TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
THROUGH TRANSIT [8 records]
Record 1 - internal organization data 2000-09-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 1, Main entry term, English
- in transit through Canada
1, record 1, English, in%20transit%20through%20Canada
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 1, English, - in%20transit%20through%20Canada
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 1, Main entry term, French
- en transit au Canada
1, record 1, French, en%20transit%20au%20Canada
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 1, French, - en%20transit%20au%20Canada
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-11-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Statutes and Regulations (Transportation)
Record 2, Main entry term, English
- Agreement between the Federation and the Republic of Croatia granting Croatia Transit through the Territory of the Federation 1, record 2, English, Agreement%20between%20the%20Federation%20and%20the%20Republic%20of%20Croatia%20granting%20Croatia%20Transit%20through%20the%20Territory%20of%20the%20Federation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Législation et réglementation (Transports)
Record 2, Main entry term, French
- Accord entre la Fédération et la République de Croatie donnant à cette dernière la possibilité de transiter à travers le territoire de la Fédération
1, record 2, French, Accord%20entre%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Croatie%20donnant%20%C3%A0%20cette%20derni%C3%A8re%20la%20possibilit%C3%A9%20de%20transiter%20%C3%A0%20travers%20le%20territoire%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
Record 2, Main entry term, Spanish
- Acuerdo entre la Federación y la República de Croacia por el que se concede a Croacia derecho de tránsito por el territorio de la Federación
1, record 2, Spanish, Acuerdo%20entre%20la%20Federaci%C3%B3n%20y%20la%20Rep%C3%BAblica%20de%20Croacia%20por%20el%20que%20se%20concede%20a%20Croacia%20derecho%20de%20tr%C3%A1nsito%20por%20el%20territorio%20de%20la%20Federaci%C3%B3n
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-10-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 3, Main entry term, English
- General Agreement concerning the Transit through and the Stationing in Belgium of Canadian Forces
1, record 3, English, General%20Agreement%20concerning%20the%20Transit%20through%20and%20the%20Stationing%20in%20Belgium%20of%20Canadian%20Forces
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Belgium 2, record 3, English, - General%20Agreement%20concerning%20the%20Transit%20through%20and%20the%20Stationing%20in%20Belgium%20of%20Canadian%20Forces
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Brussels, March 30, 1953 1, record 3, English, - General%20Agreement%20concerning%20the%20Transit%20through%20and%20the%20Stationing%20in%20Belgium%20of%20Canadian%20Forces
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 3, Main entry term, French
- Convention générale relative au passage et au séjour en Belgique de Forces canadiennes
1, record 3, French, Convention%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20relative%20au%20passage%20et%20au%20s%C3%A9jour%20en%20Belgique%20de%20Forces%20canadiennes
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1990-09-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 4, Main entry term, English
- General Agreement concerning the Transit through and the Stationing in Belgium of Canadian Forces
1, record 4, English, General%20Agreement%20concerning%20the%20Transit%20through%20and%20the%20Stationing%20in%20Belgium%20of%20Canadian%20Forces
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Brussels, March 30, 1953. Entered into force July 29, 1953. 1, record 4, English, - General%20Agreement%20concerning%20the%20Transit%20through%20and%20the%20Stationing%20in%20Belgium%20of%20Canadian%20Forces
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 4, Main entry term, French
- Convention générale relative au passage et au séjour en Belgique des Forces canadiennes
1, record 4, French, Convention%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20relative%20au%20passage%20et%20au%20s%C3%A9jour%20en%20Belgique%20des%20Forces%20canadiennes
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bruxelles, le 30 mars 1953. En vigueur le 29 juillet 1953. 1, record 4, French, - Convention%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20relative%20au%20passage%20et%20au%20s%C3%A9jour%20en%20Belgique%20des%20Forces%20canadiennes
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1987-11-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 5, Main entry term, English
- Energy conservation through transit and ridesharing
1, record 5, English, Energy%20conservation%20through%20transit%20and%20ridesharing
correct, Ontario
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
of the Ministry of Transportation and Communications, Transportation Technology and Energy Division, 1983. 1, record 5, English, - Energy%20conservation%20through%20transit%20and%20ridesharing
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 5, Main entry term, French
- Energy conservation through transit and ridesharing
1, record 5, French, Energy%20conservation%20through%20transit%20and%20ridesharing
correct, Ontario
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Division. 1, record 5, French, - Energy%20conservation%20through%20transit%20and%20ridesharing
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1986-01-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Transportation
Record 6, Main entry term, English
- through transit 1, record 6, English, through%20transit
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Transports
Record 6, Main entry term, French
- transit direct 1, record 6, French, transit%20direct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1976-06-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Record 7, Main entry term, English
- through transit 1, record 7, English, through%20transit
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Record 7, Main entry term, French
- traversée directe 1, record 7, French, travers%C3%A9e%20directe
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(règlement tarif voie maritime) 1, record 7, French, - travers%C3%A9e%20directe
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1976-06-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 8, Main entry term, English
- goods which are moving in transit through Canada 1, record 8, English, goods%20which%20are%20moving%20in%20transit%20through%20Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
foreign goods in transit for ... 1, record 8, English, - goods%20which%20are%20moving%20in%20transit%20through%20Canada
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 8, Main entry term, French
- marchandises qui transitent au Canada
1, record 8, French, marchandises%20qui%20transitent%20au%20Canada
feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
marchandises étrangères expédiées en transit vers (...) 1, record 8, French, - marchandises%20qui%20transitent%20au%20Canada
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


