TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SHEARWATER [38 records]
Record 1 - internal organization data 2017-02-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- pink-footed shearwater
1, record 1, English, pink%2Dfooted%20shearwater
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 1, English, - pink%2Dfooted%20shearwater
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - pink%2Dfooted%20shearwater
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- puffin à pieds roses
1, record 1, French, puffin%20%C3%A0%20pieds%20roses
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- puffin à pattes roses 2, record 1, French, puffin%20%C3%A0%20pattes%20roses
former designation, correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 1, French, - puffin%20%C3%A0%20pieds%20roses
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
puffin à pieds roses : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 1, French, - puffin%20%C3%A0%20pieds%20roses
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 1, French, - puffin%20%C3%A0%20pieds%20roses
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- brown petrel
1, record 2, English, brown%20petrel
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- gray petrel 1, record 2, English, gray%20petrel
correct, see observation
- grey petrel 1, record 2, English, grey%20petrel
correct, see observation
- grey shearwater 1, record 2, English, grey%20shearwater
correct, see observation
- pediunker 1, record 2, English, pediunker
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 2, English, - brown%20petrel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - brown%20petrel
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- puffin gris
1, record 2, French, puffin%20gris
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 2, French, - puffin%20gris
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
puffin gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - puffin%20gris
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - puffin%20gris
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-03-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Balearic shearwater
1, record 3, English, Balearic%20shearwater
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 3, English, - Balearic%20shearwater
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - Balearic%20shearwater
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- puffin des Baléares
1, record 3, French, puffin%20des%20Bal%C3%A9ares
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 3, French, - puffin%20des%20Bal%C3%A9ares
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
puffin des Baléares : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - puffin%20des%20Bal%C3%A9ares
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - puffin%20des%20Bal%C3%A9ares
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Persian Gulf shearwater
1, record 4, English, Persian%20Gulf%20shearwater
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Persian shearwater 1, record 4, English, Persian%20shearwater
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 4, English, - Persian%20Gulf%20shearwater
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 4, English, - Persian%20Gulf%20shearwater
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- puffin persique
1, record 4, French, puffin%20persique
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 4, French, - puffin%20persique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
puffin persique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - puffin%20persique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - puffin%20persique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-03-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Bannerman's shearwater
1, record 5, English, Bannerman%27s%20shearwater
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 5, English, - Bannerman%27s%20shearwater
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - Bannerman%27s%20shearwater
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- puffin de Bannerman
1, record 5, French, puffin%20de%20Bannerman
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 5, French, - puffin%20de%20Bannerman
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
puffin de Bannerman : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - puffin%20de%20Bannerman
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - puffin%20de%20Bannerman
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-03-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Townsend's shearwater
1, record 6, English, Townsend%27s%20shearwater
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Revilla Gigedo shearwater 2, record 6, English, Revilla%20Gigedo%20shearwater
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 3, record 6, English, - Townsend%27s%20shearwater
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 6, English, - Townsend%27s%20shearwater
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- puffin de Townsend
1, record 6, French, puffin%20de%20Townsend
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 6, French, - puffin%20de%20Townsend
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
puffin de Townsend : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - puffin%20de%20Townsend
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - puffin%20de%20Townsend
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-03-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Newell' s shearwater
1, record 7, English, Newell%27%20s%20shearwater
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 7, English, - Newell%27%20s%20shearwater
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - Newell%27%20s%20shearwater
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- puffin de Newell
1, record 7, French, puffin%20de%20Newell
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 7, French, - puffin%20de%20Newell
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
puffin de Newell : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - puffin%20de%20Newell
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 7, French, - puffin%20de%20Newell
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-03-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Mediterranean shearwater
1, record 8, English, Mediterranean%20shearwater
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Yelkouan shearwater 1, record 8, English, Yelkouan%20shearwater
correct, see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 8, English, - Mediterranean%20shearwater
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 8, English, - Mediterranean%20shearwater
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- puffin yelkouan
1, record 8, French, puffin%20yelkouan
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 8, French, - puffin%20yelkouan
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
puffin yelkouan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - puffin%20yelkouan
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 8, French, - puffin%20yelkouan
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-03-22
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Heinroth's shearwater
1, record 9, English, Heinroth%27s%20shearwater
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 9, English, - Heinroth%27s%20shearwater
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 9, English, - Heinroth%27s%20shearwater
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- puffin de Heinroth
1, record 9, French, puffin%20de%20Heinroth
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 9, French, - puffin%20de%20Heinroth
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
puffin de Heinroth : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - puffin%20de%20Heinroth
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 9, French, - puffin%20de%20Heinroth
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-03-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Hutton's shearwater
1, record 10, English, Hutton%27s%20shearwater
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 10, English, - Hutton%27s%20shearwater
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 10, English, - Hutton%27s%20shearwater
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- puffin de Hutton
1, record 10, French, puffin%20de%20Hutton
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 10, French, - puffin%20de%20Hutton
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
puffin de Hutton : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - puffin%20de%20Hutton
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 10, French, - puffin%20de%20Hutton
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-03-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- fluttering shearwater
1, record 11, English, fluttering%20shearwater
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Pakaha 1, record 11, English, Pakaha
correct, see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 11, English, - fluttering%20shearwater
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 11, English, - fluttering%20shearwater
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- puffin volage
1, record 11, French, puffin%20volage
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 11, French, - puffin%20volage
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
puffin volage : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - puffin%20volage
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 11, French, - puffin%20volage
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-02-26
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- wedge-tailed shearwater
1, record 12, English, wedge%2Dtailed%20shearwater
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 12, English, - wedge%2Dtailed%20shearwater
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 12, English, - wedge%2Dtailed%20shearwater
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- puffin fouquet
1, record 12, French, puffin%20fouquet
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- puffin à queue fine 2, record 12, French, puffin%20%C3%A0%20queue%20fine
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 12, French, - puffin%20fouquet
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
puffin fouquet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 12, French, - puffin%20fouquet
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 12, French, - puffin%20fouquet
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-02-26
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- short-tailed shearwater
1, record 13, English, short%2Dtailed%20shearwater
correct, see observation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 13, English, - short%2Dtailed%20shearwater
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 13, English, - short%2Dtailed%20shearwater
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- puffin à bec grêle
1, record 13, French, puffin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- puffin à bec mince 2, record 13, French, puffin%20%C3%A0%20bec%20mince
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 13, French, - puffin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
puffin à bec grêle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 13, French, - puffin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 13, French, - puffin%20%C3%A0%20bec%20gr%C3%AAle
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-02-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- Manx shearwater
1, record 14, English, Manx%20shearwater
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- common shearwater 1, record 14, English, common%20shearwater
correct, see observation
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 14, English, - Manx%20shearwater
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 14, English, - Manx%20shearwater
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- puffin des Anglais
1, record 14, French, puffin%20des%20Anglais
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 14, French, - puffin%20des%20Anglais
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
puffin des Anglais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - puffin%20des%20Anglais
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 14, French, - puffin%20des%20Anglais
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-02-26
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- streaked shearwater
1, record 15, English, streaked%20shearwater
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 15, English, - streaked%20shearwater
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 15, English, - streaked%20shearwater
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- puffin leucomèle
1, record 15, French, puffin%20leucom%C3%A8le
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- puffin rayé 2, record 15, French, puffin%20ray%C3%A9
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 15, French, - puffin%20leucom%C3%A8le
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
puffin leucomèle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 15, French, - puffin%20leucom%C3%A8le
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 15, French, - puffin%20leucom%C3%A8le
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-02-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- little shearwater
1, record 16, English, little%20shearwater
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- dusky shearwater 1, record 16, English, dusky%20shearwater
correct, see observation
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 16, English, - little%20shearwater
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 16, English, - little%20shearwater
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- petit puffin
1, record 16, French, petit%20puffin
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- puffin obscur 2, record 16, French, puffin%20obscur
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 16, French, - petit%20puffin
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
petit puffin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 16, French, - petit%20puffin
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 16, French, - petit%20puffin
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-02-26
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- sooty shearwater
1, record 17, English, sooty%20shearwater
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 17, English, - sooty%20shearwater
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 17, English, - sooty%20shearwater
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- puffin fuligineux
1, record 17, French, puffin%20fuligineux
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 17, French, - puffin%20fuligineux
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
puffin fuligineux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - puffin%20fuligineux
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 17, French, - puffin%20fuligineux
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 17
Record 17, Main entry term, Spanish
- petrel oscuro
1, record 17, Spanish, petrel%20oscuro
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-02-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- flesh-footed shearwater
1, record 18, English, flesh%2Dfooted%20shearwater
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 18, English, - flesh%2Dfooted%20shearwater
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 18, English, - flesh%2Dfooted%20shearwater
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- puffin à pieds pâles
1, record 18, French, puffin%20%C3%A0%20pieds%20p%C3%A2les
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- puffin à pattes pâles 2, record 18, French, puffin%20%C3%A0%20pattes%20p%C3%A2les
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 3, record 18, French, - puffin%20%C3%A0%20pieds%20p%C3%A2les
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
puffin à pieds pâles : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 18, French, - puffin%20%C3%A0%20pieds%20p%C3%A2les
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 18, French, - puffin%20%C3%A0%20pieds%20p%C3%A2les
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-02-25
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- black-vented shearwater
1, record 19, English, black%2Dvented%20shearwater
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 19, English, - black%2Dvented%20shearwater
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 19, English, - black%2Dvented%20shearwater
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- puffin cul-noir
1, record 19, French, puffin%20cul%2Dnoir
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 19, French, - puffin%20cul%2Dnoir
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
puffin cul-noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - puffin%20cul%2Dnoir
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 19, French, - puffin%20cul%2Dnoir
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-02-25
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Buller's shearwater
1, record 20, English, Buller%27s%20shearwater
correct, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 20, English, - Buller%27s%20shearwater
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 20, English, - Buller%27s%20shearwater
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- puffin de Buller
1, record 20, French, puffin%20de%20Buller
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 20, French, - puffin%20de%20Buller
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
puffin de Buller : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - puffin%20de%20Buller
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 20, French, - puffin%20de%20Buller
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-02-03
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 21, Main entry term, English
- Shearwater
1, record 21, English, Shearwater
correct, British Columbia
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A locality on the north side of Denny Island, in British Columbia. 2, record 21, English, - Shearwater
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 8' 50" N, 128° 5' 34" W (British Columbia). 3, record 21, English, - Shearwater
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 21, Main entry term, French
- Shearwater
1, record 21, French, Shearwater
correct, British Columbia
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Localité dans le nord de l'île Denny, en Colombie-Britannique. 2, record 21, French, - Shearwater
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 8' 50" N, 128° 5' 34" O (Colombie-Britannique). 3, record 21, French, - Shearwater
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2015-04-24
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- tropical shearwater
1, record 22, English, tropical%20shearwater
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 22, English, - tropical%20shearwater
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 22, English, - tropical%20shearwater
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- pétrel de Baillon
1, record 22, French, p%C3%A9trel%20de%20Baillon
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 22, French, - p%C3%A9trel%20de%20Baillon
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 22, French, - p%C3%A9trel%20de%20Baillon
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2015-03-17
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- Scopoli's shearwater
1, record 23, English, Scopoli%27s%20shearwater
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 23, English, - Scopoli%27s%20shearwater
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 23, English, - Scopoli%27s%20shearwater
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- puffin de Scopoli
1, record 23, French, puffin%20de%20Scopoli
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 23, French, - puffin%20de%20Scopoli
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 23, French, - puffin%20de%20Scopoli
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2015-03-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- Cape Verde shearwater
1, record 24, English, Cape%20Verde%20shearwater
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 24, English, - Cape%20Verde%20shearwater
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 24, English, - Cape%20Verde%20shearwater
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- puffin du Cap-Vert
1, record 24, French, puffin%20du%20Cap%2DVert
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 24, French, - puffin%20du%20Cap%2DVert
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 24, French, - puffin%20du%20Cap%2DVert
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2015-03-11
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- Cory's shearwater
1, record 25, English, Cory%27s%20shearwater
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 25, English, - Cory%27s%20shearwater
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 25, English, - Cory%27s%20shearwater
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- puffin cendré
1, record 25, French, puffin%20cendr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 25, French, - puffin%20cendr%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 25, French, - puffin%20cendr%C3%A9
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2015-03-11
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- Boyd's shearwater
1, record 26, English, Boyd%27s%20shearwater
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 26, English, - Boyd%27s%20shearwater
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 26, English, - Boyd%27s%20shearwater
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- puffin de Boyd
1, record 26, French, puffin%20de%20Boyd
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 26, French, - puffin%20de%20Boyd
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 26, French, - puffin%20de%20Boyd
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2014-01-02
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- Barolo shearwater
1, record 27, English, Barolo%20shearwater
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 27, English, - Barolo%20shearwater
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 27, English, - Barolo%20shearwater
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- puffin de Macaronésie
1, record 27, French, puffin%20de%20Macaron%C3%A9sie
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 27, French, - puffin%20de%20Macaron%C3%A9sie
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 27, French, - puffin%20de%20Macaron%C3%A9sie
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2013-07-22
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Galapagos shearwater
1, record 28, English, Galapagos%20shearwater
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 28, English, - Galapagos%20shearwater
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 28, English, - Galapagos%20shearwater
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- puffin des Galapagos
1, record 28, French, puffin%20des%20Galapagos
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 28, French, - puffin%20des%20Galapagos
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 28, French, - puffin%20des%20Galapagos
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2013-07-22
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- Bryan's shearwater
1, record 29, English, Bryan%27s%20shearwater
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 29, English, - Bryan%27s%20shearwater
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 29, English, - Bryan%27s%20shearwater
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- puffin de Bryan
1, record 29, French, puffin%20de%20Bryan
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 29, French, - puffin%20de%20Bryan
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 29, French, - puffin%20de%20Bryan
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2010-12-16
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- great shearwater
1, record 30, English, great%20shearwater
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- greater shearwater 2, record 30, English, greater%20shearwater
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 3, record 30, English, - great%20shearwater
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 30, English, - great%20shearwater
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- puffin majeur
1, record 30, French, puffin%20majeur
correct, masculine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 30, French, - puffin%20majeur
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 30, French, - puffin%20majeur
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
puffin majeur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 30, French, - puffin%20majeur
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 30
Record 30, Main entry term, Spanish
- petrel pardo
1, record 30, Spanish, petrel%20pardo
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2010-07-26
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Historical Names
- Air Transport
Record 31, Main entry term, English
- Nova Scotia International Air Show
1, record 31, English, Nova%20Scotia%20International%20Air%20Show
correct
Record 31, Abbreviations, English
- NSIAS 1, record 31, English, NSIAS
correct
Record 31, Synonyms, English
- Shearwater International Air Show 1, record 31, English, Shearwater%20International%20Air%20Show
former designation, correct
- SIAS 1, record 31, English, SIAS
former designation, correct
- SIAS 1, record 31, English, SIAS
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The format of what would become the Shearwater International Air Show or SIAS began to crystallize in 1981. Obviously, it could not compete with bigger shows playing to larger population centres. So, if the biggest was not possible, SIAS aimed to be the best. The show's search for excellence was rewarded by many successes; air displays equaling any in the country and over 75 different static aircraft from as many as seven countries. In addition, over 80 high-quality ground exhibits were displayed, including such as an Iraqi Scud missile and the weapon which brought it down, the US Army's Patriot System. Efforts to raise the Nova Scotia International Air Show (NSIAS) from the ashes were unsuccessful in 1996, but a few dedicated believers took on the task to try again for 1997 and were more than rewarded for their efforts. NSIAS 97 was a co-production of the three levels of government, the private sector and the military in the Atlantic Region. A lot of hard work, negotiations and good will produced a first class show that had all the trade marks of past SIAS events and then some. With a superb two-day attendance and an overall economic impact exceeding 14 million dollars, Shearwater and Nova Scotia were clearly on the air show map. 1, record 31, English, - Nova%20Scotia%20International%20Air%20Show
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Transport aérien
Record 31, Main entry term, French
- Nova Scotia International Air Show
1, record 31, French, Nova%20Scotia%20International%20Air%20Show
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
- NSIAS 1, record 31, French, NSIAS
correct, masculine noun
Record 31, Synonyms, French
- Spectacle aérien international Shearwater 1, record 31, French, Spectacle%20a%C3%A9rien%20international%20Shearwater
former designation, correct, masculine noun
- SIAS 1, record 31, French, SIAS
former designation, correct, masculine noun
- SIAS 1, record 31, French, SIAS
Record 31, Textual support, French
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2009-04-15
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- Audubon's shearwater
1, record 32, English, Audubon%27s%20shearwater
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 2, record 32, English, - Audubon%27s%20shearwater
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 32, English, - Audubon%27s%20shearwater
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- puffin d'Audubon
1, record 32, French, puffin%20d%27Audubon
correct, masculine noun, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 32, French, - puffin%20d%27Audubon
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
puffin d'Audubon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 32, French, - puffin%20d%27Audubon
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 32, French, - puffin%20d%27Audubon
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 32
Record 32, Main entry term, Spanish
- pardela de Audubon
1, record 32, Spanish, pardela%20de%20Audubon
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2009-02-16
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- Christmas shearwater
1, record 33, English, Christmas%20shearwater
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- Christmas Island shearwater 2, record 33, English, Christmas%20Island%20shearwater
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Procellariidae. 3, record 33, English, - Christmas%20shearwater
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 33, English, - Christmas%20shearwater
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- puffin de la nativité
1, record 33, French, puffin%20de%20la%20nativit%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Procellariidae. 2, record 33, French, - puffin%20de%20la%20nativit%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 33, French, - puffin%20de%20la%20nativit%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
puffin de la nativité : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 33, French, - puffin%20de%20la%20nativit%C3%A9
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1998-01-12
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Record 34, Main entry term, English
- 12 Wing Shearwater Homefront Connections Deployment Program 1, record 34, English, 12%20Wing%20Shearwater%20Homefront%20Connections%20Deployment%20Program
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Forces aériennes
Record 34, Main entry term, French
- Le programme d'entraide des conjoints des militaires en déploiement de la 12e Escadre Shearwater
1, record 34, French, Le%20programme%20d%27entraide%20des%20conjoints%20des%20militaires%20en%20d%C3%A9ploiement%20de%20la%2012e%20Escadre%20Shearwater
unofficial, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1998-01-12
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Cooking and Gastronomy (General)
Record 35, Main entry term, English
- The Shearwater Dining Club 1, record 35, English, The%20Shearwater%20Dining%20Club
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Record 35, Main entry term, French
- Le Club culinaire de Shearwater
1, record 35, French, Le%20Club%20culinaire%20de%20Shearwater
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1992-08-26
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Record 36, Main entry term, English
- Air Reserve Augmentation Flight Shearwater
1, record 36, English, Air%20Reserve%20Augmentation%20Flight%20Shearwater
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- ARAF Shearwater 1, record 36, English, ARAF%20Shearwater
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence 2, record 36, English, - Air%20Reserve%20Augmentation%20Flight%20Shearwater
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Record 36, Main entry term, French
- Escadrille de renfort de la Réserve aérienne Shearwater
1, record 36, French, Escadrille%20de%20renfort%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20Shearwater
correct
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- ERRA Shearwater 2, record 36, French, ERRA%20Shearwater
correct
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, record 36, French, - Escadrille%20de%20renfort%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%20Shearwater
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1986-03-11
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 37, Main entry term, English
- Canadian Forces Base Shearwater
1, record 37, English, Canadian%20Forces%20Base%20Shearwater
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- CFB Shearwater 1, record 37, English, CFB%20Shearwater
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, record 37, English, - Canadian%20Forces%20Base%20Shearwater
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 37, Main entry term, French
- Base des Forces canadiennes Shearwater
1, record 37, French, Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Shearwater
correct
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- BFC Shearwater 1, record 37, French, BFC%20Shearwater
correct
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, record 37, French, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Shearwater
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1984-10-10
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 38, Main entry term, English
- 726 Communication Squadron Detachment, Shearwater
1, record 38, English, 726%20Communication%20Squadron%20Detachment%2C%20Shearwater
correct, officially approved
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- 726 Comm Sqn Det Shearwater 1, record 38, English, 726%20Comm%20Sqn%20Det%20Shearwater
correct, officially approved
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence. 2, record 38, English, - 726%20Communication%20Squadron%20Detachment%2C%20Shearwater
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Code dFUIFFAI. 2, record 38, English, - 726%20Communication%20Squadron%20Detachment%2C%20Shearwater
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 38, Main entry term, French
- Détachement du 726e Escadron des communications, Shearwater
1, record 38, French, D%C3%A9tachement%20du%20726e%20Escadron%20des%20communications%2C%20Shearwater
masculine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- Dét 726 E Comm Shearwater 1, record 38, French, D%C3%A9t%20726%20E%20Comm%20Shearwater
officially approved
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le Ministère de la Défense Nationale. 2, record 38, French, - D%C3%A9tachement%20du%20726e%20Escadron%20des%20communications%2C%20Shearwater
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: