TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SAMPLE FORM [5 records]
Record 1 - internal organization data 2014-07-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Regulations and Standards (Food)
- Food Safety
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Official Sample Form
1, record 1, English, Official%20Sample%20Form
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CFIA/ACIA 0072: Canadian Food Inspection Agency form code. 2, record 1, English, - Official%20Sample%20Form
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salubrité alimentaire
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Formulaire de l'échantillonnage officiel
1, record 1, French, Formulaire%20de%20l%27%C3%A9chantillonnage%20officiel
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CFIA/ACIA 0072 : code de formulaire de l’Agence canadienne d’inspection des aliments. 2, record 1, French, - Formulaire%20de%20l%27%C3%A9chantillonnage%20officiel
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-06-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Environmental Studies and Analyses
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- CF Environmental Sample Custody Form
1, record 2, English, CF%20Environmental%20Sample%20Custody%20Form
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CF: Canadian Forces. 2, record 2, English, - CF%20Environmental%20Sample%20Custody%20Form
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DND 2318: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 2, English, - CF%20Environmental%20Sample%20Custody%20Form
Record 2, Key term(s)
- Environmental Sample Custody Form
- DND2318
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Études et analyses environnementales
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Formulaire de garde des échantillons environnementaux des FC
1, record 2, French, Formulaire%20de%20garde%20des%20%C3%A9chantillons%20environnementaux%20des%20FC
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
FC : Forces canadiennes. 2, record 2, French, - Formulaire%20de%20garde%20des%20%C3%A9chantillons%20environnementaux%20des%20FC
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DND 2318 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, record 2, French, - Formulaire%20de%20garde%20des%20%C3%A9chantillons%20environnementaux%20des%20FC
Record 2, Key term(s)
- Formulaire de garde des échantillons environnementaux
- DND2318
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-01-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Forms Design
- Statistical Surveys
Record 3, Main entry term, English
- sample of a form
1, record 3, English, sample%20of%20a%20form
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 3, Main entry term, French
- spécimen d'une formule
1, record 3, French, sp%C3%A9cimen%20d%27une%20formule
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-12-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 4, Main entry term, English
- sample form
1, record 4, English, sample%20form
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- échantillon de formulaire
1, record 4, French, %C3%A9chantillon%20de%20formulaire
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d'échange d'information sur les formulaires électroniques normalisés» publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 4, French, - %C3%A9chantillon%20de%20formulaire
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1991-09-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 5, Main entry term, English
- sample form
1, record 5, English, sample%20form
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 5, Main entry term, French
- spécimen de formule
1, record 5, French, sp%C3%A9cimen%20de%20formule
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: