TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SAMPLE DATA [7 records]
Record 1 - internal organization data 2011-07-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 1, Main entry term, English
- sample data
1, record 1, English, sample%20data
correct, plural
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 1, Main entry term, French
- données-échantillons
1, record 1, French, donn%C3%A9es%2D%C3%A9chantillons
correct, feminine noun, plural
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- données d'échantillon 2, record 1, French, donn%C3%A9es%20d%27%C3%A9chantillon
correct, feminine noun, plural
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-05-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- DND Data and/or Sample Request
1, record 2, English, DND%20Data%20and%2For%20Sample%20Request
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1303: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, record 2, English, - DND%20Data%20and%2For%20Sample%20Request
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- MDN - Demande d'échantillon et/ou de donnée
1, record 2, French, MDN%20%2D%20Demande%20d%27%C3%A9chantillon%20et%2Fou%20de%20donn%C3%A9e
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 1303 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, record 2, French, - MDN%20%2D%20Demande%20d%27%C3%A9chantillon%20et%2Fou%20de%20donn%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-07-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Record 3, Main entry term, English
- sample batch measurement data
1, record 3, English, sample%20batch%20measurement%20data
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
You are e-mailed a spreadsheet every morning containing sample batch measurement data from an analytical instrument. Your job is to examine the data and make sure it is complete and correct before forwarding the spreadsheet to another member of the team. 1, record 3, English, - sample%20batch%20measurement%20data
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sample batch measurement data : Fisheries and Oceans Canada. 2, record 3, English, - sample%20batch%20measurement%20data
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Record 3, Main entry term, French
- données de mesure sur les lots d'échantillons
1, record 3, French, donn%C3%A9es%20de%20mesure%20sur%20les%20lots%20d%27%C3%A9chantillons
proposal, feminine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-11-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Census
- Statistics
Record 4, Main entry term, English
- Intergovernmental Working Group on Processing of Census, Civil Registration and Sample Survey Data 1, record 4, English, Intergovernmental%20Working%20Group%20on%20Processing%20of%20Census%2C%20Civil%20Registration%20and%20Sample%20Survey%20Data
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Recensement
- Statistique
Record 4, Main entry term, French
- Groupe de travail intergouvernemental sur le traitement des données de recensement, d'état civil et des enquêtes par sondage
1, record 4, French, Groupe%20de%20travail%20intergouvernemental%20sur%20le%20traitement%20des%20donn%C3%A9es%20de%20recensement%2C%20d%27%C3%A9tat%20civil%20et%20des%20enqu%C3%AAtes%20par%20sondage
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Censo
- Estadística
Record 4, Main entry term, Spanish
- Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre Procesamiento de Datos de Censos, Registro Civil y Encuestas por Muestreo
1, record 4, Spanish, Grupo%20de%20Trabajo%20Intergubernamental%20sobre%20Procesamiento%20de%20Datos%20de%20Censos%2C%20Registro%20Civil%20y%20Encuestas%20por%20Muestreo
masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1995-03-31
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 5, Main entry term, English
- 20% sample data 1, record 5, English, 20%25%20sample%20data
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 5, Main entry term, French
- données-échantillon (20 %)
1, record 5, French, donn%C3%A9es%2D%C3%A9chantillon%20%2820%20%25%29
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, record 5, French, - donn%C3%A9es%2D%C3%A9chantillon%20%2820%20%25%29
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1995-03-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 6, Main entry term, English
- 20% database 1, record 6, English, 20%25%20database
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, Key term(s)
- 20% sample database
- 20% data base
- 20% sample data base
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 6, Main entry term, French
- base de données-échantillon (20 %)
1, record 6, French, base%20de%20donn%C3%A9es%2D%C3%A9chantillon%20%2820%20%25%29
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, record 6, French, - base%20de%20donn%C3%A9es%2D%C3%A9chantillon%20%2820%20%25%29
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1991-10-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Statistics
- Finance
- Various Industries
Record 7, Main entry term, English
- sample data card 1, record 7, English, sample%20data%20card
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Statistique
- Finances
- Industries diverses
Record 7, Main entry term, French
- fiche de données de l'échantillon
1, record 7, French, fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20l%27%C3%A9chantillon
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique de la Division de l'organisation et des finances de l'industrie (DOFI). 1, record 7, French, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20l%27%C3%A9chantillon
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: