TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

STANDARD CERTIFICATE [14 records]

Record 1 2012-01-26

English

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment

French

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux

Spanish

Save record 1

Record 2 1996-08-15

English

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

L'adjectif standard est invariable et ne porte donc pas la marque du pluriel.

Spanish

Save record 2

Record 3 1993-05-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • First Aid

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Secourisme
OBS

Il s'agit d'un certificat de réussite au cours de Secourisme général de l'Ambulance Saint-Jean

Spanish

Save record 3

Record 4 1993-01-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Paramedical Staff

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Personnel para-médical
OBS

Ambulance Saint-Jean.

Spanish

Save record 4

Record 5 1993-01-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Paramedical Staff

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Personnel para-médical

Spanish

Save record 5

Record 6 1993-01-11

English

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)

French

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
OBS

Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération.

Spanish

Save record 6

Record 7 1990-09-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

ministère des Transports.

Spanish

Save record 7

Record 8 1990-02-01

English

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • Non-Surgical Treatment
  • Medical and Hospital Organization
DEF

... the certificate issued by an approved organization for successful completion of a two day first aid course.

French

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Traitements non chirurgicaux
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

Certificat décerné par un organisme approuvé, attestant la réussite d'un cours de deux jours sur les premiers soins. [Source : Code canadien du travail. Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail, Partie XVI.]

Spanish

Save record 8

Record 9 1988-12-15

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)

Spanish

Save record 9

Record 10 1988-07-01

English

Subject field(s)
  • Education

French

Domaine(s)
  • Pédagogie
OBS

Source(s) : Lexique du vocabulaire général de l'éducation, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada.

Spanish

Save record 10

Record 11 1987-07-22

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière

Spanish

Save record 11

Record 12 1985-03-27

English

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
DEF

certificate issued by an approved organization upon successful completion of a two-day first aid course.

French

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
DEF

certificat décerné à un candidat par une organisation approuvée, après que ce candidat a suivi avec succès un cours de deux jours sur les premiers soins (...) code canadien du travail - SHT

Spanish

Save record 12

Record 13 1980-07-23

English

Subject field(s)
  • Chiropractic
OBS

secourisme Senior.

French

Domaine(s)
  • Chiropratique
OBS

T-150-5, janv. 1971; Ottawa fév. 1971.

Spanish

Save record 13

Record 14 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Statistics

French

Domaine(s)
  • Statistique

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: