TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
THRESHOLDS [6 records]
Record 1 - internal organization data 2014-02-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Taxation
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- revise remittance thresholds for employer source deductions
1, record 1, English, revise%20remittance%20thresholds%20for%20employer%20source%20deductions
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fiscalité
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- réviser les seuils relatifs aux versements des retenues à la source effectués par les employeurs
1, record 1, French, r%C3%A9viser%20les%20seuils%20relatifs%20aux%20versements%20des%20retenues%20%C3%A0%20la%20source%20%20effectu%C3%A9s%20par%20les%20employeurs
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-04-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Loans
Record 2, Main entry term, English
- family income at or below established thresholds
1, record 2, English, family%20income%20at%20or%20below%20established%20thresholds
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Prêts et emprunts
Record 2, Main entry term, French
- revenu familial égal ou inférieur aux limites fixées
1, record 2, French, revenu%20familial%20%C3%A9gal%20ou%20inf%C3%A9rieur%20aux%20limites%20fix%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1997-05-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Informatics
Record 3, Main entry term, English
- list threshold 1, record 3, English, list%20threshold
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Key term(s)
- list thresholds
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Informatique
Record 3, Main entry term, French
- interrogation des valeurs de seuil
1, record 3, French, interrogation%20des%20valeurs%20de%20seuil
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1997-03-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 4, Main entry term, English
- Thresholds
1, record 4, English, Thresholds
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-69.37-93/ANSI/BHMA A156.12-1989 1, record 4, English, - Thresholds
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 4, Main entry term, French
- Seuils
1, record 4, French, Seuils
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-69.37-93/ANSI/BHMA A156.12-1989 1, record 4, French, - Seuils
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1997-01-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 5, Main entry term, English
- country specific thresholds
1, record 5, English, country%20specific%20thresholds
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, record 5, English, - country%20specific%20thresholds
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 5, Main entry term, French
- seuils propres à chaque pays
1, record 5, French, seuils%20propres%20%C3%A0%20chaque%20pays
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 5, French, - seuils%20propres%20%C3%A0%20chaque%20pays
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1995-03-31
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Census
Record 6, Main entry term, English
- commuting thresholds 1, record 6, English, commuting%20thresholds
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, Key term(s)
- commuting treshold
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Recensement
Record 6, Main entry term, French
- seuils de navettage
1, record 6, French, seuils%20de%20navettage
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, record 6, French, - seuils%20de%20navettage
Record 6, Key term(s)
- seuil de navettage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


