TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SHAVING [76 records]

Record 1 2023-05-19

English

Subject field(s)
  • Leatherworking Tools and Equipment
DEF

A machine with a high speed revolving spiral knife for smoothing off the flesh side of a hide.

French

Domaine(s)
  • Outils et machines pour le travail du cuir
DEF

En tannerie, machine [...] à raboter le cuir côté chair.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-05-19

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Leather Industry
OBS

Tends machine that scrapes flesh or hair from ... hides to uniform thickness ... Places ... hide on roller and presses pedal to raise roller that feeds hide to clippers or revolving blades.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industrie du cuir
OBS

[...] machine à drayer[ : machine] à raboter le cuir côté chair.

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2023-01-24

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving paper holder: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

porte papier à raser : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving machine: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à dérayer : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving kit: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

nécessaire de rasage : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving mug: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tasse à savon à barbe : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving horse: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

banc d'âne : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving stick: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

savon à raser en bâton : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving set: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

ensemble de rasage : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 10

Record 11 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving block: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bloc de planage : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 11

Record 12 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving knife: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

couteau à raser : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving stand: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

table à raser : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Spanish

Save record 13

Record 14 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving brush: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

blaireau : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 14

Record 15 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving paper: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

papier à raser : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 15

Record 16 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving mirror: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

miroir de rasage : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 16

Record 17 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving lather machine: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

distributeur de mousse à raser : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 17

Record 18 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving bowl: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bol à rasage : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 18

Record 19 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving cream dispenser: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

distributeur de crème à raser : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 19

Record 20 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving product: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

produit de rasage : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 20

Record 21 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving brush case: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

étui à blaireau : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 21

Record 22 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shaving box: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

boîte de rasage : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 22

Record 23 2014-11-26

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Spanish

Save record 23

Record 24 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Traction (Rail)

French

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)

Spanish

Save record 24

Record 25 2012-10-19

English

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Offences and crimes
DEF

The illegal practice of deliberately limiting the number of points scored by one's team in an athletic contest, as in return for a payment from gamblers to ensure winnings.

French

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Infractions et crimes

Spanish

Save record 25

Record 26 2008-10-23

English

Subject field(s)
  • Wood Products
DEF

A small wood particle of indefinite dimensions developed incidental to certain woodworking operations involving rotary cutterheads usually turning in the direction of the grain.

OBS

The cutting action [of rotary cutterheads] produces a thin chip of varying thickness, usually feathered along at least one edge and thick at another and generally curled.

French

Domaine(s)
  • Produits du bois
DEF

Morceau excédentaire qui tombe d'une pièce de bois [...] et qui a la forme d'une particule mince, légèrement arrondie.

OBS

Le terme planure est utilisé de façon générale au Québec pour désigner une raboture. Toutefois, comme planeur constitue un emprunt à l'anglais à éviter, il en va de même pour ses dérivés, y compris le terme planure. [Le terme raboture] est proposé de préférence à copeau de rabotage [...] un copeau est une petite pièce de bois à fibre courte et solide, de longueur précise mais aux parois irrégulières. La raboteuse au contraire prélève une couche très mince en surface, ce qui ne correspond pas vraiment à un copeau.

Spanish

Save record 26

Record 27 2008-09-05

English

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Thermodynamics
DEF

A method to reduce the need for standby generating capacity in a utility system by regulating or controlling when loads are brought on line.

French

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Thermodynamique
DEF

Méthode visant à réduire le recours à l'énergie de réserve d'un réseau électrique grâce au contrôle des charges au moment où elles sont requises.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transformación de la energía
  • Termodinámica
Save record 27

Record 28 2004-04-05

English

Subject field(s)
  • Gears and Friction Wheels
  • Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
CONT

For improving the surface finish and profile accuracy of cut gears, shaving and grinding machines are available. Shaving machines are used extensively in the automotive industry for spur and helical gears.

OBS

shaving: A secondary operation on gear cutting to increase accuracy of tooth form and produce added smoothness.

French

Domaine(s)
  • Engrenages et roues de friction
  • Découpage et taillage (Usinage)
OBS

machine à raser les dentures d'engrenages : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Key term(s)
  • machine à raser des engrenages

Spanish

Save record 28

Record 29 2001-10-31

English

Subject field(s)
  • Wood Products
DEF

A thin board, tapering in thickness, produced in the re-sawing of faultily sawn baulks, boards, or planks.

OBS

shaving board: term used in the Commonwealth.

French

Domaine(s)
  • Produits du bois
DEF

Planche d'épaisseur décroissante, obtenue par le resciage de madriers, de plateaux ou de planches initialement sciés défectueusement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos madereros
Save record 29

Record 30 2001-02-26

English

Subject field(s)
  • Finishing (Machine-Tooling)
PHR

Shaving die, tool.

French

Domaine(s)
  • Finition (Usinage)
DEF

Opération d'usinage, faite au moyen d'un outil de presse qui permet l'obtention d'une surface de paroi lisse et précise.

PHR

Outil d'arasage.

Spanish

Save record 30

Record 31 2001-01-29

English

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
OBS

trimmings; shavings: terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • trimming
  • shaving

French

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Déchet de papier issu du rognage des imprimés.

OBS

Les rognures sont récupérées afin de servir de matière première à la fabrication du papier ou du carton.

OBS

rognures; chutes; rognures de papier : termes normalement utilisés au pluriel.

Key term(s)
  • chute
  • rognure
  • rognure de papier

Spanish

Save record 31

Record 32 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9511 - Machining Tool Operators.

Key term(s)
  • gear shaving machine set-up operator

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9511 - Opérateurs/opératrices de machines d'usinage.

Key term(s)
  • régleur opérateur de machine à raser les dentures d'engrenages
  • régleuse opératrice de machine à raser les dentures d'engrenages

Spanish

Save record 32

Record 33 2000-11-24

English

Subject field(s)
  • Gears and Friction Wheels
  • Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
CONT

Gear shaving is a free-cutting gear-finishing operation which removes small amounts of metal from the working surfaces of the gear teeth.

CONT

Gear shaving is used for finishing and for improving profile accuracy. Shaving is accomplished by using both rotary and rack-type cutters whose teeth are serrated with many small notches or cutting edges. The axis of the cutters is set at a slight angle to the axis of the workpiece so that, as the two are rolled together, the notched cutter teeth shave the gear teeth.

Key term(s)
  • shaving

French

Domaine(s)
  • Engrenages et roues de friction
  • Découpage et taillage (Usinage)
CONT

Rasage [...] des roues cylindriques. L'opération de rasage est une superfinition consistant à enlever une faible surépaisseur (quelques centièmes de mm) laissée au taillage, non par coupe franche ou rectification, mais par un véritable raclage.

Key term(s)
  • rasage

Spanish

Save record 33

Record 34 2000-09-29

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Plumbing Tools and Equipment
DEF

A wood cutting tool with a long, narrow blade and two handles mounted at right angles to the blade.

Key term(s)
  • drawing knife
  • drawshave

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Appareillage et outils de plomberie
DEF

Outil tranchant à deux poignées, avec lequel on enlève des copeaux en tirant vers soi. La plane droite est utilisée par les menuisiers pour dresser des pièces de bois, et par les plombiers pour ébavurer et unir les pièces à souder; la plane ronde, ou débordoir, servait à déborder les tables de plomb.

OBS

Ne pas confondre avec le rabot, en anglais «plane».

Spanish

Save record 34

Record 35 2000-08-04

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Cutting of metal from a bullet due to the cylinder misalignment in a revolver. See also "bullet stripping".

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Raclage du métal d'une balle causé par le désalignement du barillet d'un revolver.

OBS

rognage de la balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 35

Record 36 2000-05-16

English

Subject field(s)
  • Rough Carpentry

French

Domaine(s)
  • Charpenterie

Spanish

Save record 36

Record 37 1999-09-21

English

Subject field(s)
  • Electrotyping and Stereotype Printing
DEF

Removing excess metal from the back of a stereo or electrotype before mounting it on a block, thereby bringing the thickness of the final plate within the required close tolerance.

French

Domaine(s)
  • Stéréotypie et galvanotypie
DEF

Opération qui consiste à rendre les stéréos et les galvanos absolument plans par dégrossissage et rabotage, leur donnant ainsi l'épaisseur voulue (c.-à-d. la même hauteur que les lettres).

Spanish

Save record 37

Record 38 1999-09-09

English

Subject field(s)
  • Toiletries

French

Domaine(s)
  • Articles de toilette

Spanish

Save record 38

Record 39 1999-09-09

English

Subject field(s)
  • Toiletries

French

Domaine(s)
  • Articles de toilette

Spanish

Save record 39

Record 40 1998-03-18

English

Subject field(s)
  • Toiletries
DEF

Soap obtained from fats which contain a high percentage of stearic acid, saponified with a mixture of sodium and potassium hydroxides.

French

Domaine(s)
  • Articles de toilette
DEF

Composition compacte, à base d'un savon spécial, capable de fournir une mousse préparant le rasage. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

savon à barbe : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Save record 40

Record 41 1997-07-30

English

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)

French

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)

Spanish

Save record 41

Record 42 1996-04-17

English

Subject field(s)
  • Oil and Gas Distribution Facilities

French

Domaine(s)
  • Install. de distrib. (Pétrole et gaz naturel)

Spanish

Save record 42

Record 43 1996-02-16

English

Subject field(s)
  • Cosmetology
  • Toiletries

French

Domaine(s)
  • Cosmétologie
  • Articles de toilette
OBS

Le TS-12A "Indice des prix à la consommation" rend ce terme [shaving cream] par mousse à raser. Loin d'être impropre, cette expression a été délaissée au profit de crème à raser dans la "Industrial Commodity Classification". C' est ainsi que nous avons traduit "shaving cream, lather" par "crème à raser, en mousse, par opposition aux autres " shaving creams" (aérosol, sans blaireau, etc.).

Spanish

Save record 43

Record 44 1995-06-30

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

Copeaux de fer qui se détachent lorsqu'on travaille ce métal au tour.

Spanish

Save record 44

Record 45 1993-07-12

English

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Plywood
  • Natural Construction Materials
CONT

Planer shavings typically have about 15% moisture and crop wastes have 15 to 25% moisture.

French

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Contreplaqués
  • Matériaux de construction naturels

Spanish

Save record 45

Record 46 1993-03-22

English

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Personal Esthetics

French

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Esthétique et soins corporels

Spanish

Save record 46

Record 47 1993-01-25

English

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Cartwright and Wheelwright Trades
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)

French

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Charronnage
  • Installations et équipement (Industr. du bois)

Spanish

Save record 47

Record 48 1993-01-15

English

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Toiletries

French

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Articles de toilette

Spanish

Save record 48

Record 49 1992-06-02

English

Subject field(s)
  • Cork
DEF

Fine waste from the modification of the diameter and/or the form of cork stoppers already manufactured.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Liège
DEF

Copeaux fins résultant de modifications dans la forme et/ou le diamètre de bouchons de liège déjà fabriqués.

OBS

Terme et définitions normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 49

Record 50 1990-07-23

English

Subject field(s)
  • Toiletries

French

Domaine(s)
  • Articles de toilette

Spanish

Save record 50

Record 51 1989-11-10

English

Subject field(s)
  • Toiletries
DEF

a short cylindrical brush with long, soft, bristles, used in lathering the face before shaving.

French

Domaine(s)
  • Articles de toilette
DEF

Brosse pour barbe (à l'origine, en poils de blaireau) que l'on utilise pour faire mousser le savon.

Spanish

Save record 51

Record 52 1989-10-04

English

Subject field(s)
  • Leatherworking Procedures
DEF

The operation of reducing and/or level the thickness of leather by cutting fine, thin fragments from the flesh side.

French

Domaine(s)
  • Procédés de travail du cuir
DEF

Opération de réduction et d'égalisation d'épaisseur du cuir par élimination de fins copeaux du côté chair, réalisée autrefois à la main (couteau à dérayer), aujourd'hui à la machine (dérayeuse).

Spanish

Save record 52

Record 53 1988-11-14

English

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 53

Record 54 1988-05-11

English

Subject field(s)
  • Clothing Accessories

French

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires

Spanish

Save record 54

Record 55 1988-04-30

English

Subject field(s)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Barrel and Cask Making
DEF

A bench astride which a workman sits while shaving down work (as with a drawknife).

OBS

used by coopers.

French

Domaine(s)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Tonnellerie
CONT

Le banc de tonnelier possède à l'une de ses extrémités une mâchoire en bois actionnée au pied pour serrer la douelle ou la pièce de fond que l'on pare à la plane, et aussi, en son milieu, une large fente pour entailler les fonds.

Spanish

Save record 55

Record 56 1987-03-26

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
OBS

Embalming ... Disposable shaving equipment should be used. [AIDS: Guidelines for Funeral Directors]

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Embaumement (...) toujours utiliser des rasoirs jetables. [Le SIDA : Directives à l'intention des directeurs de services funéraires]

Spanish

Save record 56

Record 57 1986-11-07

English

Subject field(s)
  • Personal Care and Hygiene
OBS

(soap) N

French

Domaine(s)
  • Soins personnels

Spanish

Save record 57

Record 58 1986-10-03

English

Subject field(s)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)

French

Domaine(s)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
OBS

Sorte d'établi sur lequel l'ouvrier est à cheval; la pièce à travailler, ordinairement en bois, est maintenue en place par un étau que l'ouvrier actionne avec les pieds.

Spanish

Save record 58

Record 59 1986-04-08

English

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
OBS

(shoemaking) (the leather worker, Montreal, march 1922 p. 89)

French

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie

Spanish

Save record 59

Record 60 1981-12-01

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

shaving system support: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

support de l'ébarbeuse : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 60

Record 61 1981-12-01

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

shaving system: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

ébarbeuse : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 61

Record 62 1981-07-16

English

Subject field(s)
  • Plywood
  • Natural Construction Materials
  • Wood Products

French

Domaine(s)
  • Contreplaqués
  • Matériaux de construction naturels
  • Produits du bois

Spanish

Save record 62

Record 63 1981-07-16

English

Subject field(s)
  • Plywood
  • Natural Construction Materials
  • Wood Products
Key term(s)
  • return shaving

French

Domaine(s)
  • Contreplaqués
  • Matériaux de construction naturels
  • Produits du bois
Key term(s)
  • copeau de retour
  • particule de retour

Spanish

Save record 63

Record 64 1981-07-02

English

Subject field(s)
  • Plywood
  • Natural Construction Materials
  • Wood Products

French

Domaine(s)
  • Contreplaqués
  • Matériaux de construction naturels
  • Produits du bois

Spanish

Save record 64

Record 65 1981-06-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Spanish

Save record 65

Record 66 1979-11-22

English

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons

French

Domaine(s)
  • Muscles et tendons

Spanish

Save record 66

Record 67 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Toiletries

French

Domaine(s)
  • Articles de toilette

Spanish

Save record 67

Record 68 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Toiletries

French

Domaine(s)
  • Articles de toilette

Spanish

Save record 68

Record 69 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Asbestos Mining

French

Domaine(s)
  • Mines d'amiante

Spanish

Save record 69

Record 70 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Asbestos Mining

French

Domaine(s)
  • Mines d'amiante

Spanish

Save record 70

Record 71 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière

Spanish

Save record 71

Record 72 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Spanish

Save record 72

Record 73 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Steel

French

Domaine(s)
  • Acier

Spanish

Save record 73

Record 74 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Road Construction

French

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation

Spanish

Save record 74

Record 75 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Audio Technology
OBS

--removing material from the surface of a disk recording medium to obtain a new recording surface.

French

Domaine(s)
  • Électroacoustique
OBS

--opération tendant à rendre parfaitement lisse une surface quelconque; un exemple est celui de la régénération des disques phonographiques anciens.

Spanish

Save record 75

Record 76 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

polyethylene through the [shaving] machine

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

[rectification] de l'isolant

Spanish

Save record 76

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: