TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TENON JOINT [3 records]
Record 1 - internal organization data 1996-04-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Optics
Record 1, Main entry term, English
- tenon joint
1, record 1, English, tenon%20joint
correct, Great Britain, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- endpiece joint 1, record 1, English, endpiece%20joint
correct, United States, standardized
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terms standardized by ISO. 2, record 1, English, - tenon%20joint
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Optique
Record 1, Main entry term, French
- charnière massive
1, record 1, French, charni%C3%A8re%20massive
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 1, French, - charni%C3%A8re%20massive
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Óptica
Record 1, Main entry term, Spanish
- bisagra de barra
1, record 1, Spanish, bisagra%20de%20barra
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1996-04-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Optics
Record 2, Main entry term, English
- tenon joint
1, record 2, English, tenon%20joint
correct, Great Britain, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- endpiece joint 1, record 2, English, endpiece%20joint
correct, United States, standardized
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms standardized by ISO. 2, record 2, English, - tenon%20joint
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Optique
Record 2, Main entry term, French
- charnière olive
1, record 2, French, charni%C3%A8re%20olive
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 2, French, - charni%C3%A8re%20olive
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Óptica
Record 2, Main entry term, Spanish
- bisagra de barra
1, record 2, Spanish, bisagra%20de%20barra
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Record 3, Main entry term, English
- triangular tenon joint 1, record 3, English, triangular%20tenon%20joint
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Record 3, Main entry term, French
- joint à coulisse
1, record 3, French, joint%20%C3%A0%20coulisse
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


