TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TEXT PROCESSING OPERATOR [3 records]
Record 1 - internal organization data 1992-08-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Government Positions
- Aboriginal Law
Record 1, Main entry term, English
- Alphatext Text Processing and Editing Computer Terminal Operator
1, record 1, English, Alphatext%20Text%20Processing%20and%20Editing%20Computer%20Terminal%20Operator
see observation, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, record 1, English, - Alphatext%20Text%20Processing%20and%20Editing%20Computer%20Terminal%20Operator
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droit autochtone
Record 1, Main entry term, French
- Opérateur de terminal alphatext de traitement des textes
1, record 1, French, Op%C3%A9rateur%20de%20terminal%20alphatext%20de%20traitement%20des%20textes
see observation, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, record 1, French, - Op%C3%A9rateur%20de%20terminal%20alphatext%20de%20traitement%20des%20textes
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1990-07-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Position Titles
Record 2, Main entry term, English
- Text Processing and Editing Terminal Operator
1, record 2, English, Text%20Processing%20and%20Editing%20Terminal%20Operator
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, record 2, English, - Text%20Processing%20and%20Editing%20Terminal%20Operator
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de postes
Record 2, Main entry term, French
- Opérateur de terminal de traitement et de mise en forme de textes
1, record 2, French, Op%C3%A9rateur%20de%20terminal%20de%20traitement%20et%20de%20mise%20en%20forme%20de%20textes
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, record 2, French, - Op%C3%A9rateur%20de%20terminal%20de%20traitement%20et%20de%20mise%20en%20forme%20de%20textes
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1986-03-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
- Office Automation
Record 3, Main entry term, English
- text editor operator
1, record 3, English, text%20editor%20operator
specific
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Part of word processing. 1, record 3, English, - text%20editor%20operator
Record 3, Key term(s)
- text processing operator
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
- Bureautique
Record 3, Main entry term, French
- opérateur de machine de traitement de texte
1, record 3, French, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20de%20traitement%20de%20texte
masculine noun, generic
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- opératrice de machine de traitement de texte 1, record 3, French, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20de%20traitement%20de%20texte
feminine noun, generic
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: