TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TENNIS GRIP [2 records]

Record 1 2013-11-19

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The method in which a racket is held in order to execute specific strokes.

CONT

Basic grips are the eastern grip, the western grip, and the continental grip, but there are also numerous (but slight) variations adapted by individual players: the extreme western grip, the hammer grip, the handshake grip being some examples.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Façon dont on tient le manche de la raquette.

OBS

Les principales prises sont les prises eastern, western et continentale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Forma de agarrar la raqueta.

PHR

Empuñadura del «apretón de manos», continental, este de derecha, este (de revés), oeste.

PHR

Agarrotar la empuñadura.

PHR

Amoldar la empuñadura al individuo.

Save record 1

Record 2 2013-11-05

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

A correct shake-hands table tennis grip should have your index finger on the backhand rubber, your thumb tucked in on the forehand side, the other three fingers loosely wrapped around the handle, little to no gap between the top of the handle and your hand [and] the "V" or crease of your hand in line with the edge of the bat.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Les trois principales méthodes pour tenir la raquette sont la prise classique ou européenne, la chinoise et la coréenne. L’avantage de la prise européenne réside dans le fait que les 2 faces de la raquette sont utilisées.

OBS

prise classique; prise européenne : termes de tennis de table.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Término de tenis de mesa.

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: