TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SUBWAY [37 records]

Record 1 2023-09-08

English

Subject field(s)
  • Protective Clothing
CONT

Subway shirt, or outfit dampener, refers to oversized outfits worn by women to protect themselves while they commute on hot days ... This dress style is meant to protect women from unpleasant looks, sexist remarks, and hostile or violent confrontations.

OBS

Although the term "subway shirt" is used to designate this concept, the garment in question is not necessarily a shirt. It may be another type of garment.

French

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
CONT

[Le] «tee-shirt de métro» […] est un vêtement ample porté par les filles pour se couvrir. Ce n'est pas une question de mode, c'est un geste fait à contrecœur, pour ne pas être dérangé. Si elle porte ce [tee-shirt de métro], c'est pour faire fuir les regards, ne pas être harcelée, éviter d'être interpellée, sifflée dans la rue ou dans le métro, voire insultée.

OBS

Bien que l'on voit les termes «tee-shirt de métro» et «t-shirt de métro» dans l'usage, le vêtement auquel il est fait référence n'est pas nécessairement un tee-shirt. Il peut s'agir d'un autre type de vêtement.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2023-04-24

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2023-03-23

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2022-11-29

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2022-11-29

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2022-11-29

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2022-11-29

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2022-11-29

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2022-10-26

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2022-10-26

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 10

Record 11 - external organization data 2022-10-13

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 11

Record 12 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

subway car: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

métro : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

subway station: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

station de métro : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Spanish

Save record 13

Record 14 2018-12-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transports en commun

Spanish

Save record 14

Record 15 2018-12-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transports en commun

Spanish

Save record 15

Record 16 2018-12-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personnel Management (General)
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Transports en commun

Spanish

Save record 16

Record 17 2018-12-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personnel Management (General)
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Transports en commun

Spanish

Save record 17

Record 18 2018-12-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transports en commun
Key term(s)
  • coordinateur de la circulation d'un réseau de métro
  • coordinatrice de la circulation d'un réseau de métro
  • coordinateur de la circulation du métro
  • coordinatrice de la circulation du métro

Spanish

Save record 18

Record 19 2018-07-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transports en commun

Spanish

Save record 19

Record 20 2018-01-18

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Subway
CONT

The worldwide mass transit fleet consists of approximately 63,000 metro cars and approximately 45,000 light rail vehicles. There are approximately 100 metro systems worldwide, with New York and London having the largest installed fleets.

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Métro
CONT

Le parc mondial de voitures de transport en commun compte environ 63 000 voitures de métro et 45 000 véhicules légers sur rail. Il y a une centaine [de métros] dans le monde, et les plus importants parcs se trouvent à New York et à Londres.

Spanish

Save record 20

Record 21 2018-01-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Railroad Maintenance
  • Subway

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Métro
Key term(s)
  • mécanicien de voiture de métro
  • mécanicienne de voiture de métro

Spanish

Save record 21

Record 22 2018-01-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Railroad Maintenance
  • Subway
Key term(s)
  • street car and subway car mechanic

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Métro
Key term(s)
  • mécanicien de tramway et de voiture de métro
  • mécanicienne de tramway et de voiture de métro
  • mécanicien de voiture de tramway et de métro
  • mécanicienne de voiture de tramway et de métro

Spanish

Save record 22

Record 23 2017-10-12

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Cleaning and Maintenance Services
  • Subway
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Services sanitaires et d'entretien
  • Métro
  • Transports en commun

Spanish

Save record 23

Record 24 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mass Transit
Universal entry(ies)
7512
classification system code, see observation
OBS

This unit group includes workers who drive buses and operate streetcars, subway trains and light rail transit vehicles to transport passengers on established routes. Bus drivers are employed by urban transit systems, school boards or transportation authorities and private transportation companies. Streetcar, subway and light rail transit operators are employed by urban transit systems.

OBS

7512: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transports en commun
Entrée(s) universelle(s)
7512
classification system code, see observation
OBS

Ce groupe de base comprend les travailleurs qui conduisent des autobus, des tramways, des rames de métro et des systèmes légers sur rail pour transporter des passagers selon un itinéraire établi. Les conducteurs d'autobus travaillent pour les réseaux de transport en commun urbain, les commissions scolaires, des sociétés de transports et des entreprises de transport privées. Les conducteurs de tramways et de systèmes légers sur rail et les opérateurs de métro travaillent pour des réseaux de transport en commun urbain.

OBS

7512 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 24

Record 25 2012-01-16

English

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
DEF

A terminal where subways load and unload passengers.

CONT

A single subway station in New York City can have several exits and entrances that could be many blocks from each other ... This station has two exits on 96th and Broadway, as well as two on 94th and Broadway.

French

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Point d'arrêt sur une ligne de métro où se trouve un ensemble d'installations pour l'embarquement et le débarquement des passagers.

CONT

La station de métro «Gare Europe» se situe sur la nouvelle ligne de métro Lille-Roubaix-Tourcoing.

OBS

métro; métropolitain : Ces termes peuvent être employés pour désigner le réseau de chemin de fer urbain, une ligne, une voiture, une rame ou une station de ce réseau de même que l'administration de la société ou de l'organisme exploitant.

Spanish

Save record 25

Record 26 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
OBS

steel-wheeled subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
OBS

métro sur roues d'acier : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ferrocarril subterráneo
  • Transporte público
CONT

El Metro de Panamá se concibe como un sistema de transporte masivo de capacidad entre media y pesada, con trenes de tipo metro convencional con ruedas de acero, compuestos de un máximo de 6 vagones para una longitud aproximada de 100 metros, con capacidad máxima estimada para transportar hasta 40.000 pasajeros/hora-sentido diseñado para el año 2035.

Save record 26

Record 27 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Subway
  • Mass Transit
OBS

subway entrance: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Métro
  • Transports en commun
OBS

entrée de métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de construcciones
  • Ferrocarril subterráneo
  • Transporte público
CONT

[…] en cada una de las entradas al metro habrá un personal entrenado para ofrecer al pasajero las instrucciones del lugar.

Save record 27

Record 28 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
OBS

rubber-tired subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
OBS

métro sur pneus : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ferrocarril subterráneo
  • Transporte público
CONT

La mayor parte del trazado discurre en túnel; se trata del metro con neumáticos de goma con las rampas más pronunciadas de Europa […]

Save record 28

Record 29 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Subway
  • Mass Transit
DEF

A simple structure providing sheltered access to a subway station.

OBS

subway-entrance shelter: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Key term(s)
  • subway entrance shelter
  • subway entrance canopy

French

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Bâtiment simple servant à abriter l’accès d’une station de métro.

OBS

édicule de métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Save record 29

Record 30 2011-11-23

English

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
DEF

An electric railway with the capacity for a "heavy volume" of traffic and characterized by exclusive rights-of-way, multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling and high platform loading.

OBS

subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Chemin de fer urbain à traction électrique établi en site [propre], généralement en souterrain ou sur viaduc, et destiné au transport des voyageurs avec une fréquence élevée de desserte.

OBS

métro; métropolitain : Ces termes peuvent être employés pour désigner le réseau de chemin de fer urbain, une ligne, une voiture, une rame ou une station de ce réseau de même que l'administration de la société ou de l'organisme exploitant.

OBS

métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ferrocarril subterráneo
  • Transporte público
DEF

Ferrocarril subterráneo [...] que sirve para el transporte rápido de viajeros en las aglomeraciones urbanas muy importantes [...]

Save record 30

Record 31 2011-09-07

English

Subject field(s)
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Transports en commun

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte público
Save record 31

Record 32 1998-02-20

English

Subject field(s)
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Transports en commun

Spanish

Save record 32

Record 33 1996-02-06

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Special Rail Transport
CONT

... the subway operators got into trouble because they would not raise fares as costs rose.

OBS

Official title no. 9191-114 of the Canadian Classification of Occupations.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transports ferroviaires spéciaux
DEF

Personne préposée au fonctionnement d'une rame de métro.

OBS

Appellation officielle nº 9191-114 de la Classification canadienne descriptive des professions.

Spanish

Save record 33

Record 34 1986-10-15

English

Subject field(s)
  • Special Road Transport

French

Domaine(s)
  • Transports routiers spéciaux

Spanish

Save record 34

Record 35 1986-03-21

English

Subject field(s)
  • Advertising Media

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires

Spanish

Save record 35

Record 36 1981-12-01

English

Subject field(s)
  • Rail Transport
OBS

subway: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Transport par rail
OBS

viaduc : terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 36

Record 37 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau

Spanish

Save record 37

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: