extraire l'information : expression en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-02-20

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Informatics
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Informatique
  • Finances

Spanish

Save record 5

Record 6 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Informatique
Key term(s)
  • extraction de l'information : compte 1

Spanish

Save record 6

Record 7 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Informatique

Spanish

Save record 7

Record 8 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Informatique
Key term(s)
  • récup.-renseignements-méthode comptable
  • récupération, renseignements et méthode comptable

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Informatique

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Informatique

Spanish

Save record 10

Record 11 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Informatique

Spanish

Save record 11

Record 12 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Informatics
Key term(s)
  • retrieve officer or partner information

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Informatique
Key term(s)
  • extraction de l'information sur l'agent ou l'associé
  • extraction de l'info. agent/associé

Spanish

Save record 12

Record 13 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Informatique

Spanish

Save record 13

Record 14 1997-05-26

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Informatique
Key term(s)
  • récupération des renseignements de la banque

Spanish

Save record 14

Record 15 1984-06-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Programming Languages

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Langages de programmation

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: