TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SAMPLES [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-01-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Record 1, Main entry term, English
- sample pool
1, record 1, English, sample%20pool
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pool of samples 1, record 1, English, pool%20of%20samples
correct, noun
- specimen pool 2, record 1, English, specimen%20pool
correct, noun
- pool of specimens 2, record 1, English, pool%20of%20specimens
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
High-throughput molecular testing for severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) may be enabled by group testing in which pools of specimens are screened, and individual specimens tested only after a pool tests positive. 2, record 1, English, - sample%20pool
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Record 1, Main entry term, French
- groupe d'échantillons
1, record 1, French, groupe%20d%27%C3%A9chantillons
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si l'on détecte le virus dans un groupe d'échantillons, on teste ensuite chacun d'entre eux pour trouver le «coupable». 1, record 1, French, - groupe%20d%27%C3%A9chantillons
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Métodos de investigación científica
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Record 1, Main entry term, Spanish
- grupo de muestras
1, record 1, Spanish, grupo%20de%20muestras
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La muestra, o grupo de muestras, debe estar perfectamente identificada y acompañada de la siguiente información: [...] 1, record 1, Spanish, - grupo%20de%20muestras
Record 2 - external organization data 2022-04-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 2, Main entry term, English
- Biological Sample Collection - Reference Guide 1, record 2, English, Biological%20Sample%20Collection%20%2D%20Reference%20Guide
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- DNA Sample Collection - Reference Guide 1, record 2, English, DNA%20Sample%20Collection%20%2D%20Reference%20Guide
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DNA: deoxyribonucleic acid. 1, record 2, English, - Biological%20Sample%20Collection%20%2D%20Reference%20Guide
Record 2, Key term(s)
- Biological Samples Collection-Reference Guide
- Biological Sample Collection
- Biological Samples Collection
- Reference Guide
- DNA Samples Collection-Reference Guide
- DNA Sample Collection
- DNA Samples Collection
- Deoxyribonucleic Acid Sample Collection - Reference Guide
- Deoxyribonucleic Acid Samples Collection-Reference Guide
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 2, Main entry term, French
- Collecte d'échantillons biologiques - Guide de référence
1, record 2, French, Collecte%20d%27%C3%A9chantillons%20biologiques%20%2D%20Guide%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Key term(s)
- Collecte d'échantillons biologiques
- Guide de référence
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-09-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- retroactive DNA sample collection
1, record 3, English, retroactive%20DNA%20sample%20collection
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DNA: deoxyribonucleic acid. 1, record 3, English, - retroactive%20DNA%20sample%20collection
Record 3, Key term(s)
- retroactive DNA samples collection
- retroactive deoxyribonucleic acid sample collection
- retroactive deoxyribonucleic acid samples collection
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- prélèvement rétroactif d'échantillons d'ADN
1, record 3, French, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20r%C3%A9troactif%20d%27%C3%A9chantillons%20d%27ADN
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ADN : acide désoxyribonucléique. 1, record 3, French, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20r%C3%A9troactif%20d%27%C3%A9chantillons%20d%27ADN
Record 3, Key term(s)
- prélèvement rétroactif d'échantillons d'acide désoxyribonucléique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2021-09-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 4, Main entry term, English
- prospective DNA sample collection
1, record 4, English, prospective%20DNA%20sample%20collection
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DNA: deoxyribonucleic acid. 1, record 4, English, - prospective%20DNA%20sample%20collection
Record 4, Key term(s)
- prospective DNA samples collection
- prospective deoxyribonucleic acid sample collection
- prospective deoxyribonucleic acid samples collection
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 4, Main entry term, French
- prélèvement prospectif d'échantillons d'ADN
1, record 4, French, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20prospectif%20d%27%C3%A9chantillons%20d%27ADN
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ADN : acide désoxyribonucléique. 1, record 4, French, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20prospectif%20d%27%C3%A9chantillons%20d%27ADN
Record 4, Key term(s)
- prélèvement prospectif d'échantillons d'acide désoxyribonucléique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2021-06-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 5, Main entry term, English
- Control Sample Room 1, record 5, English, Control%20Sample%20Room
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Control Sample Room: a title for signage purposes. 1, record 5, English, - Control%20Sample%20Room
Record 5, Key term(s)
- Control Samples Room
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 5, Main entry term, French
- Échantillons de contrôle 1, record 5, French, %C3%89chantillons%20de%20contr%C3%B4le
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Échantillons de contrôle : appellation inscrite sur un écriteau. 1, record 5, French, - %C3%89chantillons%20de%20contr%C3%B4le
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2018-06-21
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Statistical Methods
Record 6, Main entry term, English
- linked sample
1, record 6, English, linked%20sample
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
linked samples: Two samples of same size in which there is a one-one correspondence between their respective sample units. 2, record 6, English, - linked%20sample
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
linked sample: designation usually used in the plural. 3, record 6, English, - linked%20sample
Record 6, Key term(s)
- linked samples
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Record 6, Main entry term, French
- échantillon en chaîne
1, record 6, French, %C3%A9chantillon%20en%20cha%C3%AEne
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- échantillon lié 2, record 6, French, %C3%A9chantillon%20li%C3%A9
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
échantillon en chaîne; échantillon lié : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, record 6, French, - %C3%A9chantillon%20en%20cha%C3%AEne
Record 6, Key term(s)
- échantillons en chaîne
- échantillons liés
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
Record 6, Main entry term, Spanish
- muestra concatenada
1, record 6, Spanish, muestra%20concatenada
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
muestra concatenada: designación utilizada generalmente en plural. 2, record 6, Spanish, - muestra%20concatenada
Record 6, Key term(s)
- muestras concatenadas
Record 7 - internal organization data 2016-09-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Genetics
- Law of Evidence
Record 7, Main entry term, English
- number of samples
1, record 7, English, number%20of%20samples
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Génétique
- Droit de la preuve
Record 7, Main entry term, French
- nombre d'échantillons
1, record 7, French, nombre%20d%27%C3%A9chantillons
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
nombre d'échantillons : terme tiré du Mini-lexique de l’identification de l’ADN et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 7, French, - nombre%20d%27%C3%A9chantillons
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-08-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Advertising Media
- Special-Language Phraseology
Record 8, Main entry term, English
- multiple samples, promotional and novelty items
1, record 8, English, multiple%20samples%2C%20promotional%20and%20novelty%20items
correct, plural
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A mail item category that consist of] two or more [trial or advertising items] mounted on the same backing or packaged together as a chargeable enclosure, which may be separated from the host publication. 1, record 8, English, - multiple%20samples%2C%20promotional%20and%20novelty%20items
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
multiple samples, promotional and novelty items: term used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, record 8, English, - multiple%20samples%2C%20promotional%20and%20novelty%20items
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Supports publicitaires
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 8, Main entry term, French
- échantillons, articles de promotion et nouveautés multiples
1, record 8, French, %C3%A9chantillons%2C%20articles%20de%20promotion%20et%20nouveaut%C3%A9s%20multiples
correct, plural
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Catégorie d'article de courrier qui consiste en] au moins deux [échantillons ou articles publicitaires] montés sur le même endos ou emballés ensemble à titre de pièces jointes avec droit de port additionnel, qui peuvent être détachées de la publication principale. 1, record 8, French, - %C3%A9chantillons%2C%20articles%20de%20promotion%20et%20nouveaut%C3%A9s%20multiples
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
échantillons, articles de promotion et nouveautés multiples : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, record 8, French, - %C3%A9chantillons%2C%20articles%20de%20promotion%20et%20nouveaut%C3%A9s%20multiples
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-06-02
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Samples
1, record 9, English, Samples
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Samples: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, record 9, English, - Samples
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
B0001-0999: Standard procurement clause title. 2, record 9, English, - Samples
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- Échantillons
1, record 9, French, %C3%89chantillons
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Échantillons : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 9, French, - %C3%89chantillons
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
B0001-0999 : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, record 9, French, - %C3%89chantillons
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-04-02
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Statistical Methods
Record 10, Main entry term, English
- paired t-test
1, record 10, English, paired%20t%2Dtest
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- paired samples t-test 2, record 10, English, paired%20samples%20t%2Dtest
correct
- t-test for related samples 3, record 10, English, t%2Dtest%20for%20related%20samples
correct
- correlated t-test 1, record 10, English, correlated%20t%2Dtest
correct
- t-test for correlated samples 4, record 10, English, t%2Dtest%20for%20correlated%20samples
- t-test for dependent means 1, record 10, English, t%2Dtest%20for%20dependent%20means
- correlated samples t-test 5, record 10, English, correlated%20samples%20t%2Dtest
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The paired t-test (also called the correlated t-test and the t-test for dependent means) is used to ascertain how likely the difference between two means that contain the same (or matched) observations is to occur by chance alone. These means may represent pretest–posttest differences involving the same group of subjects, posttest differences when subjects are randomly assigned to two groups in pairs based upon a pre-existing variable (or a pretest), or differences between two scores available on the same group of subjects in non-experimental research. 1, record 10, English, - paired%20t%2Dtest
Record 10, Key term(s)
- paired t test
- paired samples t test
- t test for related samples
- correlated t test
- t test for correlated samples
- t test for dependent means
- correlated samples t test
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Record 10, Main entry term, French
- test de Student pour échantillons appariés
1, record 10, French, test%20de%20Student%20pour%20%C3%A9chantillons%20appari%C3%A9s
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- test de Student pour données appariées 2, record 10, French, test%20de%20Student%20pour%20donn%C3%A9es%20appari%C3%A9es
masculine noun
- test t d’échantillons appariés 3, record 10, French, test%20t%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons%20appari%C3%A9s
masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le test de Student pour données appariées est un test d'hypothèse sur l'égalité des moyennes de deux séries de mesures effectuées sur un même échantillon. 2, record 10, French, - test%20de%20Student%20pour%20%C3%A9chantillons%20appari%C3%A9s
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-10-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Special-Language Phraseology
Record 11, Main entry term, English
- stir samples 1, record 11, English, stir%20samples
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 11, English, - stir%20samples
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 11, Main entry term, French
- brasser des échantillons 1, record 11, French, brasser%20des%20%C3%A9chantillons
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 11, French, - brasser%20des%20%C3%A9chantillons
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-09-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Record 12, Main entry term, English
- Guide Samples
1, record 12, English, Guide%20Samples
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ISO work instruction - Industry Services; for use in grading samples degraded for more specific factors common to a particular crop area. 1, record 12, English, - Guide%20Samples
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Document used at the Canadian Grain Commission. 2, record 12, English, - Guide%20Samples
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Culture des céréales
- Économie agricole
Record 12, Main entry term, French
- Échantillons de référence
1, record 12, French, %C3%89chantillons%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Instruction de travail ISO - Services à l'industrie; à utiliser lors du classement d'échantillons déclassés pour des facteurs plus spécifiques communs à une zone de culture particulière. 1, record 12, French, - %C3%89chantillons%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Document en usage à la Commission canadienne des grains. 2, record 12, French, - %C3%89chantillons%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-09-26
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Record 13, Main entry term, English
- sample digestion
1, record 13, English, sample%20digestion
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- digestion of samples 1, record 13, English, digestion%20of%20samples
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 13, English, - sample%20digestion
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Record 13, Main entry term, French
- digestion d'échantillons
1, record 13, French, digestion%20d%27%C3%A9chantillons
feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 13, French, - digestion%20d%27%C3%A9chantillons
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-09-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Terra Cotta
- Equipment (Chemistry)
Record 14, Main entry term, English
- sample storage
1, record 14, English, sample%20storage
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- storage of samples 1, record 14, English, storage%20of%20samples
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 14, English, - sample%20storage
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Terres cuites
- Équipement (Chimie)
Record 14, Main entry term, French
- entreposage d'échantillons
1, record 14, French, entreposage%20d%27%C3%A9chantillons
masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 14, French, - entreposage%20d%27%C3%A9chantillons
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-09-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Special-Language Phraseology
Record 15, Main entry term, English
- purge samples 1, record 15, English, purge%20samples
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 15, English, - purge%20samples
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 15, Main entry term, French
- purger des échantillons 1, record 15, French, purger%20des%20%C3%A9chantillons
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 15, French, - purger%20des%20%C3%A9chantillons
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-09-13
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Record 16, Main entry term, English
- plug of material
1, record 16, English, plug%20of%20material
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- material plug 1, record 16, English, material%20plug
- plug of samples 1, record 16, English, plug%20of%20samples
- sample plug 1, record 16, English, sample%20plug
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 16, English, - plug%20of%20material
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Record 16, Main entry term, French
- carotte d'échantillons
1, record 16, French, carotte%20d%27%C3%A9chantillons
feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 16, French, - carotte%20d%27%C3%A9chantillons
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2011-08-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
- Special-Language Phraseology
Record 17, Main entry term, English
- ignite samples
1, record 17, English, ignite%20samples
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 17, Main entry term, French
- mettre à feu des échantillons 1, record 17, French, mettre%20%C3%A0%20feu%20des%20%C3%A9chantillons
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2011-08-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Special-Language Phraseology
Record 18, Main entry term, English
- elute samples 1, record 18, English, elute%20samples
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 18, English, - elute%20samples
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 18, Main entry term, French
- éluer des échantillons 1, record 18, French, %C3%A9luer%20des%20%C3%A9chantillons
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 18, French, - %C3%A9luer%20des%20%C3%A9chantillons
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2010-04-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Record 19, Main entry term, English
- Submitted Samples Program
1, record 19, English, Submitted%20Samples%20Program
correct, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Submitted Samples Program provides analytical services for Canadian grains. 1, record 19, English, - Submitted%20Samples%20Program
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Record 19, Main entry term, French
- Programme de soumission d'échantillons
1, record 19, French, Programme%20de%20soumission%20d%27%C3%A9chantillons
correct, masculine noun, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de soumission d'échantillons fournit des services d'analyse pour les grains canadiens. 1, record 19, French, - Programme%20de%20soumission%20d%27%C3%A9chantillons
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2008-10-24
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Agricultural Economics
Record 20, Main entry term, English
- Processing of Entomology Samples
1, record 20, English, Processing%20of%20Entomology%20Samples
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ISO procedure 05 - Industry Services. 1, record 20, English, - Processing%20of%20Entomology%20Samples
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Procedure used at the Canadian Grain Commission. 2, record 20, English, - Processing%20of%20Entomology%20Samples
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Économie agricole
Record 20, Main entry term, French
- Traitement des échantillons soumis à des analyses entomologiques
1, record 20, French, Traitement%20des%20%C3%A9chantillons%20soumis%20%C3%A0%20des%20analyses%20entomologiques
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Procédure ISO 05 - Services à l'industrie. 1, record 20, French, - Traitement%20des%20%C3%A9chantillons%20soumis%20%C3%A0%20des%20analyses%20entomologiques
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Procédure en usage à la Commission canadienne des grains. 2, record 20, French, - Traitement%20des%20%C3%A9chantillons%20soumis%20%C3%A0%20des%20analyses%20entomologiques
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2008-07-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Record 21, Main entry term, English
- Monitoring Inward, Outward, Submitted and Weighover Samples
1, record 21, English, Monitoring%20Inward%2C%20Outward%2C%20Submitted%20and%20Weighover%20Samples
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ISO procedure 28 - Industry Services. 1, record 21, English, - Monitoring%20Inward%2C%20Outward%2C%20Submitted%20and%20Weighover%20Samples
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Document used at the Canadian Grain Commission. 2, record 21, English, - Monitoring%20Inward%2C%20Outward%2C%20Submitted%20and%20Weighover%20Samples
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Culture des céréales
- Économie agricole
Record 21, Main entry term, French
- Réinspection et contrôle de la qualité visant les échantillons à l'arrivage et à la sortie, les échantillons soumis et les échantillons faisant l'objet de la vérification
1, record 21, French, R%C3%A9inspection%20et%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9%20visant%20les%20%C3%A9chantillons%20%C3%A0%20l%27arrivage%20et%20%C3%A0%20la%20sortie%2C%20les%20%C3%A9chantillons%20soumis%20et%20les%20%C3%A9chantillons%20faisant%20l%27objet%20de%20la%20v%C3%A9rification
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Procédure ISO 28 - Services à l'industrie. 1, record 21, French, - R%C3%A9inspection%20et%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9%20visant%20les%20%C3%A9chantillons%20%C3%A0%20l%27arrivage%20et%20%C3%A0%20la%20sortie%2C%20les%20%C3%A9chantillons%20soumis%20et%20les%20%C3%A9chantillons%20faisant%20l%27objet%20de%20la%20v%C3%A9rification
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Document en usage à la Commission canadienne des grains. 2, record 21, French, - R%C3%A9inspection%20et%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9%20visant%20les%20%C3%A9chantillons%20%C3%A0%20l%27arrivage%20et%20%C3%A0%20la%20sortie%2C%20les%20%C3%A9chantillons%20soumis%20et%20les%20%C3%A9chantillons%20faisant%20l%27objet%20de%20la%20v%C3%A9rification
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2006-06-13
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Genetics
- Special-Language Phraseology
Record 22, Main entry term, English
- collection of DNA samples
1, record 22, English, collection%20of%20DNA%20samples
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... to authorize collection of DNA samples from three classes of previously convicted offenders ... 1, record 22, English, - collection%20of%20DNA%20samples
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Génétique
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 22, Main entry term, French
- prélèvement d'échantillons d'ADN
1, record 22, French, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%27%C3%A9chantillons%20d%27ADN
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] autoriser le prélèvement d'échantillons d'ADN sur trois catégories de condamnés [...] 1, record 22, French, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%27%C3%A9chantillons%20d%27ADN
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2005-09-02
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Record 23, Main entry term, English
- commercial sample of negligible value
1, record 23, English, commercial%20sample%20of%20negligible%20value
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A commercial sample having a value, individually or in the aggregate as shipped, of not more than one U.S. dollar, or the equivalent amount in the currency of either of the Parties, or so marked, torn, perforated or otherwise treated that it is unsuitable for sale or for use except as a commercial sample. 2, record 23, English, - commercial%20sample%20of%20negligible%20value
Record 23, Key term(s)
- commercial samples of negligible value
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Record 23, Main entry term, French
- échantillon commercial de valeur négligeable
1, record 23, French, %C3%A9chantillon%20commercial%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Échantillon commercial ayant une valeur, séparément ou pour l'envoi global, ne dépassant pas un dollar US, ou l'équivalent dans la devise d'une autre Partie, et qui est marqué, déchiré, perforé ou traité au point de ne pouvoir être vendu ou utilisé autrement que comme un échantillon commercial. 2, record 23, French, - %C3%A9chantillon%20commercial%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable
Record 23, Key term(s)
- échantillons commerciaux de valeur négligeable
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Record 23, Main entry term, Spanish
- muestra comercial de valor insignificante
1, record 23, Spanish, muestra%20comercial%20de%20valor%20insignificante
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Muestra comercial valuada, individualmente o en el conjunto enviado, en no más de un dólar de Estados Unidos o en el monto equivalente en la moneda de la otra [Parte] o que esté marcada, rota, perforada o tratada de modo que la descalifique para su venta o para cualquier uso que no sea el de muestra. 1, record 23, Spanish, - muestra%20comercial%20de%20valor%20insignificante
Record 23, Key term(s)
- muestras comerciales de valor insignificante
Record 24 - internal organization data 2005-01-26
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ecology (General)
Record 24, Main entry term, English
- Internal Quality Assurance Requirements for the Analysis of Dioxins in Environmental Samples
1, record 24, English, Internal%20Quality%20Assurance%20Requirements%20for%20the%20Analysis%20of%20Dioxins%20in%20Environmental%20Samples
correct, Canada
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Published by Environment Canada, 1992. 2, record 24, English, - Internal%20Quality%20Assurance%20Requirements%20for%20the%20Analysis%20of%20Dioxins%20in%20Environmental%20Samples
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écologie (Généralités)
Record 24, Main entry term, French
- Exigences internes d'assurance de la qualité pour l'analyse des dioxines dans des échantillons prélevés dans l'environnement
1, record 24, French, Exigences%20internes%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20pour%20l%27analyse%20des%20dioxines%20dans%20des%20%C3%A9chantillons%20pr%C3%A9lev%C3%A9s%20dans%20l%27environnement
correct, feminine noun, Canada
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Rapport EPS/RM/23 (côté anglais); SPE 1/RM/23 (côté français) 2, record 24, French, - Exigences%20internes%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20pour%20l%27analyse%20des%20dioxines%20dans%20des%20%C3%A9chantillons%20pr%C3%A9lev%C3%A9s%20dans%20l%27environnement
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Publié par Environnement Canada, 1992. 3, record 24, French, - Exigences%20internes%20d%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20pour%20l%27analyse%20des%20dioxines%20dans%20des%20%C3%A9chantillons%20pr%C3%A9lev%C3%A9s%20dans%20l%27environnement
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2003-03-19
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Record 25, Main entry term, English
- Cruise Summary Report
1, record 25, English, Cruise%20Summary%20Report
correct
Record 25, Abbreviations, English
- CSR 1, record 25, English, CSR
correct
Record 25, Synonyms, English
- Report of Observations/Samples Collected by Oceanographic Programmes 2, record 25, English, Report%20of%20Observations%2FSamples%20Collected%20by%20Oceanographic%20Programmes
former designation, correct
- ROSCOP 2, record 25, English, ROSCOP
former designation, correct
- ROSCOP 2, record 25, English, ROSCOP
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The IOC Cruise Summary Report is a general purpose form for reporting on measurements and samples collected at sea. It is used to support a global, first level, inventory of data collected at sea and to provide ready access for scientists, programme managers on who has collected what, where and when. 1, record 25, English, - Cruise%20Summary%20Report
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
ROSCOP (Report of Observations/Samples collected by Oceanographic Programmes) was conceived by IOC in the late 1960s in order to provide a low level inventory for tracking oceanographic data collected on Research Vessels etc. The ROSCOP form was extensively revised in 1990, and was re-named the CSR (Cruise Summary Report), but the name ROSCOP still persists because of its love-hate relationship with many marine scientists. 2, record 25, English, - Cruise%20Summary%20Report
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Record 25, Main entry term, French
- Cruise Summary Report
1, record 25, French, Cruise%20Summary%20Report
correct
Record 25, Abbreviations, French
- CSR 1, record 25, French, CSR
correct
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Key term(s)
- Compte rendu de campagne
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Record 25, Main entry term, Spanish
- Informe Resumido de Crucero
1, record 25, Spanish, Informe%20Resumido%20de%20Crucero
masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
- CSR 1, record 25, Spanish, CSR
masculine noun
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2003-02-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Soil Pollution
- Equipment (Chemistry)
Record 26, Main entry term, English
- soil sample collection
1, record 26, English, soil%20sample%20collection
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- collection of soil samples 2, record 26, English, collection%20of%20soil%20samples
correct
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Pollution du sol
- Équipement (Chimie)
Record 26, Main entry term, French
- prise d'échantillons de sol
1, record 26, French, prise%20d%27%C3%A9chantillons%20de%20sol
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- prise d'échantillons du sol 2, record 26, French, prise%20d%27%C3%A9chantillons%20du%20sol
correct, feminine noun
- prélèvement d'échantillons de sol 3, record 26, French, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%27%C3%A9chantillons%20de%20sol
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Appareils pour prise d'échantillons du sol. 2, record 26, French, - prise%20d%27%C3%A9chantillons%20de%20sol
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2003-02-11
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Water Pollution
- Equipment (Chemistry)
Record 27, Main entry term, English
- water sample collection
1, record 27, English, water%20sample%20collection
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- collection of water samples 2, record 27, English, collection%20of%20water%20samples
correct
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Équipement (Chimie)
Record 27, Main entry term, French
- prise d'échantillons d'eau
1, record 27, French, prise%20d%27%C3%A9chantillons%20d%27eau
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- prélèvement d'échantillons d'eau 2, record 27, French, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%27%C3%A9chantillons%20d%27eau
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Appareils pour prise d'échantillons d'eau. 3, record 27, French, - prise%20d%27%C3%A9chantillons%20d%27eau
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2002-06-06
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Market Prices
Record 28, Main entry term, English
- International Convention to Facilitate the Importation of Commercial Samples and Advertising Material
1, record 28, English, International%20Convention%20to%20Facilitate%20the%20Importation%20of%20Commercial%20Samples%20and%20Advertising%20Material
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Geneva, 7 November 1952. 1, record 28, English, - International%20Convention%20to%20Facilitate%20the%20Importation%20of%20Commercial%20Samples%20and%20Advertising%20Material
Record 28, Key term(s)
- Convention on Importation of Commercial Samples and Advertising Materials
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Prix (Commercialisation)
Record 28, Main entry term, French
- Convention internationale pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire
1, record 28, French, Convention%20internationale%20pour%20faciliter%20l%27importation%20des%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20et%20du%20mat%C3%A9riel%20publicitaire
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Key term(s)
- Convention sur l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2001-11-27
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
Record 29, Main entry term, English
- An Act to amend the Criminal Code(taking samples of bodily substances)
1, record 29, English, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%28taking%20samples%20of%20bodily%20substances%29
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. Bill C-354. First reading, May 29, 2001. 1, record 29, English, - An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%28taking%20samples%20of%20bodily%20substances%29
Record 29, Key term(s)
- Taking Samples of Bodily Substances Act
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
Record 29, Main entry term, French
- Loi modifiant le Code criminel (prélèvement d'échantillons de substances corporelles)
1, record 29, French, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%27%C3%A9chantillons%20de%20substances%20corporelles%29
correct, feminine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes. Projet de loi C-354. Première lecture, 29 mai 2001. 1, record 29, French, - Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%27%C3%A9chantillons%20de%20substances%20corporelles%29
Record 29, Key term(s)
- Loi sur le prélèvement d'échantillons de substances corporelles
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2001-09-25
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Record 30, Main entry term, English
- biological samples bank
1, record 30, English, biological%20samples%20bank
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- biological specimens bank 2, record 30, English, biological%20specimens%20bank
proposal
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Strict rules will govern the collection, use and retention of DNA profiles and biological samples. The legislation clearly stipulates that samples may only be used for forensic DNA analysis. Access to DNA profiles and to samples will be strictly limited to those directly involved in the operation of the data bank. Only the identifying information, e.g., the name, will be communicated to the appropriate law enforcement authorities for the purpose of investigating and prosecuting criminal offences. 1, record 30, English, - biological%20samples%20bank
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Record 30, Main entry term, French
- banque de prélèvements biologiques
1, record 30, French, banque%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vements%20biologiques
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'évolution de la recherche en génétique entraîne la multiplication des banques de prélèvements biologiques. Or, cette richesse accumulée, tout en ouvrant des perspectives médicales très attendues, soulève également nombre de problèmes éthiques, tels que celui du consentement éclairé des patients, ou encore l'exploitation commerciale des données. 1, record 30, French, - banque%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vements%20biologiques
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2001-08-20
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Textile Industries
Record 31, Main entry term, English
- bunch of samples
1, record 31, English, bunch%20of%20samples
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Industries du textile
Record 31, Main entry term, French
- liasse d'échantillons
1, record 31, French, liasse%20d%27%C3%A9chantillons
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2001-05-17
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Record 32, Main entry term, English
- guide and average samples
1, record 32, English, guide%20and%20average%20samples
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Guide samples are prepared by senior inspectors to serve as comparative samples for interpreting abnormal grading factors present in a particular crop year, usually to reflect damage to grain from a specific area or to reflect a single grading factor. Senior inspectors also review samples of all types of shipments to ensure the accuracy of grain inspections. Each inspection point must maintain grade average samples and submit them periodically to head office for review. Any deviation from normal patterns is investigated, which may involve chemical analysis in the Grain Research Laboratory. 1, record 32, English, - guide%20and%20average%20samples
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Record 32, Main entry term, French
- échantillons témoins et échantillons moyens
1, record 32, French, %C3%A9chantillons%20t%C3%A9moins%20et%20%C3%A9chantillons%20moyens
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Des inspecteurs principaux préparent des échantillons témoins qui serviront de points de comparaison pour l'interprétation de facteurs d'agréage anormaux qui peuvent se présenter certaines campagnes; ces échantillons témoins sont habituellement préparés pour montrer les types de dommages qui peuvent être causés au grain provenant d'une région particulière ou tout simplement pour isoler un facteur d'agréage. Des inspecteurs principaux révisent aussi les échantillons prélevés sur tous les types de grains expédiés afin de vérifier la précision des inspections de grain. Chaque point d'inspection doit conserver des échantillons moyens des grades et en envoie périodiquement des prélèvements à l'administration centrale pour étude. Toute anomalie fait l'objet d'une enquête et les échantillons douteux peuvent être soumis à une analyse chimique au laboratoire de recherches sur les grains. 1, record 32, French, - %C3%A9chantillons%20t%C3%A9moins%20et%20%C3%A9chantillons%20moyens
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2000-06-27
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 33, Main entry term, English
- interpenetrating samples
1, record 33, English, interpenetrating%20samples
correct, plural
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- network of samples 2, record 33, English, network%20of%20samples
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Validation studies and interpenetrating samples are common methods used to study nonsampling errors. 3, record 33, English, - interpenetrating%20samples
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 33, Main entry term, French
- réseau d'échantillons
1, record 33, French, r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9chantillons
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- réseau de sondage 1, record 33, French, r%C3%A9seau%20de%20sondage
correct, masculine noun
- échantillons superposés 2, record 33, French, %C3%A9chantillons%20superpos%C3%A9s
correct
- échantillons enchevêtrés 1, record 33, French, %C3%A9chantillons%20enchev%C3%AAtr%C3%A9s
correct, plural
Record 33, Textual support, French
Record 33, Key term(s)
- échantillon superposé
- échantillon enchevêtré
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2000-01-20
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Record 34, Main entry term, English
- Release of Sealed Samples and/or Specifications
1, record 34, English, Release%20of%20Sealed%20Samples%20and%2For%20Specifications
correct, Canada
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Publication number G197 of Revenue Canada. 1, record 34, English, - Release%20of%20Sealed%20Samples%20and%2For%20Specifications
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 34, Main entry term, French
- Distribution des échantillons réglementaires et (ou) des normes
1, record 34, French, Distribution%20des%20%C3%A9chantillons%20r%C3%A9glementaires%20et%20%28ou%29%20des%20normes
correct, feminine noun, Canada
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro G197 de Revenu Canada. 1, record 34, French, - Distribution%20des%20%C3%A9chantillons%20r%C3%A9glementaires%20et%20%28ou%29%20des%20normes
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1999-12-20
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Business and Administrative Documents
Record 35, Main entry term, English
- Label(Mailing)-Laboratory Samples
1, record 35, English, Label%28Mailing%29%2DLaboratory%20Samples
correct, Canada
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publication number E108 of Revenue Canada. 1, record 35, English, - Label%28Mailing%29%2DLaboratory%20Samples
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 35, Main entry term, French
- Étiquette (Courrier) - Échantillons de laboratoire
1, record 35, French, %C3%89tiquette%20%28Courrier%29%20%2D%20%C3%89chantillons%20de%20laboratoire
correct, feminine noun, Canada
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro E108 de Revenu Canada. 1, record 35, French, - %C3%89tiquette%20%28Courrier%29%20%2D%20%C3%89chantillons%20de%20laboratoire
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1999-11-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
Record 36, Main entry term, English
- Regulations respecting travellers’ samples
1, record 36, English, Regulations%20respecting%20travellers%26rsquo%3B%20samples
correct, Canada
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce
Record 36, Main entry term, French
- Règlements régissant les échantillons des voyageurs de commerce
1, record 36, French, R%C3%A8glements%20r%C3%A9gissant%20les%20%C3%A9chantillons%20des%20voyageurs%20de%20commerce
correct, masculine noun, Canada
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1999-07-20
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Blood
Record 37, Main entry term, English
- Blood Samples Act
1, record 37, English, Blood%20Samples%20Act
correct, Canada
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- An Act to provide for the taking of samples of blood to detect the presence of certain viruses 1, record 37, English, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20taking%20of%20samples%20of%20blood%20to%20detect%20the%20presence%20of%20certain%20viruses
correct, Canada
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sang
Record 37, Main entry term, French
- Loi sur le prélèvement d'échantillons de sang
1, record 37, French, Loi%20sur%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%27%C3%A9chantillons%20de%20sang
correct, feminine noun, Canada
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- Loi permettant le prélèvement d'échantillons de sang dans le but de détecter la présence de certains virus 1, record 37, French, Loi%20permettant%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%27%C3%A9chantillons%20de%20sang%20dans%20le%20but%20de%20d%C3%A9tecter%20la%20pr%C3%A9sence%20de%20certains%20virus
correct, feminine noun, Canada
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1999-05-17
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- CBRNE Weapons
Record 38, Main entry term, English
- Verification : Development of a Portable Trichothecene Sensor Kit for the Detection of T-2 Mycotoxin in Human Blood Samples
1, record 38, English, Verification%20%3A%20Development%20of%20a%20Portable%20Trichothecene%20Sensor%20Kit%20for%20the%20Detection%20of%20T%2D2%20Mycotoxin%20in%20Human%20Blood%20Samples
correct, Canada
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Published in 1987 by the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, record 38, English, - Verification%20%3A%20Development%20of%20a%20Portable%20Trichothecene%20Sensor%20Kit%20for%20the%20Detection%20of%20T%2D2%20Mycotoxin%20in%20Human%20Blood%20Samples
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Armes CBRNE
Record 38, Main entry term, French
- Verification: Development of a Portable Trichothecene Sensor Kit for the Detection of T-2 Mycotoxin in Human Blood Samples
1, record 38, French, Verification%3A%20Development%20of%20a%20Portable%20Trichothecene%20Sensor%20Kit%20for%20the%20Detection%20of%20T%2D2%20Mycotoxin%20in%20Human%20Blood%20Samples
correct, Canada
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1987 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, record 38, French, - Verification%3A%20Development%20of%20a%20Portable%20Trichothecene%20Sensor%20Kit%20for%20the%20Detection%20of%20T%2D2%20Mycotoxin%20in%20Human%20Blood%20Samples
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1999-05-13
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Record 39, Main entry term, English
- Analysis of length, sex and maturity data for short-finned squid(Illex illecebrosus) from samples collected at Newfoundland, Canada, 1965-88
1, record 39, English, Analysis%20of%20length%2C%20sex%20and%20maturity%20data%20for%20short%2Dfinned%20squid%28Illex%20illecebrosus%29%20from%20samples%20collected%20at%20Newfoundland%2C%20Canada%2C%201965%2D88
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, record 39, English, - Analysis%20of%20length%2C%20sex%20and%20maturity%20data%20for%20short%2Dfinned%20squid%28Illex%20illecebrosus%29%20from%20samples%20collected%20at%20Newfoundland%2C%20Canada%2C%201965%2D88
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Record 39, Main entry term, French
- Analysis of length, sex and maturity data for short-finned squid (Illex illecebrosus) from samples collected at Newfoundland, Canada, 1965-88
1, record 39, French, Analysis%20of%20length%2C%20sex%20and%20maturity%20data%20for%20short%2Dfinned%20squid%20%28Illex%20illecebrosus%29%20from%20samples%20collected%20at%20Newfoundland%2C%20Canada%2C%201965%2D88
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1999-05-13
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Record 40, Main entry term, English
- Comparison of two methods commonly used at the Experimental Lakes Area for collecting chemistry samples from vertically stratified lakes
1, record 40, English, Comparison%20of%20two%20methods%20commonly%20used%20at%20the%20Experimental%20Lakes%20Area%20for%20collecting%20chemistry%20samples%20from%20vertically%20stratified%20lakes
correct, Canada
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, record 40, English, - Comparison%20of%20two%20methods%20commonly%20used%20at%20the%20Experimental%20Lakes%20Area%20for%20collecting%20chemistry%20samples%20from%20vertically%20stratified%20lakes
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Record 40, Main entry term, French
- Comparison of two methods commonly used at the Experimental Lakes Area for collecting chemistry samples from vertically stratified lakes
1, record 40, French, Comparison%20of%20two%20methods%20commonly%20used%20at%20the%20Experimental%20Lakes%20Area%20for%20collecting%20chemistry%20samples%20from%20vertically%20stratified%20lakes
correct, Canada
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1999-05-13
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Record 41, Main entry term, English
- Report of heavy metal analysis conducted on Mussel(Mytilus Edulis) Samples Collected at 55 Sites in Newfoundland
1, record 41, English, Report%20of%20heavy%20metal%20analysis%20conducted%20on%20Mussel%28Mytilus%20Edulis%29%20Samples%20Collected%20at%2055%20Sites%20in%20Newfoundland
correct, Canada
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, record 41, English, - Report%20of%20heavy%20metal%20analysis%20conducted%20on%20Mussel%28Mytilus%20Edulis%29%20Samples%20Collected%20at%2055%20Sites%20in%20Newfoundland
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Record 41, Main entry term, French
- Report of heavy metal analysis conducted on Mussel (Mytilus Edulis) Samples Collected at 55 Sites in Newfoundland
1, record 41, French, Report%20of%20heavy%20metal%20analysis%20conducted%20on%20Mussel%20%28Mytilus%20Edulis%29%20Samples%20Collected%20at%2055%20Sites%20in%20Newfoundland
correct, Canada
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1999-05-13
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Record 42, Main entry term, English
- Chlorinated and dioxin trends between 1987 and 1993 for samples of crab hepatopancreas from pulp and paper mill and harbour sites in British Columbia
1, record 42, English, Chlorinated%20and%20dioxin%20trends%20between%201987%20and%201993%20for%20samples%20of%20crab%20hepatopancreas%20from%20pulp%20and%20paper%20mill%20and%20harbour%20sites%20in%20British%20Columbia
correct, Canada
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, record 42, English, - Chlorinated%20and%20dioxin%20trends%20between%201987%20and%201993%20for%20samples%20of%20crab%20hepatopancreas%20from%20pulp%20and%20paper%20mill%20and%20harbour%20sites%20in%20British%20Columbia
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Record 42, Main entry term, French
- Chlorinated and dioxin trends between 1987 and 1993 for samples of crab hepatopancreas from pulp and paper mill and harbour sites in British Columbia
1, record 42, French, Chlorinated%20and%20dioxin%20trends%20between%201987%20and%201993%20for%20samples%20of%20crab%20hepatopancreas%20from%20pulp%20and%20paper%20mill%20and%20harbour%20sites%20in%20British%20Columbia
correct, Canada
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1999-05-13
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Record 43, Main entry term, English
- An improved and integrated system for processing herring samples
1, record 43, English, An%20improved%20and%20integrated%20system%20for%20processing%20herring%20samples
correct, Canada
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, record 43, English, - An%20improved%20and%20integrated%20system%20for%20processing%20herring%20samples
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Record 43, Main entry term, French
- An improved and integrated system for processing herring samples
1, record 43, French, An%20improved%20and%20integrated%20system%20for%20processing%20herring%20samples
correct, Canada
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1999-02-25
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Food Preservation and Canning
Record 44, Main entry term, English
- Canned Shrimp Check Samples Proficiency Program 1, record 44, English, Canned%20Shrimp%20Check%20Samples%20Proficiency%20Program
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Conservation des aliments et conserverie
Record 44, Main entry term, French
- Programme d'évaluation des compétences au moyen d'échantillons témoins de crevettes en conserve
1, record 44, French, Programme%20d%27%C3%A9valuation%20des%20comp%C3%A9tences%20au%20moyen%20d%27%C3%A9chantillons%20t%C3%A9moins%20de%20crevettes%20en%20conserve
unofficial, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1998-12-03
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Oil Drilling
Record 45, Main entry term, English
- catch samples
1, record 45, English, catch%20samples
correct, verb phrase
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
To obtain cuttings made by the bit as formation are penetrated so that they may be studied by geologists. 2, record 45, English, - catch%20samples
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Members of the drilling crews obtain these samples from the drilling fluid as it emerges from the wellbore or from the bailer in cable-tool drilling. Cuttings so obtained are carefully washed until they are free of foreign matter and then dried and labeled to show the depth from which they originated. 2, record 45, English, - catch%20samples
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Forage des puits de pétrole
Record 45, Main entry term, French
- échantillonner
1, record 45, French, %C3%A9chantillonner
verb
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- recueillir des échantillons 2, record 45, French, recueillir%20des%20%C3%A9chantillons
proposal, verb phrase
Record 45, Textual support, French
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1998-05-19
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Record 46, Main entry term, English
- Commercial Samples Remission Order
1, record 46, English, Commercial%20Samples%20Remission%20Order
correct, Canada
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, record 46, English, - Commercial%20Samples%20Remission%20Order
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Record 46, Main entry term, French
- Décret de remise sur les échantillons commerciaux
1, record 46, French, D%C3%A9cret%20de%20remise%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux
correct, masculine noun, Canada
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- Décret concernant la remise des taxes imposées en vertu de la section III de la partie IX et en vertu de toute autre partie de la Loi sur la taxe d'accise et des droits de douane imposés en vertu de l'article 21 du Tarif des douanes payés ou payables sur les échantillons commerciaux importés temporairement aux fins d'exposition ou de démonstration 2, record 46, French, D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20des%20taxes%20impos%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20section%20III%20de%20la%20partie%20IX%20et%20en%20vertu%20de%20toute%20autre%20partie%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise%20et%20des%20droits%20de%20douane%20impos%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20l%27article%2021%20du%20Tarif%20des%20douanes%20pay%C3%A9s%20ou%20payables%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20import%C3%A9s%20temporairement%20aux%20fins%20d%27exposition%20ou%20de%20d%C3%A9monstration
correct, masculine noun, Canada
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, record 46, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1998-05-19
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
- Taxation
Record 47, Main entry term, English
- Samples of Negligible Value Remission Order
1, record 47, English, Samples%20of%20Negligible%20Value%20Remission%20Order
correct, Canada
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- Order Respecting the Remission of Taxes Paid or Payable under Division III of Part IX and under any Other Part of the Excise Tax Act and Customs Duties Paid or Payable under Section 21 of the Customs Tariff on Samples of Negligible Value 1, record 47, English, Order%20Respecting%20the%20Remission%20of%20Taxes%20Paid%20or%20Payable%20under%20Division%20III%20of%20Part%20IX%20and%20under%20any%20Other%20Part%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act%20and%20Customs%20Duties%20Paid%20or%20Payable%20under%20Section%2021%20of%20the%20Customs%20Tariff%20on%20Samples%20of%20Negligible%20Value
correct, Canada
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 1, record 47, English, - Samples%20of%20Negligible%20Value%20Remission%20Order
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
- Fiscalité
Record 47, Main entry term, French
- Décret de remise sur les échantillons de valeur négligeable
1, record 47, French, D%C3%A9cret%20de%20remise%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable
correct, masculine noun, Canada
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- Décret concernant la remise des taxes payées ou payables en vertu de la section III de la partie IX et en vertu de toute autre partie de la Loi sur la taxe d'accise et des droits de douane payés ou payables en vertu de l'article 21 du Tarif des douanes sur les échantillons de valeur négligeable 1, record 47, French, D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20des%20taxes%20pay%C3%A9es%20ou%20payables%20en%20vertu%20de%20la%20section%20III%20de%20la%20partie%20IX%20et%20en%20vertu%20de%20toute%20autre%20partie%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise%20et%20des%20droits%20de%20douane%20pay%C3%A9s%20ou%20payables%20en%20vertu%20de%20l%27article%2021%20du%20Tarif%20des%20douanes%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable
correct, masculine noun, Canada
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 1, record 47, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1998-05-01
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Record 48, Main entry term, English
- Designers’ Samples Remission Order, 1993
1, record 48, English, Designers%26rsquo%3B%20Samples%20Remission%20Order%2C%201993
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, repealed on January 1, 1998. 2, record 48, English, - Designers%26rsquo%3B%20Samples%20Remission%20Order%2C%201993
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Record 48, Main entry term, French
- Décret de remise de 1993 sur les échantillons haute-couture
1, record 48, French, D%C3%A9cret%20de%20remise%20de%201993%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20haute%2Dcouture
correct, masculine noun, Canada
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes, abrogé le 1er janvier 1998. 2, record 48, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20de%201993%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20haute%2Dcouture
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1998-05-01
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Advertising Media
- Foreign Trade
Record 49, Main entry term, English
- NAFTA and CCFTA Temporary Admission of Commercial Samples and Advertising Films(Tariff Items Nos. 9823. 70. 00 and 9823. 80. 00) Regulations
1, record 49, English, NAFTA%20and%20CCFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Commercial%20Samples%20and%20Advertising%20Films%28Tariff%20Items%20Nos%2E%209823%2E%2070%2E%2000%20and%209823%2E%2080%2E%2000%29%20Regulations
correct, Canada
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- NAFTA Commercial Samples and Advertising Films(Tariff Items 9823. 70. 00 and 9823. 80. 00) Regulations 1, record 49, English, NAFTA%20Commercial%20Samples%20and%20Advertising%20Films%28Tariff%20Items%209823%2E%2070%2E%2000%20and%209823%2E%2080%2E%2000%29%20Regulations
former designation, correct, Canada
- Commercial Samples(United States Tariff) Regulations 2, record 49, English, Commercial%20Samples%28United%20States%20Tariff%29%20Regulations
former designation, correct, Canada
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, repealed the NAFTA Commercial Samples and Advertising Films (Tariff Items 9823.70.00 and 9823.80.00) Regulations, July 5, 1997. NAFTA means North American Free Trade Agreement. 3, record 49, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Commercial%20Samples%20and%20Advertising%20Films%28Tariff%20Items%20Nos%2E%209823%2E%2070%2E%2000%20and%209823%2E%2080%2E%2000%29%20Regulations
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, revokes the Commercial Samples (United States Tariff) Regulations on December 8, 1993. 2, record 49, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Commercial%20Samples%20and%20Advertising%20Films%28Tariff%20Items%20Nos%2E%209823%2E%2070%2E%2000%20and%209823%2E%2080%2E%2000%29%20Regulations
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Repealed on January 1, 1998. 4, record 49, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Temporary%20Admission%20of%20Commercial%20Samples%20and%20Advertising%20Films%28Tariff%20Items%20Nos%2E%209823%2E%2070%2E%2000%20and%209823%2E%2080%2E%2000%29%20Regulations
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Supports publicitaires
- Commerce extérieur
Record 49, Main entry term, French
- Règlement sur l'admission temporaire d'échantillons commerciaux et de films publicitaires des numéros tarifaires 9823.70.00 et 9823.80.00 (ALÉNA et ALÉCC)
1, record 49, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20d%27%C3%A9chantillons%20commerciaux%20et%20de%20films%20publicitaires%20des%20num%C3%A9ros%20tarifaires%209823%2E70%2E00%20et%209823%2E80%2E00%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
correct, masculine noun, Canada
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- Règlement sur les échantillons commerciaux et les films publicitaires classés dans les numéros tarifaires 9823.70.00 et 9823.80.00 (ALÉNA) 1, record 49, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20et%20les%20films%20publicitaires%20class%C3%A9s%20dans%20les%20num%C3%A9ros%20tarifaires%209823%2E70%2E00%20et%209823%2E80%2E00%20%28AL%C3%89NA%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
- Règlement sur les échantillons commerciaux (tarif des États-Unis) 2, record 49, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20%28tarif%20des%20%C3%89tats%2DUnis%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes, abroge le Règlement sur les échantillons commerciaux et les films publicitaires classés dans les numéros tarifaires 9823.70.00 et 9823.80.00 (ALÉNA), le 5 juillet 1997. ALÉNA signifie Accord de libre-échange nord-américain. 3, record 49, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20d%27%C3%A9chantillons%20commerciaux%20et%20de%20films%20publicitaires%20des%20num%C3%A9ros%20tarifaires%209823%2E70%2E00%20et%209823%2E80%2E00%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
En vertu du Tarif des douanes, abroge le Règlement sur les échantillons commerciaux (tarif des États-Unis) le 8 décembre 1993. 2, record 49, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27admission%20temporaire%20d%27%C3%A9chantillons%20commerciaux%20et%20de%20films%20publicitaires%20des%20num%C3%A9ros%20tarifaires%209823%2E70%2E00%20et%209823%2E80%2E00%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1998-05-01
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Record 50, Main entry term, English
- NAFTA and CCFTA Commercial Samples of Negligible Value(Tariff Item No. 9824. 00. 00) Regulations
1, record 50, English, NAFTA%20and%20CCFTA%20Commercial%20Samples%20of%20Negligible%20Value%28Tariff%20Item%20No%2E%209824%2E%2000%2E%2000%29%20Regulations
correct, Canada
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- NAFTA Commercial Samples of Negligible Value(Tariff item No. 9824. 00. 00) Regulations 2, record 50, English, NAFTA%20Commercial%20Samples%20of%20Negligible%20Value%28Tariff%20item%20No%2E%209824%2E%2000%2E%2000%29%20Regulations
former designation, correct, Canada
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, repealed the NAFTA Commercial Samples of Negligible Value (Tariff item No. 9824.00.00) Regulations, July 5, 1997. NAFTA means North American Free Trade Agreement. 2, record 50, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Commercial%20Samples%20of%20Negligible%20Value%28Tariff%20Item%20No%2E%209824%2E%2000%2E%2000%29%20Regulations
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Repealed on January 1, 1998. 3, record 50, English, - NAFTA%20and%20CCFTA%20Commercial%20Samples%20of%20Negligible%20Value%28Tariff%20Item%20No%2E%209824%2E%2000%2E%2000%29%20Regulations
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Record 50, Main entry term, French
- Règlement sur les échantillons commerciaux de valeur négligeable -- numéro tarifaire 9824.00.00 -- (ALÉNA et ALÉCC)
1, record 50, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209824%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
correct, masculine noun, Canada
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- Règlement sur les échantillons commerciaux de valeur négligeable -- ALÉNA (numéro tarifaire 9824.00.00) 2, record 50, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable%20%2D%2D%20AL%C3%89NA%20%28num%C3%A9ro%20tarifaire%209824%2E00%2E00%29
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes, abroge le Règlement sur les échantillons commerciaux de valeur négligeable -- ALÉNA (numéro tarifaire 9824.00.00), le 5 juillet 1997. ALÉNA signifie Accord de libre-échange nord-américain. 2, record 50, French, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209824%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Abrogé le 1er janvier 1998. 3, record 50, French, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable%20%2D%2D%20num%C3%A9ro%20tarifaire%209824%2E00%2E00%20%2D%2D%20%28AL%C3%89NA%20et%20AL%C3%89CC%29
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1998-04-07
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Marketing
Record 51, Main entry term, English
- mismatched samples
1, record 51, English, mismatched%20samples
plural
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Commercialisation
Record 51, Main entry term, French
- échantillons non appariés
1, record 51, French, %C3%A9chantillons%20non%20appari%C3%A9s
masculine noun, plural
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1997-02-26
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 52, Main entry term, English
- Textiles-Fibres and Yarns-Determination of Commercial Mass of Consignments-Part 2 : Methods for Obtaining Laboratory Samples
1, record 52, English, Textiles%2DFibres%20and%20Yarns%2DDetermination%20of%20Commercial%20Mass%20of%20Consignments%2DPart%202%20%3A%20Methods%20for%20Obtaining%20Laboratory%20Samples
correct, Canada
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 72.2-M91/ISO 6741-2:1987 1, record 52, English, - Textiles%2DFibres%20and%20Yarns%2DDetermination%20of%20Commercial%20Mass%20of%20Consignments%2DPart%202%20%3A%20Methods%20for%20Obtaining%20Laboratory%20Samples
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 52, Main entry term, French
- Textiles - fibres et fils - Détermination de la masse commerciale d'un lot - Partie 2 : Méthodes d'obtention des échantillons pour laboratoire
1, record 52, French, Textiles%20%2D%20fibres%20et%20fils%20%2D%20D%C3%A9termination%20de%20la%20masse%20commerciale%20d%27un%20lot%20%2D%20Partie%202%20%3A%20M%C3%A9thodes%20d%27obtention%20des%20%C3%A9chantillons%20pour%20laboratoire
correct, Canada
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 72.2-M91/ISO 6741-2:1987 1, record 52, French, - Textiles%20%2D%20fibres%20et%20fils%20%2D%20D%C3%A9termination%20de%20la%20masse%20commerciale%20d%27un%20lot%20%2D%20Partie%202%20%3A%20M%C3%A9thodes%20d%27obtention%20des%20%C3%A9chantillons%20pour%20laboratoire
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1997-01-01
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 53, Main entry term, English
- at-sea samples 1, record 53, English, at%2Dsea%20samples
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Key term(s)
- at-sea sample
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 53, Main entry term, French
- échantillonnage en mer
1, record 53, French, %C3%A9chantillonnage%20en%20mer
masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1996-08-07
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Finance
Record 54, Main entry term, English
- Samples Selected 1, record 54, English, Samples%20Selected
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- Samples Count 1, record 54, English, Samples%20Count
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Finances
Record 54, Main entry term, French
- Échantillons choisis
1, record 54, French, %C3%89chantillons%20choisis
masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1996-04-11
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Record 55, Main entry term, English
- crop survey samples 1, record 55, English, crop%20survey%20samples
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, record 55, English, - crop%20survey%20samples
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Record 55, Main entry term, French
- échantillons de grains provenant de l'enquête sur la nouvelle récolte
1, record 55, French, %C3%A9chantillons%20de%20grains%20provenant%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20nouvelle%20r%C3%A9colte
masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, record 55, French, - %C3%A9chantillons%20de%20grains%20provenant%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20nouvelle%20r%C3%A9colte
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1996-04-11
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Record 56, Main entry term, English
- C. W. B. contract samples 1, record 56, English, C%2E%20W%2E%20B%2E%20contract%20samples
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, record 56, English, - C%2E%20W%2E%20B%2E%20contract%20samples
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Record 56, Main entry term, French
- échantillons de grains cultivés sous contrat pour la CCB
1, record 56, French, %C3%A9chantillons%20de%20grains%20cultiv%C3%A9s%20sous%20contrat%20pour%20la%20CCB
masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, record 56, French, - %C3%A9chantillons%20de%20grains%20cultiv%C3%A9s%20sous%20contrat%20pour%20la%20CCB
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1996-04-11
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Materials Storage
Record 57, Main entry term, English
- storage of samples 1, record 57, English, storage%20of%20samples
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Stockage
Record 57, Main entry term, French
- entreposage d'échantillons
1, record 57, French, entreposage%20d%27%C3%A9chantillons
masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1995-10-10
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Record 58, Main entry term, English
- official samples
1, record 58, English, official%20samples
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Official samples are drawn under the direct control or continuous supervision of an authorized employee of the Canadian Grain Commission. 1, record 58, English, - official%20samples
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, record 58, English, - official%20samples
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Record 58, Main entry term, French
- échantillons officiels
1, record 58, French, %C3%A9chantillons%20officiels
correct
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Ces échantillons sont prélevés sous le contrôle direct ou la supervision ininterrompue d'un employé autorisé de la Commission canadienne des grains. 1, record 58, French, - %C3%A9chantillons%20officiels
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, record 58, French, - %C3%A9chantillons%20officiels
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1995-10-10
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Record 59, Main entry term, English
- processed samples
1, record 59, English, processed%20samples
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
This term is used in conjunction with many specialty crops such as buckwheat, lentils and soybeans, as well as oilseeds such as canola, mustard seed and flaxseed. Processed lots are those that have been cleaned at seed cleaning plants before delivery to terminal or transfer elevators. Processed samples contain the type of foreign material usually found after commercial cleaning. Unprocessed samples (i.e. those which have not been cleaned commercially) contain foreign material typically found in field run samples, e.g. stems, pods, large vegetable matter. 1, record 59, English, - processed%20samples
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, record 59, English, - processed%20samples
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Record 59, Main entry term, French
- échantillons traités
1, record 59, French, %C3%A9chantillons%20trait%C3%A9s
correct
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est utilisé avec plusieurs cultures spéciales telles que le sarrasin, les lentilles et le soja ainsi qu'avec les oléagineux tels que le canola, la moutarde et le lin. Les lots traités sont ceux qui ont été nettoyés aux usines de nettoyage de semences avant d'être livrés aux silos terminaux ou de transbordement. Les échantillons traités contiennent le genre de matières étrangères normalement découvertes après le nettoyage commercial. Les échantillons non traités (p. ex. ceux qui n'ont pas été nettoyés commercialement) contiennent des matières étrangères que l'on trouve normalement dans des échantillons prélevés des champs, p. ex. tiges, gousses, matières végétales grossières. 1, record 59, French, - %C3%A9chantillons%20trait%C3%A9s
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, record 59, French, - %C3%A9chantillons%20trait%C3%A9s
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1995-10-10
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Record 60, Main entry term, English
- official grading(unofficial samples)
1, record 60, English, official%20grading%28unofficial%20samples%29
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This is the grading by an inspector of the Canadian Grain Commission of a sample of grain that has not been taken from a parcel of grain by a Commission inspector or a person authorized by the Commission. 1, record 60, English, - official%20grading%28unofficial%20samples%29
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, record 60, English, - official%20grading%28unofficial%20samples%29
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Record 60, Main entry term, French
- agréage officiel (échantillons non officiels)
1, record 60, French, agr%C3%A9age%20officiel%20%28%C3%A9chantillons%20non%20officiels%29
correct
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de l'agréage qu'effectue un inspecteur de la Commission canadienne des grains sur un échantillon de grain qui n'a pas été prélevé d'un lot de grain par un inspecteur de la Commission ou par une personne autorisée par la Commission. 1, record 60, French, - agr%C3%A9age%20officiel%20%28%C3%A9chantillons%20non%20officiels%29
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, record 60, French, - agr%C3%A9age%20officiel%20%28%C3%A9chantillons%20non%20officiels%29
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1994-05-19
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Meetings
Record 61, Main entry term, English
- Customs convention regarding ECS carnets for commercial samples
1, record 61, English, Customs%20convention%20regarding%20ECS%20carnets%20for%20commercial%20samples
correct, international
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Done 1 Mar 1956 1, record 61, English, - Customs%20convention%20regarding%20ECS%20carnets%20for%20commercial%20samples
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Réunions
Record 61, Main entry term, French
- Convention douanière sur les carnets ECS pour échantillons commerciaux
1, record 61, French, Convention%20douani%C3%A8re%20sur%20les%20carnets%20ECS%20pour%20%C3%A9chantillons%20commerciaux
correct, international
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1994-02-28
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Record 62, Main entry term, English
- official samples-terminal receipts
1, record 62, English, official%20samples%2Dterminal%20receipts
correct, plural
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Inspection records and certificates specify the class of grain and, in place of the grade, the country of origin, e.g. "corn, U.S.A. origin." Letters of analysis or grade "if the grain had been of Canadian origin" are not provided. 1, record 62, English, - official%20samples%2Dterminal%20receipts
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, record 62, English, - official%20samples%2Dterminal%20receipts
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Record 62, Main entry term, French
- échantillons officiels - récépissés de silos de terminaux
1, record 62, French, %C3%A9chantillons%20officiels%20%2D%20r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9s%20de%20silos%20de%20terminaux
correct, masculine noun, plural
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Les documents et certificats d'inspection précisent la classe de grain et, au lieu du grade, le pays d'origine, par exemple «maïs d'origine américaine». Les lettres d'analyse ou de grade «si le grain avait été d'origine canadienne» ne sont pas fournies. 1, record 62, French, - %C3%A9chantillons%20officiels%20%2D%20r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9s%20de%20silos%20de%20terminaux
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l'agréage du grain. 2, record 62, French, - %C3%A9chantillons%20officiels%20%2D%20r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9s%20de%20silos%20de%20terminaux
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1994-02-28
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
- Phraseology
Record 63, Main entry term, English
- average samples
1, record 63, English, average%20samples
correct, plural
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
This refers to samples which are representatively composited to indicate the visual quality of a grade of grain in a specific location at the end of a time interval. Average samples are composited for official carlot unload samples, cargo samples or submitted samples. They may be composited by elevator, by port, or by inspection district. They provide a means of monitoring grade levels and specific grading factors. 1, record 63, English, - average%20samples
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, record 63, English, - average%20samples
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
- Phraséologie
Record 63, Main entry term, French
- échantillons moyens
1, record 63, French, %C3%A9chantillons%20moyens
correct, masculine noun, plural
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Ce terme se rapporte aux échantillons qui sont composés de façon représentative pour indiquer la qualité visuelle d'un grade de grain dans un endroit spécifique à la fin d'un intervalle. Les échantillons moyens sont composés pour les échantillons officiels de wagonnées au déchargement, des échantillons de cargaisons ou des échantillons soumis. Ils peuvent être composé par silo, par port ou par district d'inspection. Ils fournissent un moyen de surveiller les niveaux de grade et les facteurs d'agréage spécifiques. 1, record 63, French, - %C3%A9chantillons%20moyens
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l'agréage du grain. 2, record 63, French, - %C3%A9chantillons%20moyens
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1994-02-28
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Record 64, Main entry term, English
- unofficial samples
1, record 64, English, unofficial%20samples
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Inspection services may be provided for samples of foreign grains. Certificates and/or letters must clearly indicate that the grade provided is the grade the sample would qualify for if the grain had been of Canadian origin. 1, record 64, English, - unofficial%20samples
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, record 64, English, - unofficial%20samples
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Record 64, Main entry term, French
- échantillons non officiels
1, record 64, French, %C3%A9chantillons%20non%20officiels
correct
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ces échantillons sont prélevés sans la supervision d'un employé autorisé de la Commission canadienne des grains. 1, record 64, French, - %C3%A9chantillons%20non%20officiels
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l'agréage du grain. 2, record 64, French, - %C3%A9chantillons%20non%20officiels
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1993-08-10
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 65, Main entry term, English
- Commercial Samples(United States Tariff) Regulations
1, record 65, English, Commercial%20Samples%28United%20States%20Tariff%29%20Regulations
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff 1, record 65, English, - Commercial%20Samples%28United%20States%20Tariff%29%20Regulations
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 65, Main entry term, French
- Règlement sur les échantillons commerciaux (tarif des États-Unis)
1, record 65, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20%28tarif%20des%20%C3%89tats%2DUnis%29
correct
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Tarif des douanes 1, record 65, French, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20commerciaux%20%28tarif%20des%20%C3%89tats%2DUnis%29
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1993-07-30
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 66, Main entry term, English
- Import of Samples and Parcels of Coffee Permit, revocation
1, record 66, English, Import%20of%20Samples%20and%20Parcels%20of%20Coffee%20Permit%2C%20revocation
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Export and Import Permits Act, revocation on November 2, 1989 1, record 66, English, - Import%20of%20Samples%20and%20Parcels%20of%20Coffee%20Permit%2C%20revocation
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 66, Main entry term, French
- Licence d'importation d'échantillons et de colis de café -- Abrogation
1, record 66, French, Licence%20d%27importation%20d%27%C3%A9chantillons%20et%20de%20colis%20de%20caf%C3%A9%20%2D%2D%20Abrogation
correct
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les licences d'exportation et d'importation, abrogation le 2 novembre 1989 1, record 66, French, - Licence%20d%27importation%20d%27%C3%A9chantillons%20et%20de%20colis%20de%20caf%C3%A9%20%2D%2D%20Abrogation
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1993-05-14
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Record 67, Main entry term, English
- taking of urine samples
1, record 67, English, taking%20of%20urine%20samples
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 67, Main entry term, French
- prélèvement des échantillons d'urine
1, record 67, French, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20des%20%C3%A9chantillons%20d%27urine
masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1993-05-14
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Record 68, Main entry term, English
- store the samples
1, record 68, English, store%20the%20samples
correct, verb
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 68, Main entry term, French
- entreposer les échantillons 1, record 68, French, entreposer%20les%20%C3%A9chantillons
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1993-05-14
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Record 69, Main entry term, English
- processing of samples
1, record 69, English, processing%20of%20samples
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 69, Main entry term, French
- traitement des échantillons
1, record 69, French, traitement%20des%20%C3%A9chantillons
masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1993-05-14
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Record 70, Main entry term, English
- storage of samples
1, record 70, English, storage%20of%20samples
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 70, Main entry term, French
- entreposage des échantillons
1, record 70, French, entreposage%20des%20%C3%A9chantillons
masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1993-05-14
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Record 71, Main entry term, English
- sealing of samples
1, record 71, English, sealing%20of%20samples
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 71, Main entry term, French
- cachetage des échantillons
1, record 71, French, cachetage%20des%20%C3%A9chantillons
masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1993-02-26
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Record 72, Main entry term, English
- final sealing of samples
1, record 72, English, final%20sealing%20of%20samples
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 72, Main entry term, French
- cachetage final des échantillons
1, record 72, French, cachetage%20final%20des%20%C3%A9chantillons
masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1992-11-16
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Record 73, Main entry term, English
- collection of samples
1, record 73, English, collection%20of%20samples
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 73, Main entry term, French
- collecte des spécimens
1, record 73, French, collecte%20des%20sp%C3%A9cimens
feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1991-11-12
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 74, Main entry term, English
- Collection Procedures for Forensic Blood Samples
1, record 74, English, Collection%20Procedures%20for%20Forensic%20Blood%20Samples
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 74, Main entry term, French
- Techniques de collecte d'échantillons de sang aux fins des laboratoires judiciaires
1, record 74, French, Techniques%20de%20collecte%20d%27%C3%A9chantillons%20de%20sang%20aux%20fins%20des%20laboratoires%20judiciaires
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Direction du service des laboratoires judiciaires, Gendarmerie royale du Canada. 2, record 74, French, - Techniques%20de%20collecte%20d%27%C3%A9chantillons%20de%20sang%20aux%20fins%20des%20laboratoires%20judiciaires
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 1991-10-31
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 75, Main entry term, English
- grouped samples
1, record 75, English, grouped%20samples
correct, plural
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 75, Main entry term, French
- échantillons groupés
1, record 75, French, %C3%A9chantillons%20group%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1991-10-24
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 76, Main entry term, English
- Use of the Emit Tox Serum Tricyclic Antidepressant Assay for the Analysis of Urine Samples
1, record 76, English, Use%20of%20the%20Emit%20Tox%20Serum%20Tricyclic%20Antidepressant%20Assay%20for%20the%20Analysis%20of%20Urine%20Samples
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 76, Main entry term, French
- Use of the Emit Tox Serum Tricyclic Antidepressant Assay for the Analysis of Urine Samples
1, record 76, French, Use%20of%20the%20Emit%20Tox%20Serum%20Tricyclic%20Antidepressant%20Assay%20for%20the%20Analysis%20of%20Urine%20Samples
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Direction du service des laboratoires judiciaires, Gendarmerie royale du Canada. 2, record 76, French, - Use%20of%20the%20Emit%20Tox%20Serum%20Tricyclic%20Antidepressant%20Assay%20for%20the%20Analysis%20of%20Urine%20Samples
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1991-10-24
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 77, Main entry term, English
- The Stability of Ethanol in Stored Forensic Blood Samples
1, record 77, English, The%20Stability%20of%20Ethanol%20in%20Stored%20Forensic%20Blood%20Samples
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 77, Main entry term, French
- The Stability of Ethanol in Stored Forensic Blood Samples
1, record 77, French, The%20Stability%20of%20Ethanol%20in%20Stored%20Forensic%20Blood%20Samples
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Direction du service des laboratoires judiciaires, Gendarmerie royale du Canada. 2, record 77, French, - The%20Stability%20of%20Ethanol%20in%20Stored%20Forensic%20Blood%20Samples
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1991-10-24
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 78, Main entry term, English
- Evaluation of Current Derivative Spectrophotometric Methodology for the Determination of Percent Carboxyhemoglobin Saturation in Post-mortem Blood Samples
1, record 78, English, Evaluation%20of%20Current%20Derivative%20Spectrophotometric%20Methodology%20for%20the%20Determination%20of%20Percent%20Carboxyhemoglobin%20Saturation%20in%20Post%2Dmortem%20Blood%20Samples
correct, Canada
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 78, Main entry term, French
- Evaluation of Current Derivative Spectrophotometric Methodology for the Determination of Percent Carboxyhemoglobin Saturation in Post-mortem Blood Samples
1, record 78, French, Evaluation%20of%20Current%20Derivative%20Spectrophotometric%20Methodology%20for%20the%20Determination%20of%20Percent%20Carboxyhemoglobin%20Saturation%20in%20Post%2Dmortem%20Blood%20Samples
correct, Canada
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Direction du service des laboratoires judiciaires, Gendarmerie royale du Canada. 2, record 78, French, - Evaluation%20of%20Current%20Derivative%20Spectrophotometric%20Methodology%20for%20the%20Determination%20of%20Percent%20Carboxyhemoglobin%20Saturation%20in%20Post%2Dmortem%20Blood%20Samples
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1991-10-24
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 79, Main entry term, English
- Comparison Analysis of Illicit Cocaine Samples
1, record 79, English, Comparison%20Analysis%20of%20Illicit%20Cocaine%20Samples
correct, Canada
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 79, Main entry term, French
- Comparison Analysis of Illicit Cocaine Samples
1, record 79, French, Comparison%20Analysis%20of%20Illicit%20Cocaine%20Samples
correct, Canada
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Direction du service des laboratoires judiciaires, Gendarmerie royale du Canada. 2, record 79, French, - Comparison%20Analysis%20of%20Illicit%20Cocaine%20Samples
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1991-10-14
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 80, Main entry term, English
- overlapping samples
1, record 80, English, overlapping%20samples
correct, plural
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 80, Main entry term, French
- échantillons chevauchants
1, record 80, French, %C3%A9chantillons%20chevauchants
correct, masculine noun, plural
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1991-09-06
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 81, Main entry term, English
- theory of small samples
1, record 81, English, theory%20of%20small%20samples
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 81, Main entry term, French
- théorie des petits échantillons
1, record 81, French, th%C3%A9orie%20des%20petits%20%C3%A9chantillons
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1991-09-05
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 82, Main entry term, English
- rolling samples
1, record 82, English, rolling%20samples
correct, plural
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 82, Main entry term, French
- échantillons successifs
1, record 82, French, %C3%A9chantillons%20successifs
correct, masculine noun, plural
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- échantillons avec renouvellement complet 1, record 82, French, %C3%A9chantillons%20avec%20renouvellement%20complet
correct, masculine noun, plural
Record 82, Textual support, French
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1991-05-10
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 83, Main entry term, English
- issue of samples 1, record 83, English, issue%20of%20samples
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 83, Main entry term, French
- envoi d'échantillons
1, record 83, French, envoi%20d%27%C3%A9chantillons
masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, record 83, French, - envoi%20d%27%C3%A9chantillons
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1990-04-11
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
Record 84, Main entry term, English
- splitting
1, record 84, English, splitting
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- splitting of samples 2, record 84, English, splitting%20of%20samples
correct
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Splitting is the reduction of a mass by some type of splitter, or series of parallel troughs which alternately retain and reject a series of equally broad sections from a stream of crushed material poured over them. For this the Jones sampler is recommended, as giving results equal to the best quartering. In using it, care should be taken to insure the usual proportion between the size of the largest piece and that of the mass about to be split. 1, record 84, English, - splitting
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
Record 84, Main entry term, French
- séparation
1, record 84, French, s%C3%A9paration
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Sur une table à secousses, il y a des riffles parallèles qui prolongent le temps de séjour des particules minéralisées sur la table et assurent une séparation correcte. Les particules légères débordent avec l'eau au-dessus des riffles, alors que le minerai dense est retenu par le redan des riffles, où il chemine lentement sous l'impulsion des secousses de la table. 1, record 84, French, - s%C3%A9paration
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1989-06-20
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Record 85, Main entry term, English
- salesmen’s sample floater
1, record 85, English, salesmen%26rsquo%3Bs%20sample%20floater
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- salesmen's samples floater 2, record 85, English, salesmen%27s%20samples%20floater
correct
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Insurance coverage on samples carried by salesmen. 1, record 85, English, - salesmen%26rsquo%3Bs%20sample%20floater
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Record 85, Main entry term, French
- assurance flottante sur les échantillons
1, record 85, French, assurance%20flottante%20sur%20les%20%C3%A9chantillons
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1988-03-28
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 86, Main entry term, English
- Submission of Samples of Fabrics for Importation Regulations
1, record 86, English, Submission%20of%20Samples%20of%20Fabrics%20for%20Importation%20Regulations
correct, Canada
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 86, Main entry term, French
- Règlement sur les échantillons de tissus devant être importés
1, record 86, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20de%20tissus%20devant%20%C3%AAtre%20import%C3%A9s
correct, Canada
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1987-04-10
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Production Management
Record 87, Main entry term, English
- normative samples
1, record 87, English, normative%20samples
plural
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Gestion de la production
Record 87, Main entry term, French
- échantillonnage de référence
1, record 87, French, %C3%A9chantillonnage%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1987-03-26
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
Record 88, Main entry term, English
- serial stool samples
1, record 88, English, serial%20stool%20samples
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, record 88, English, - serial%20stool%20samples
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
Record 88, Main entry term, French
- prélèvements fécaux sériés
1, record 88, French, pr%C3%A9l%C3%A8vements%20f%C3%A9caux%20s%C3%A9ri%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, record 88, French, - pr%C3%A9l%C3%A8vements%20f%C3%A9caux%20s%C3%A9ri%C3%A9s
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1986-06-03
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 89, Main entry term, English
- equal to samples 1, record 89, English, equal%20to%20samples
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 89, Main entry term, French
- analogue aux échantillons 1, record 89, French, analogue%20aux%20%C3%A9chantillons
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1985-06-19
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
- Blood
Record 90, Main entry term, English
- drawing of blood samples 1, record 90, English, drawing%20of%20blood%20samples
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
- Sang
Record 90, Main entry term, French
- prélèvement des échantillons du sang
1, record 90, French, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20des%20%C3%A9chantillons%20du%20sang
masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1984-12-10
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 91, Main entry term, English
- R. O. P. Milk Samples 1, record 91, English, R%2E%20O%2E%20P%2E%20Milk%20Samples
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
R.O.P.: Record of Performance. 1, record 91, English, - R%2E%20O%2E%20P%2E%20Milk%20Samples
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 91, Main entry term, French
- échantillons de lait prélevés dans le cadre du programme de contrôle laitier 1, record 91, French, %C3%A9chantillons%20de%20lait%20pr%C3%A9lev%C3%A9s%20dans%20le%20cadre%20du%20programme%20de%20contr%C3%B4le%20laitier
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source : Trad. Agriculture. 1, record 91, French, - %C3%A9chantillons%20de%20lait%20pr%C3%A9lev%C3%A9s%20dans%20le%20cadre%20du%20programme%20de%20contr%C3%B4le%20laitier
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1984-09-21
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Customs and Excise
Record 92, Main entry term, English
- E. C. S. carnet(commercial samples) 1, record 92, English, E%2E%20C%2E%20S%2E%20carnet%28commercial%20samples%29
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Key term(s)
- E.C.S. carnet
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Douanes et accise
Record 92, Main entry term, French
- carnet ECS (échantillons commerciaux)
1, record 92, French, carnet%20ECS%20%28%C3%A9chantillons%20commerciaux%29
masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record 92, Key term(s)
- Carnet ECS
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1984-08-02
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 93, Main entry term, English
- line of samples 1, record 93, English, line%20of%20samples
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 93, Main entry term, French
- collection d'échantillons 1, record 93, French, collection%20d%27%C3%A9chantillons
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1984-07-11
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Record 94, Main entry term, English
- "Commercial Samples" Convention 1, record 94, English, %5C%22Commercial%20Samples%5C%22%20Convention
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Record 94, Main entry term, French
- Convention "Échantillons commerciaux" 1, record 94, French, Convention%20%5C%22%C3%89chantillons%20commerciaux%5C%22
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1982-02-09
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Taxation
Record 95, Main entry term, English
- traveller's samples 1, record 95, English, traveller%27s%20samples
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
(...) the procedure in connection with the in transit movement (...) of traveller's samples when carried by "bona fide" commercial travellers (...) 1, record 95, English, - traveller%27s%20samples
Record 95, Key term(s)
- traveller’s sample
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 95, Main entry term, French
- échantillons de voyageur 1, record 95, French, %C3%A9chantillons%20de%20voyageur
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
"Échantillons de voyageurs" 7. Les services douaniers du Canada et des États-Unis ont approuvé les formalités suivantes en ce qui a trait au transport d'échantillons (...) par des voyageurs de commerce "authentiques" (...) 1, record 95, French, - %C3%A9chantillons%20de%20voyageur
Record 95, Key term(s)
- échantillon de voyageur
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1976-06-19
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Statistics
Record 96, Main entry term, English
- concordant samples 1, record 96, English, concordant%20samples
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Statistique
Record 96, Main entry term, French
- échantillons concordants 1, record 96, French, %C3%A9chantillons%20concordants
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1976-06-19
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Air Transport
Record 97, Main entry term, English
- interpenetrating samples 1, record 97, English, interpenetrating%20samples
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 97, Main entry term, French
- échantillons superposés 1, record 97, French, %C3%A9chantillons%20superpos%C3%A9s
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
OACI 1, record 97, French, - %C3%A9chantillons%20superpos%C3%A9s
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1976-06-19
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Atomic Physics
Record 98, Main entry term, English
- radio active test samples 1, record 98, English, radio%20active%20test%20samples
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Physique atomique
Record 98, Main entry term, French
- échantillons d'essais radio- actifs 1, record 98, French, %C3%A9chantillons%20d%27essais%20radio%2D%20actifs
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
le 24 octobre 1962 1, record 98, French, - %C3%A9chantillons%20d%27essais%20radio%2D%20actifs
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1976-06-19
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Statistics
Record 99, Main entry term, English
- recurring samples 1, record 99, English, recurring%20samples
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- recurrent samples 1, record 99, English, recurrent%20samples
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
recurring demand 1, record 99, English, - recurring%20samples
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Statistique
Record 99, Main entry term, French
- échantillons qui se répètent 1, record 99, French, %C3%A9chantillons%20qui%20se%20r%C3%A9p%C3%A8tent
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- échantillons répétés 1, record 99, French, %C3%A9chantillons%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9s
Record 99, Textual support, French
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1975-03-11
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 100, Main entry term, English
- pulse samples 1, record 100, English, pulse%20samples
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 100, Main entry term, French
- échantillonnages par impulsions 1, record 100, French, %C3%A9chantillonnages%20par%20impulsions
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
-778 1, record 100, French, - %C3%A9chantillonnages%20par%20impulsions
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: