TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SPIRIT SPIRIT [100 records]

Record 1 2023-03-30

English

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Indigenous Sociology
  • Protection of Life
  • Criminology
OBS

The primary goal [of Sisters in Spirit] was to conduct research and raise awareness of the alarmingly high rates of violence against Aboriginal women and girls in Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Sociologie des Autochtones
  • Sécurité des personnes
  • Criminologie
OBS

Le but principal [de Sœurs par l'esprit] était la recherche et la sensibilisation relatives aux taux alarmants de violence envers les femmes et les filles autochtones au Canada.

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Christian Theology
DEF

The third person of the Trinity.

CONT

Regarded as God spiritually active in the world, the Holy Spirit was received by the Apostles at Pentecost ...

French

Domaine(s)
  • Théologies chrétiennes
DEF

Troisième personne de la Trinité dans la Révélation chrétienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Teología cristiana
CONT

El simbolismo del agua es significativo de la acción del Espíritu Santo en el bautismo, ya que, después de la invocación del Espíritu Santo, ésta se convierte en el signo sacramental eficaz del nuevo nacimiento [...]

Save record 2

Record 3 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • White Products (Petroleum)
  • Aircraft Propulsion Systems
DEF

A gasoline for use as a fuel in spark-ignition aviation engines and having a distillation range usually within the limits of 30 °C and 180 °C.

CONT

Piston engine aircraft use aviation gasoline or avgas. The fuel is high grade (high octane) gasoline. In contrast, jet fuel (generally kerosine) is used in turbine-powered aircraft.

OBS

aviation gasoline: designation and definition standardized by ISO.

OBS

aviation gasoline; AVGAS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO.

OBS

aviation gasoline: designation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report and the Air Pollutant Emission Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Produits blancs (Pétrole)
  • Propulsion des aéronefs
DEF

Essence destinée à être utilisée comme carburant dans les moteurs d'avion du type à allumage commandé et dont l'intervalle de distillation est généralement compris entre 30 °C et 180 °C.

OBS

essence aviation : désignation et définition normalisées par l'ISO.

OBS

essence d'aviation; AVGAS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

essence d'aviation : désignation normalisée par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

OBS

essence aviation; AVGAS : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos blancos (Petróleo)
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
CONT

Gasolina de aviación. El sistema de denominación para los grados de gasolina de aviación se deriva desde el término general "AVGAS", una sigla ampliamente usada de las palabras "gasolina de aviación", seguida por la marca del grado.

Save record 3

Record 4 2022-06-17

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

North Spirit Lake: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

North Spirit Lake: band located in Ontario.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

North Spirit Lake : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

North Spirit Lake : bande vivant en Ontario.

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

spirit board: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

planche à esprit : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

spirit level: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

niveau à alcool : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

spirit burner: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

lampe à alcool : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

spirit lamp: an item in the "Lighting Equipment" class of the "Furnishings" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

brûleur à alcool : objet de la classe «Équipement d’éclairage» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

spirit stone: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pierre spirituelle : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 9

Record 10 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Slogans
  • Games and Competitions (Sports)
  • Sports (General)

French

Domaine(s)
  • Slogans
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports (Généralités)
OBS

Terme convenu avec l'AOC [Association olympique canadienne] pour les Jeux olympiques de 2000 à Sydney.

OBS

Source : Association olympique canadienne.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Key term(s)
  • Attraper la fièvre olympique

Spanish

Save record 10

Record 11 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Slogans des Jeux Olympiques à Calgary.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Save record 11

Record 12 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Games and Competitions (Sports)
Key term(s)
  • The Spirit of Canada : Olympics 1996

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Site Web du Rescol, dans le cadre du Programme des Projets Rescol à la source.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Save record 12

Record 13 2020-07-30

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Erosion and Weathering (Geol.)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

Writing-on-Stone … is an ancient and sacred cultural landscape [in Alberta] that inspires a deep and personal connection to land for traditional Indigenous peoples and contemporary park visitors. Remarkable badlands landforms (hoodoos, cliffs, spirit lodges), thousands of rock art images …, abundant archaeological sites, and unaltered viewscapes provide a window into the past and an inspiring story to tell in the future.

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Érosion et corrosion (Géologie)
  • Arts et culture autochtones
DEF

Butte d'argile modelée par l'érosion dont l'aspect rappelle celui d'une hutte de sudation.

OBS

Dans certains récits des Pieds-Noirs, ces buttes sont décrites comme des lieux où logent des êtres sacrés, des esprits. On retrouve ce type de butte notamment en Alberta, dans le parc Writing-on-Stone.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Erosión y corrosión (Geología)
  • Artes y cultura indígenas
Save record 13

Record 14 2018-08-07

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology (General)
OBS

Helping Spirit Lodge Society (HSLS) provides wrap-around services to women and children fleeing domestic violence. … HSLS also provides services to both women and men through the Journey Home program which assists the homeless population seeking housing and employment resources; as well as access to [its] wellness services.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie (Généralités)

Spanish

Save record 14

Record 15 2018-03-01

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Winemaking
OBS

An annual wine competition founded in 1969 by the ... oenologist Anton Massel. Each year the competition receives entries from over 80 countries worldwide. The awards given by the competition are considered as high honors in the industry. The event occurs annually in November, in London.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Industrie vinicole

Spanish

Save record 15

Record 16 2018-01-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Beverages
  • Distilling Industries (Food Ind.)
OBS

Spirit Drinks Trade Act: short title.

OBS

An Act respecting the implementation of international trade commitments by Canada regarding spirit drinks of foreign countries: long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Distillerie (Alimentation)
OBS

Loi sur le commerce des spiritueux : titre abrégé.

OBS

Loi concernant la mise en œuvre d'engagements commerciaux internationaux pris par le Canada concernant des spiritueux provenant de pays étrangers : titre intégral.

Spanish

Save record 16

Record 17 2017-12-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
Key term(s)
  • kindred spirit

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Tiré de Anne... La Maison aux pignons verts, roman de Lucy Maud Montgomery.

Key term(s)
  • âme sœur

Spanish

Save record 17

Record 18 2017-04-21

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Full title: Congregation of the Holy Ghost under the Protection of Immaculate Heart of Mary. Known also as Holy Ghost Fathers.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Titre au long : Congrégation des Prêtres du Saint-Esprit et du Cœur Immaculé de Marie. Aussi connu sous le nom Prêtres du Saint-Esprit.

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-03-30

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 19

Record 20 2017-03-24

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Exhibitions (Arts and Culture)

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

Exposition du Musée des beaux-arts du Canada. Source : le Musée des beaux-arts.

Spanish

Save record 20

Record 21 2016-12-07

English

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
DEF

A process in which the image is transferred directly from a master carrying pigments soluble in spirit or other fluid to copy paper specially treated with the appropriate solvent. [Definition standardized by ISO.]

OBS

spirit duplicating: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
DEF

Procédé permettant de transférer directement sur du papier spécialement traité avec un solvant approprié, l'image formée sur un cliché avec un colorant soluble dans l'alcool ou dans un autre liquide. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

hectographie : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 21

Record 22 2016-11-25

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A master made by transferring the mirror image from a specially-coated transfer sheet on to the reverse side of the master by means of heat reflection from an original document.

OBS

thermal-type spirit master: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Cliché réalisé en transférant l'image inversée d'un carbone hectographique spécial sur le verso du cliché par concentration de la chaleur sur un original.

OBS

cliché hectographique obtenu par thermocopie : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 22

Record 23 2016-11-25

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A master made by placing a sheet of suitable material in contact with the coated face of a transfer sheet and applying pressure on the face of the master by means of typing, writing, drawing or die-impressing.

OBS

pressure-type spirit master: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Cliché réalisé en plaçant une feuille spéciale contre la face traitée d'un carbone hectographique et en écrivant ou en dessinant au recto du cliché avec une machine à écrire, ou à l'aide d'une composition typographique.

OBS

cliché hectographique obtenu par tracé direct : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 23

Record 24 2016-11-25

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A master that carries the mirror image of the original material to be copied in the form of spirit-soluble pigments.

OBS

spirit master: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Cliché portant l'image inversée de l'original à reproduire sous forme d'une matière chargée de colorant soluble à l'alcool.

OBS

cliché litho à bord libre : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 24

Record 25 2016-11-25

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A sheet of material specially coated with a compound that is transferred to a master by heat reflection from an original document.

OBS

thermal-type spirit transfer sheet: term and definitions tandardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Feuille enduite d'un composé spécial qui est transféré sur un cliché par concentration de la chaleur sur un original.

OBS

carbone hectographique pour thermocopie : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 25

Record 26 2016-11-24

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
DEF

A printing process in which the master's printing and non-printing areas are on one and the same plane. The printing postions carry colouring material soluble in a solvent which are transferred from the master to the paper to form the impression.

OBS

spirit transfer printing: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Procédé d'impression pour lequel les zones d'impression et de non-impression sont sur un seul et même plan sur le cliché. Les caractères à imprimer sont produits avec des colorants solubles dans un solvant qui sont transférés du cliché sur le papier pour former l'impression.

OBS

impression par transfert à l'alcool : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 26

Record 27 2016-10-21

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
DEF

A master from which imprints are obtained by using a solvent.

OBS

spirit transfer master: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Cliché permettant de réaliser des impressions à l'aide d'un solvant.

OBS

cliché pour transfert à l'alcool : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 27

Record 28 2016-06-30

English

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
CONT

A Kermode bear is easily recognized by its white fur. Any colour it has comes from dirt picked up while walking and fishing. ... The bear's claws are dull white. Just like a black bear, a Kermode [bear's] nose and paws are dark brown or black, so it is incorrect to call a Kermode [bear] an albino.

OBS

spirit bear: It is known as "moksgm'ol" by First Nations living in British Columbia.

French

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
CONT

L'ours Kermode (Ursus americanus kermodei), ou ours esprit, est une sous-espèce d'ours noir américain (Usrus americanus) vivant en Colombie-Britannique au Canada. [...] Sa particularité vient de sa couleur blanche crème. Il possède une truffe noire et des griffes couleur ivoire. À savoir qu'un seul individu sur dix est nanti d'une fourrure blanche ou crème. Ce n'est en aucun cas un animal albinos et n'est pas non plus lié à l'ours polaire ou encore aux ours bruns de couleur blanche vivant sur les îles ABC en Alaska.

OBS

ours esprit : Ours nommé «moksgm'ol» par les peuples des Premières Nations en Colombie-Britannique.

Spanish

Save record 28

Record 29 2016-02-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake in Good Spirit Lake Provincial Park, southwest of the town of Canora, in Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 51° 34' 0" N, 102° 40' 2" W (Saskatchewan).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac dans le parc provincial Good Spirit Lake, au sud-ouest de la ville de Canora, en Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 51° 34' 0" N, 102° 40' 2" O (Saskatchewan).

Spanish

Save record 29

Record 30 2016-02-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A provincial park southwest of Canora, in Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 51° 32' 5" N, 102° 41' 3" W (Saskatchewan).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Parc provincial au sud-ouest de Canora, en Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 51° 32' 5" N, 102° 41' 3" O (Saskatchewan).

Spanish

Save record 30

Record 31 2015-03-12

English

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

Glass thermometer containing alcohol (freezing point: -130°C).

French

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Thermomètre en verre contenant de l'alcool (point de congélation : -130 °C)

CONT

[...] détermination de la température [...] Capteurs basés sur la dilatation des corps : -liquide : l'exemple le plus connu est celui des thermomètres à alcool ou à mercure [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Termómetro de vidrio que usa alcohol (punto de congelación: -130°C).

Save record 31

Record 32 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
OBS

[As part of the Government of Canada Workplace Charitable Campaign,] this recognition award is named after the late Michael Nurse, a well-known and respected public servant, who is remembered for his dedication, creativity, innovation and flexibility.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
OBS

Ce prix [offert dans le cadre de la Campagne de charité en milieu de travail du gouvernement du Canada] porte le nom de Michael Nurse, un ancien fonctionnaire réputé et respecté dont on se souvient en raison de son dévouement, de sa créativité, de son esprit d’innovation et de sa souplesse.

Spanish

Save record 32

Record 33 2014-06-04

English

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

French

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Spanish

Save record 33

Record 34 2014-06-04

English

Subject field(s)
  • Ethics and Morals

French

Domaine(s)
  • Éthique et Morale

Spanish

Save record 34

Record 35 2014-02-26

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Religious Sects - Various
CONT

So what does the spiritual name mean and why do we obtain them to begin with, well I was taught that the name is actually given to us by Gi’tchie Manito before we are born, and Creator passes this name onto us through a Name Giver or Elder. This name will represent who we are meant to be in our lives, and it is therefore our guide as we travel along our Red Road, that path being the one to our own self-enlightenment.

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Cultes divers
CONT

La période qui suivait immédiatement la naissance était ponctuée de nombreuses cérémonies et célébrations. Les aînés y jouaient un rôle important en créant dès le début des liens avec la nouvelle vie ... Ils avaient la responsabilité essentielle de donner au bébé un « nom spirituel » qui serait vu à la fois comme sacré et comme significatif. Ils pensaient que le choix du nom établissait un lien entre les aînés et les nourrissons, qui étaient les plus proches du seuil du monde des esprits lors de leur entrée dans notre monde et qui se préparaient à le quitter.

Spanish

Save record 35

Record 36 2013-11-15

English

Subject field(s)
  • Makeup and Costumes

French

Domaine(s)
  • Maquillage et costumes

Spanish

Save record 36

Record 37 2013-09-06

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques

Spanish

Save record 37

Record 38 2012-07-09

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
Key term(s)
  • reclaim the spirit

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

La guérison d'une personne n'est véritable que si elle réussit à reconquérir son esprit qui était perdu par l'abus de substances.

Key term(s)
  • reconquérir l'esprit

Spanish

Save record 38

Record 39 2012-06-16

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

Also know as: BC First Nations AIDS Society.

OBS

The mandate of Healing Our Spirit is to prevent and reduce the spread of HIV and AIDS and provide care and support services to Aboriginal peoples infected and affected by HIV/AIDS.

OBS

Titles confirmed by the association.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Arts et culture autochtones
OBS

Appellations confirmées par l'organisme.

Spanish

Save record 39

Record 40 2012-06-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

Aboriginal Peoples Collection, 1995.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Arts et culture autochtones
OBS

Titre d'un rapport. Collection sur les Autochtones.

Spanish

Save record 40

Record 41 2011-11-17

English

Subject field(s)
  • Beverages
  • Distilling Industries (Food Ind.)
CONT

Spirit drinks marketed for human consumption may not be described by associating words such as "style", "type" or "flavour".

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Distillerie (Alimentation)
CONT

Les boissons spiritueuses commercialisées pour la consommation humaine ne peuvent être désignées en associant des mots ou des formules tels que «façon», «genre», «goût», etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Destilería (Ind. alimentaria)
DEF

Bebida alcohólica destinada al consumo humano, con caracteres organolépticos especiales, con una graduación mínima de 15% volumen, obtenida por destilación, en presencia o no de aromas, de productos naturales fermentados, o por maceración de sustancias vegetales, con adición o no de aromas, azúcares, otros edulcorantes, u otros productos agrícolas.

CONT

Se considera bebidas espirituosas a aquellas bebidas con contenido alcohólico procedentes de la destilación de materias primas agrícolas (uva, cereales, frutos secos, remolacha, caña o fruta). Se trata, así, de productos como el brandy, el whisky, el ron, la ginebra, el vodka, o los licores.

Save record 41

Record 42 2011-10-21

English

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Defence Planning and Military Doctrine
DEF

The drive within every military member to do anything in their power, within the ethical principles and values of the profession of arms, to accomplish the assigned mission with enthusiasm, precision and unlimited liability to self.

OBS

fighting spirit: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Doctrine militaire et planification de défense
DEF

Volonté de chaque militaire de faire tout ce qui est en son pouvoir, dans le respect des principes éthiques et des valeurs de la profession militaire, pour accomplir la mission qui lui est assignée avec enthousiasme, précision et abnégation.

OBS

combattif; combattivité : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2006).

OBS

esprit combatif; combativité : termes et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

Spanish

Save record 42

Record 43 2011-09-30

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 43

Record 44 2011-09-12

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
CH4O
formula, see observation
CH3OH
formula, see observation
67-56-1
CAS number
DEF

An important industrial chemical belonging to the class of organic compounds called alcohols [which appears under the form of] a colorless liquid, [is] miscible with water and most organic liquids, flammable, and highly poisonous when taken internally.

OBS

Methyl alcohol (Methanol) [is a] solvent ... in spice extracts and natural extractives at a maximum residue of 50 ppm; in hop extracts for use in malt liquors ... and in meat and egg marketing inks at good manufacturing practice ...

OBS

methanol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name.

OBS

methyl alcohol: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Also known under the commercial designations RCRA waste number U154 and UN 1230.

OBS

Chemical formulas: CH4O or CH3OH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
CH4O
formula, see observation
CH3OH
formula, see observation
67-56-1
CAS number
OBS

[...] le premier terme de la série des alcools aliphatiques saturés [...] C'est un liquide incolore, d'odeur caractéristique, de saveur brûlante, inflammable et toxique, soit par contact avec la peau et les muqueuses, soit par inhalation de vapeurs.

OBS

méthanol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique.

OBS

alcool méthylique : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

méthylène : nom commercial.

OBS

Formules chimiques : CH4O ou CH3OH

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
CH4O
formula, see observation
CH3OH
formula, see observation
67-56-1
CAS number
OBS

Fórmula química: CH4O o CH3OH

Save record 44

Record 45 2011-09-01

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Corporate Management (General)
  • Industrial and Economic Psychology
CONT

Decision making is becoming more decentralized, both to help organizations become more responsive and deal effectively with a diversity of local conditions. This, in turn, fosters innovation and an entrepreneurial spirit.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Psychologie industrielle et économique
CONT

La prise de décision devient plus décentralisée, tant pour aider les organisations à mieux réagir que pour composer efficacement avec une diversité de circonstances locales. En retour, cela engendre l'innovation et l'esprit d'entreprise.

OBS

La graphie «entreprenariat» est fréquente, mais critiquée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
  • Psicología económica e industrial
CONT

El espíritu emprendedor está asociado a la identificación de oportunidades para su conversión en posibles negocios. Hay una oportunidad donde hay una necesidad insatisfecha y [...] el mercado está poniendo encima de la mesa nuevas posibilidades para emprender.

Save record 45

Record 46 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
DEF

Hydrogen chloride in aqueous solution, appearing under the form of a colorless or slightly yellow, fuming, pungent liquid, which constitutes a strong, highly corrosive acid, is soluble in water, alcohol and benzene, is noncombustible, is derived by dissolving hydrogen chloride in water at various concentrations, and is used in acidizing carbonate rocks and petroleum wells, boiler scale removal, ore reduction, food processing (corn syrup, sodium glutamate), industrial acidizing, pickling and metal cleaning, as an alcohol denaturant, a chemical intermediate and a laboratory reagent.

CONT

... hydrochloric acid ... dissociates in water to produce hydrogen ions, H+, and chloride ions, Cl-.

CONT

The aqueous extract is ... slowly added to 250 ml. of 6N hydrochloric acid. [For the explanation on the meaning of "6N", see the record for "normal solution."]

CONT

The mineral acids include sulfuric (H2SO4), hydrochloric (HCl), nitric (HNO3), perchloric (HClO4), and phosphoric (H3PO4).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Chlorure d'hydrogène en solution aqueuse.

CONT

Parmi les acides minéraux (ou inorganiques) les plus importants, figurent l'acide sulfurique H2SO4, l'acide phosphorique H3PO4, l'acide nitrique HNO3 et l'acide chlorhydrique HCl [...]

CONT

Mélanger dans un récipient contenant 10 à 15 ml d'acide chlorhydrique 6 N et noter le volume obtenu. [Voir la fiche «solution normale» pour une explication sur l'abréviation «N».]

OBS

chlorhydrique : Se dit d'un gaz de formule HCl (chlorure d'hydrogène) et de l'acide résultant de la dissolution chlorhydrique et de la combinaison de ce dernier dans l'eau.

OBS

Ne pas confondre avec chlorhydrate (en anglais : «hydrochloride»), qui se rapporte à produit d'addition de l'acide chlorhydrique avec une base azotée ou phosphorée ou avec un composé renfermant une liaison multiple.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
DEF

Gas tóxico que se suele utilizar disuelto en agua. Ataca a la mayoría de los metales. Se utiliza como catalizador, para la obtención de cloruros, en los baños de decapado y en la obtención de diversos productos.

Save record 46

Record 47 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 47

Record 48 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Games and Competitions (Sports)
  • Sports (General)
OBS

Theme for the Olympic Hall of Fame managed by the Calgary Olympic Development Association and located in the Canada Olympic Park in Calgary, Alberta.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports (Généralités)
OBS

Thème sous lequel opère le Temple olympique de la renommée administré par l'Association de développement olympique de Calgary et situé au Parc Olympique Canada à Calgary (Alberta).

Spanish

Save record 48

Record 49 2011-06-28

English

Subject field(s)
  • Trade Names
CONT

The extra number of air spaces in the Light Spirit Blend yarn is the secret of its breathability and open structure. The new Dacron fibre in Light Spirit Blend is 12 times as wetable as conventional polyester because it is made from a hydrophylic water loving polymer. This permits the fabric to quickly pick up moisture and rapidly move it to the fabric surface where it evaporates.

OBS

A trademark of Du Pont.

Key term(s)
  • Light Spirit Blend

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
CONT

La contexture plus lâche du fil Light Spirit Blend donne des tissus aérés d'un grand confort. La nouvelle fibre Dacron utilisée dans le Light Spirit Blend est 12 fois plus absorbante que le polyester ordinaire parce que faite avec un polymère particulièrement hydrophile.

OBS

Light Spirit BlendMC : Marque de commerce de Du Pont.

Spanish

Save record 49

Record 50 2011-04-28

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

A volatile liquid produced by the distillation of the exudation from certain coniferous trees.

Key term(s)
  • turpentine spirit
  • gum spirit

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Mélange d'hydrocarbures terpéniques liquides provenant de la distillation de la gemme de pin. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

CONT

[L'] essence de térébenthine est la partie volatile d'une térébenthine, extraite de celle-ci par entraînement à la vapeur. (On l'utilise pour dissoudre les corps gras, pour fabriquer les vernis, les peintures et pour de nombreuses synthèses organiques).

OBS

essence de térébenthine : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Pinturas y barnices (Industrias)
Save record 50

Record 51 2011-03-23

English

Subject field(s)
  • Group Dynamics
  • Sports (General)
  • Team Sports (General)
DEF

The emotional attitude or frame of mind and characteristic of a group of people.

OBS

The team spirit is particularly important in team sports.

French

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
  • Sports (Généralités)
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Mentalité caractéristique d'un groupe de travail ou de sport, solidaire et orienté vers l'efficacité; cette mentalité consiste pour chaque co-équipier à s'identifier à l'équipe, à sacrifier son jeu personnel ou ses intérêts égocentriques au succès de l'équipe, à adopter des attitudes d'entraide et de dévouement au groupe.

OBS

L'esprit d'équipe est un élément important de victoire en sports d'équipe, que l'équipe soit composée de 2, 10 ou 21 joueurs ou équipiers.

Spanish

Save record 51

Record 52 2011-01-31

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
SnCl4
formula, see observation
DEF

Colorless, fuming, caustic liquid, which water converts into a crystalline solid ...

OBS

Chemical formula: SnCl4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
SnCl4
formula, see observation
DEF

Liquide incolore ou jaunâtre (chlore) fumant à l'air, donne avec l'eau, le sel hydraté.

OBS

Formule chimique : SnCl4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
SnCl4
formula, see observation
OBS

Fórmula química: SnCl4

Save record 52

Record 53 2011-01-20

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

Chemical formula: C2H5NO2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
N2H5NO2
formula, see observation
109-95-5
CAS number
spiritus aetheris nitrosi
Latin
spiritus nitri dulcis
Latin
OBS

Formule chimique : C2H5NO2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
OBS

Líquido amarillento y volátil. Soluble en alcohol y éter. Inflamable y explosivo. Narcótico en elevadas concentraciones.

OBS

Fórmula química: C2H5NO2

Save record 53

Record 54 2010-04-28

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Tests now indicate that all of the science instruments on both Spirit and its twin, Opportunity, are in suitable condition to provide full capabilities for examining the sites on Mars where they will land in January. Spirit's Mössbauer spectrometer [is] a tool for identifying the types of iron-bearing minerals in rocks and soil ...

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Le robot Spirit [est] capable de rouler sur des sols accidentés à la vitesse de 0,1km/h [et est] pourvu de panneaux solaires lui donnant une autonomie de 3 mois. [...] Pilotable à distance pour effectuer 600 mètres dans le cratère de Gusev en 3 mois, [il est doté d'une] perception dynamique [...]

CONT

Le robot Spirit, premier des deux rovers de la NASA envoyés vers Mars et qui a atterri dimanche sur la planète rouge au terme d'un voyage de sept mois, s'apprête à débuter sa conquête du sol martien. Le robot a déployé hier son antenne qui lui permet de communiquer directement avec la Terre et de lui envoyer les images en couleurs et haute résolution de sa caméra panoramique. [...] La mission de trois mois de Spirit, en quête d'indices d'une ancienne vie martienne devrait débuter la semaine prochaine.

Spanish

Save record 54

Record 55 2010-03-01

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

Install the control surface travel checking scale or spirit level with its support on the elevator.

OBS

The complete source code is MECAR-SE-210E,1971,1,22-01-3,504

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance

Spanish

Save record 55

Record 56 2009-11-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Located in northern Ontario.

OBS

Coordinates: 5231 9255.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique prend une majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique prend une minuscule.

OBS

Équivalent adopté par le gouvernement de l'Ontario. S'utilise dans du texte suivi.

Spanish

Save record 56

Record 57 2009-09-10

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Key term(s)
  • petroleum spirit

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Key term(s)
  • essence de pétrole

Spanish

Save record 57

Record 58 2008-06-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in the Similkameen River Valley, British Columbia, managed by Parks Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé dans la vallée de la rivière Similkameen en Colombie-Britannique.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 58

Record 59 2008-05-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Films
  • Cinematography
OBS

Where the Spirit Lives (1989) is a drama film about Aboriginal children getting taken from their tribes to attend residential schools. The setting is in Canada. Ashto-omi is a young Aboriginal girl taken by an Indian Agent, Taggert. Her younger brother Pita and other children are also lured into the airplane using candy canes. The two newcomers are forcefully renamed with names associated with Christianity. Ashto-Komi's name is changed to Amelia (no.61) while Pita's is changed to Abraham (no.67). Kathleen Gwillemberry is a new teacher to the school. Ashto-Komi gets stripped and scrubbed. Her hair is cut and scrubbed. Her hair is cut short. The old native style clothing is gone and gets replaced with uniforms. The children get a small amount of food to eat and are forced to do prayers every morning to become Christians. Ashto-Komi talks her language and gets beaten by the teacher. She did not know they were forbidden to talk their native language. Gwillemberry says they are poor children that don't know any English after teaching her new class. Reverend Buckely replies and says "The children are like a garden, in order to maintain the beautiful flowers you need to pull all the weeds out and cut them back."

French

Domaine(s)
  • Titres de films
  • Cinématographie

Spanish

Save record 59

Record 60 2008-03-27

English

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

The strength of alcoholic beverages is most often shown as the percentage of alcohol by volume (sometimes shown as % v/v). This is not the same as the percentage of alcohol by weight (% w/v) since alcohol is less dense than water ...

Key term(s)
  • spirit indication

French

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
CONT

Dissolvez 100 parties de sucre dans la solution extractive précédente, ajoutez l'alcool aromatique, puis des quantités suffisantes d'alcool à 95 pour cent v/v et d'eau pour obtenir 400 parties de concentré pour sirop ayant un titre alcoolique de 20 pour cent v/v.

Key term(s)
  • degré alcoolique
  • degré réel

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
CONT

¿Cómo se mide el contenido de alcohol en la cerveza? El contenido alcohólico es la forma en la que la mayoría de nosotros percibimos la fuerza de la cerveza y una de las características más fáciles de apreciar. Para medir el alcohol existen dos formas distintas: según el peso y según el volúmen. En Europa, como en la Argentina se mide el contenido según el volumen, por eso en las etiquetas aparecen los grados de alcohol, seguidos de " % vol. ".

PHR

Contenido alcohólico bajo, alto.

PHR

Alto, bajo contenido alcohólico.

Save record 60

Record 61 2008-03-07

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 61

Record 62 2008-03-07

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 62

Record 63 2008-02-01

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Environment
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement-International (OISCA-International) contributes to Humanity's environmentally sustainable development through a holistic approach emphasizing the interconnectedness of agriculture, ecological integrity and the human spirit. To accomplish this, we implement and advocate hands-on experiential programs for world citizens of all ages, transmitting knowledge and skills, and cultivating such spiritual qualities as dedication, self-reliance, and universal brother-sisterhood.

Key term(s)
  • Organisation for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement International

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Environnement
  • Coopération et développement économiques
Key term(s)
  • Organisation internationale pour le progrès industriel, spirituel et culturel

Spanish

Save record 63

Record 64 2007-11-08

English

Subject field(s)
  • Meetings

French

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Conférence réunissant des autochtones des trois Amériques. Musée des beaux-arts du Canada.

Spanish

Save record 64

Record 65 2007-03-28

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Military Communications
  • Intelligence (Military)
CONT

The special purpose integrated remote intelligence terminal (SPIRIT) I/II terminal are designed to operate within the Trojan communications network. The TROJAN communications network is a worldwide satellite communications network designed for the dissemination of intelligence data.

CONT

The battalion can provide access to national and theater intelligence through a Trojan special purpose integrated remote intelligence terminal (SPIRIT). The Trojan SPIRIT provides access to worldwide, multiechelon data bases. It also provides reporting and dissemination via voice, data, and facsimile.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Transmissions militaires
  • Renseignement (Militaire)

Spanish

Save record 65

Record 66 2007-03-20

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Spanish

Save record 66

Record 67 2007-02-14

English

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

This vinegar is distilled before the acetification process has finished and contains a small amount of alcohol which changes the flavour dimension. This is the strongest of all the vinegars and is used for the same purposes as distilled vinegar.

French

Domaine(s)
  • Épices et condiments

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Save record 67

Record 68 2007-01-11

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sports (General)
OBS

The Spirit of Sport Foundation (SSF), the national charitable organization committed to ensuring that sport makes a positive contribution to Canadian society, has changed its name to the True Sport Foundation, effective November 1, 2004.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sports (Généralités)
OBS

La Fondation de l'esprit du sport (FES), organisme de charité national engagé à assurer que le sport apporte une contribution positive à la société canadienne, a changé son appellation à la faveur de la Fondation Sport pur depuis le 1er novembre 2004.

Spanish

Save record 68

Record 69 2006-11-14

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
OBS

Halifax, Catalogue of an exhibition held at the Art Gallery, Mount Saint Vincent University, Oct. 1989, and touring Canada from July 1990 - Dec. 1992, thereafter to be on permanent display at the Black Cultural Centre, Westphal, Dartmouth.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Salons, foires et expositions (Commerce)

Spanish

Save record 69

Record 70 2006-10-18

English

Subject field(s)
  • Restaurant Equipment
  • Hotel Equipment
CONT

When placed in the neck of an inverted bottle the spirit measure dispenses a specific volume of alcohol. Our measures are available in four, high quality styles as below.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Restaurants)
  • Équipement hôtelier

Spanish

Save record 70

Record 71 2006-10-11

English

Subject field(s)
  • Beverages
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

A strong distilled liquor, e.g. brandy, whisky, gin, rum.

OBS

Term usually used in plural.

Key term(s)
  • spirits

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Boisson alcoolique obtenue par la distillation de matières alimentaires fermentées.

Spanish

Save record 71

Record 72 2006-06-12

English

Subject field(s)
  • Legal System
CONT

It is sufficient that the case has been heard in a judicial spirit and in accordance with the principles of substantial justice ...

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
CONT

Il suffit que la cause soit entendue dans un esprit d'impartialité et conformément aux principes de justice fondamentale [...]

Spanish

Save record 72

Record 73 2006-03-14

English

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
DEF

Special-boiling-point spirit commonly used in laboratory applications, having high volatility and low aromatics content. [Definition standardized by ISO.]

OBS

petroleum ether; petroleum spirit: terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
DEF

Essence spéciale couramment utilisée en laboratoire, ayant une volatilité élevée et une faible teneur en aromatiques. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

Les essences de pétrole sont très volatiles et ne laissent en général pas de résidus.

OBS

essence pétrolière : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 73

Record 74 2005-12-22

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Sociology (General)
OBS

For 1996, the Department of Canadian Heritage and the Canadian Association of Volunteer Bureaux and Centres are introducing a new element to National Volunteer Week. To enhance National Volunteer Week, Monday, April 22 is to be declared "Volunteer Spirit Day".

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Le lundi 22 avril 1996 est proclamé «Journée de l'engagement bénévole», renseignement obtenu du ministère du Patrimoine canadien, Programme du Soutien aux organismes volontaires.

Spanish

Save record 74

Record 75 2005-09-21

English

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
DEF

[A] solution of copal or other gums in denatured alcohol applied on a direct roller coating machine to printed forms, such as can labels, for protection and also to increase gloss, [requiring] the use of a hard-sized, dense paper to resist the penetration of the varnish.

French

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers

Spanish

Save record 75

Record 76 2005-09-02

English

Subject field(s)
  • Human Behaviour

French

Domaine(s)
  • Comportement humain
OBS

On écrirait mieux «combattif».

OBS

combattif : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 76

Record 77 2005-05-10

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Group Dynamics
CONT

develop (build, foster) team spirit within the organization

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Dynamique des groupes
CONT

implanter l'esprit d'équipe au sein de l'organisation

Spanish

Save record 77

Record 78 2005-01-04

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

Nonflavored alcohol of 95 percent or 190 proof used for blending with straight whiskies and in making gin and liqueurs.

Key term(s)
  • neutral spirit

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Distillerie (Alimentation)

Spanish

Save record 78

Record 79 2004-11-29

English

Subject field(s)
  • Supply (Military)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Parties des bateaux
DEF

Partie du fond de cale du vaisseau, sur l'arrière de l'archipompe et dans laquelle on arrime les futailles contenant le vin et l'eau de vie nécessaire à l'équipage.

Spanish

Save record 79

Record 80 2004-01-29

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
DEF

A device for finding a horizontal line or plane by means of a bubble in a nonfreezing liquid (as alcohol or ether) that shows adjustment to the horizontal by movement of the bubble to the center of a glass tube that is slightly bowed up from the horizontal longitudinally.

Key term(s)
  • bubble level

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
DEF

Niveau formé d'un tube transparent fermé, enchâssé dans une monture et plein d'un liquide, à l'exception d'une bulle d'air. (Celle-ci demeure toujours en équilibre à la partie la plus élevée du tube, de manière que la ligne joignant ses extrémités soit horizontale. Deux repères indiquent la position de la bulle dans ce cas. Dans certains niveau, une vis permet le réglage. Le niveau à bulle a été inventé au XVIIe s., perfectionné par la suite. On l'adapte souvent à des instruments de physique, afin de rendre vertical un axe de rotation.)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos científicos
DEF

Nivel constituido por un tubo de cristal graduado, lleno de un líquido en el que queda una burbuja de aire, de modo que al apoyarlo sobre una superficie plana horizontal la burbuja queda en el centro de la graduación.

Save record 80

Record 81 2004-01-13

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Pharmacology

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Pharmacologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Farmacología
Save record 81

Record 82 2004-01-13

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Pharmacology
  • Dyes and Pigments (Industries)

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Pharmacologie
  • Teintures et pigments (Industries)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Farmacología
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
Save record 82

Record 83 2003-11-26

English

Subject field(s)
  • Food Industries

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Un alcoolat est le produit obtenu par macération d'aromate sec dans l'alcool, suivi d'une distillation (Pharmacopée 1975).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
DEF

Alcóxido.

Save record 83

Record 84 2003-10-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Industry Canada, 2002.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Industrie Canada, 2002.

Spanish

Save record 84

Record 85 2002-11-27

English

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Surveying Instruments
Key term(s)
  • chambered spirit level

French

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Instruments d'arpentage
DEF

Nivelle comportant à une extrémité un réservoir à air permettant de régler la longueur de la bulle.

Spanish

Save record 85

Record 86 2002-10-17

English

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
  • Letterpress (printing methods)
DEF

A quick-drying, low-viscosity, solvent-type ink containing either dyes or pigments; used for printing by flexography.

French

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
  • Typographie (procédés d'impression)
DEF

Encre de consistance fluide aux liants à base de matières volatiles qui peut contenir soit des colorants solubles, soit des pigments. Le séchage se produit lors du passage en machine.

Spanish

Save record 86

Record 87 2002-04-22

English

Subject field(s)
  • Solvents and Petroleum Spirits
DEF

[A] fraction of petroleum naphtha having a relatively narrow distillation range and specially treated for particular applications.

OBS

special-boiling-point spirit; SBP spirit: terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Solvants et essences spéciales (Pétrole)
DEF

Coupe d'essence ayant un intervalle de distillation relativement étroit, spécialement traitée en vue d'usages particuliers.

OBS

essence spéciale : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 87

Record 88 2002-02-22

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
  • Pharmacology

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
  • Pharmacologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
  • Industria del perfume y cosméticos
  • Farmacología
Save record 88

Record 89 2002-01-11

English

Subject field(s)
  • Types of Paper
  • Photoengraving
DEF

A smooth, alcohol-resistant fine paper onto which image copies are made in the spirit duplicating process.

French

Domaine(s)
  • Sortes de papier
  • Photogravure

Spanish

Save record 89

Record 90 2002-01-11

English

Subject field(s)
  • Photoengraving
  • Office Equipment and Supplies
DEF

A special master paper for the spirit duplicating process which receives a reverse image from a carbon backing sheet under the impression forces of typing, writing or drawing.

French

Domaine(s)
  • Photogravure
  • Équipement et fournitures de bureau

Spanish

Save record 90

Record 91 2001-11-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

Organization established in Spirit River, Alberta.

Key term(s)
  • Chamber of Commerce of Spirit River and District

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
OBS

Organisme établi à Spirit River (Alberta).

Key term(s)
  • Chambre de commerce de Spirit River et du district
  • Chambre de commerce du district de Spirit River
  • Chambre de commerce de la région de Spirit River

Spanish

Save record 91

Record 92 2001-11-05

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Games and Competitions (Sports)
Key term(s)
  • Ready, Set, Go... Helping Spread the Olympic Spirit : A Kit for Volunteers
  • Ready, Set, Go... Helping Spread the Olympic Spirit
  • Ready, Set, Go...

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Source(s) : Association olympique canadienne.

Key term(s)
  • À vos marques, prêt - partez!... Propagez l'esprit olympique
  • À vos marques, prêt - partez!... Propagez l'esprit olympique : trousse à l'intention des bénévoles
  • À vos marques, prêt - partez!...

Spanish

Save record 92

Record 93 2001-09-25

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Taxation
DEF

Alcohol denatured with methanol.

OBS

According to the Oxford dictionary, methylated spirit contains about ten per cent of pyroxylic spirit and is the form in which alcohol is most commonly employed for industrial purposes.

OBS

See also the record for "denatured alcohol."

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Fiscalité
CONT

L'alcool méthylé [est] très largement utilisé comme solvant dans l'industrie [...]

Spanish

Save record 93

Record 94 2001-09-11

English

Subject field(s)
  • White Products (Petroleum)
CONT

... but eventually a light spirit begins to condense and everything which boils up to a temperature of about 300°F may be used as motor spirit.

French

Domaine(s)
  • Produits blancs (Pétrole)
CONT

Ces produits sont essentiellement des gaz, des essences (carburants automobiles ou aviation) des pétroles (pétroles lampants ou carburéacteur) des gas-oils.

Spanish

Save record 94

Record 95 2001-03-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

A solution of ammonia and ammonium carbonate in alcohol and distilled water perfumed with the oils of lemon, lavender, and nutmeg and used as a stimulant, carminative, and antacid.

CONT

ammoniated tincture: A tincture made with ammoniated alcohol (aromatic spirit of ammonia).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Spanish

Save record 95

Record 96 2000-11-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Save record 96

Record 97 2000-11-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Save record 97

Record 98 2000-11-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Save record 98

Record 99 2000-11-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Save record 99

Record 100 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • Labour and Employment
OBS

Canadian Rural Partnership (CRP) Pilot Project - 1998-1999, lead federal partner (Atlantic Canada Opportunities Agency), Prince Edward Island.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Travail et emploi
OBS

Projet pilote du Partenariat rural canadien (PRC) - 1998-1999, principal partenaire fédéral (Agence de promotion économique du Canada Atlantique), Île-du-Prince-Édouard.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: