TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
STANDARD CASE [4 records]
Record 1 - internal organization data 1989-06-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Record 1, Main entry term, English
- flatpack
1, record 1, English, flatpack
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- flat-pack 2, record 1, English, flat%2Dpack
- flat package 3, record 1, English, flat%20package
- standard case 4, record 1, English, standard%20case
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Semiconductor network encapsulated in a thin, rectangular package, with the necessary connecting leads projecting from the edges of the unit. 5, record 1, English, - flatpack
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Record 1, Main entry term, French
- boîtier plat
1, record 1, French, bo%C3%AEtier%20plat
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1987-09-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Epidemiology
Record 2, Main entry term, English
- standard case definition
1, record 2, English, standard%20case%20definition
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, record 2, English, - standard%20case%20definition
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Épidémiologie
Record 2, Main entry term, French
- définition de cas normalisée
1, record 2, French, d%C3%A9finition%20de%20cas%20normalis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, record 2, French, - d%C3%A9finition%20de%20cas%20normalis%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1986-12-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Epidemiology
Record 3, Main entry term, English
- standard case history form
1, record 3, English, standard%20case%20history%20form
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, record 3, English, - standard%20case%20history%20form
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Épidémiologie
Record 3, Main entry term, French
- formule type d'antécédents médicaux
1, record 3, French, formule%20type%20d%27ant%C3%A9c%C3%A9dents%20m%C3%A9dicaux
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, record 3, French, - formule%20type%20d%27ant%C3%A9c%C3%A9dents%20m%C3%A9dicaux
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1976-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Packaging
Record 4, Main entry term, English
- standard case 1, record 4, English, standard%20case
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Emballages
Record 4, Main entry term, French
- caisse courante
1, record 4, French, caisse%20courante
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- caisse ordinaire 1, record 4, French, caisse%20ordinaire
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: