TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

THROUGHOUT [30 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Constitutional Law
OBS

Name changed 1919 from: Conference of Commissioners on Uniformity of Laws throughout Canada (founded 1918) to: Conference of Commissioners on Uniformity of Legislation in Canada and 1974 to: Uniform Law Conference of Canada.

OBS

Organization established in Ottawa, Ontario.

Key term(s)
  • Canadian Uniform Law Conference

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit constitutionnel
OBS

Organisme établi à Ottawa (Ontario).

Key term(s)
  • Commission canadienne de l'uniformisation des lois
  • Conférence canadienne de l'uniformisation des lois

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-04-04

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Food Preservation and Canning

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Conservation des aliments et conserverie

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-01-16

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-07-24

English

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[...] encourage une plus grande mobilité au sein de la fonction publique ainsi que dans l'industrie et les universités, en renforçant les programmes d'échanges, par exemple, et en éliminant les obstacles structurels qui freinent la circulation des personnes [...]

Spanish

Save record 4

Record 5 2002-12-17

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

a channel at least 800 feet in width throughout

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

un chenal d'au moins 800 pieds d'un bout à l'autre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Save record 5

Record 6 2002-12-17

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

all the way from one end to the other of; in or to every part of (all duties, imposts, and excises shall be uniform -- the United States - U.S. Constitution).

CONT

throughout Canada.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

ce type de matériau de couverture est utilisé sur tout le territoire des États-Unis du fait de sa rapidité de pose [ et de son faible poids ] ce qui permet d'alléger considérablement la charpente.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
CONT

[...] en todo el territorio canadiense.

Save record 6

Record 7 2001-08-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Environment
OBS

Short title: National Environmental Standards Act. Legal title: An Act to provide for the harmonization of environmental standards throughout Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Environnement
OBS

Titre abrégé : Loi sur les normes environnementales nationales. Titre légal : Loi visant l'harmonisation des normes environnementales à l'échelle nationale.

Spanish

Save record 7

Record 8 2001-05-31

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 8

Record 9 1999-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Radio Broadcasting

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Radiodiffusion

Spanish

Save record 9

Record 10 1999-07-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Surgery
  • Health Law

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Chirurgie
  • Droit de la santé

Spanish

Save record 10

Record 11 1998-07-14

English

Subject field(s)
  • Heraldry
  • Religion (General)
OBS

[A cross] in which each arm terminates in a crossbar so that each arm represents the capital T.

French

Domaine(s)
  • Héraldique
  • Religion (Généralités)
OBS

[La croix] est potencée, lorsque ces mêmes extrémités sont terminées par des potences. [Voir figure p.1613]

Spanish

Save record 11

Record 12 1998-07-14

English

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

The appearance is just as if in order to strengthen his shield the smith had taken four pieces of iron and bent them round ...

OBS

There are various spellings used by various authors.

French

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

croix cercelées : Croix dont les extrémités, divisées par leur milieu, se recourbent en crosse des deux côtés. Dans certaines armoiries, on trouve des croix cercelées [...]

DEF

croix recercelées : Se dit de croix bordées d'un filet, d'un émail ou d'une couleur différant de celui ou de celle de la croix, ce filet contournant la croix dans toutes ses parties, mais étant placé à une petite distance du bord extérieur.

OBS

Les définitions ci-haut mentionnées dont on ne peut retracer l'origine ne peuvent éclairer la synonymie des termes. En anglais par contre, les ouvrages consultés considèrent ces termes comme synonymes.

Spanish

Save record 12

Record 13 1998-06-18

English

Subject field(s)
  • Heraldry
CONT

When the indentations are so deep as that the points touch the alternate edges of the ordinary, they are said to be indented point in point...

Key term(s)
  • idented throughout

French

Domaine(s)
  • Héraldique

Spanish

Save record 13

Record 14 1998-06-16

English

Subject field(s)
  • Life Insurance
DEF

Premium payable for as long as the insured lives.

French

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
DEF

Prime que peut payer l'assuré sa vie durant.

CONT

Il n'y a qu'un seul cas naturellement où la prime annuelle puisse être viagère, c'est lorsque l'assurance en cas de décès est faite pour la vie entière.

Spanish

Save record 14

Record 15 1998-01-01

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Spanish

Save record 15

Record 16 1995-12-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Objectif 1 de «À l'aube du XXIe siècle : Plan fédéral pour l'égalité entre les sexes».

Spanish

Save record 16

Record 17 1994-10-18

English

Subject field(s)
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Bill C-49, 1975, article 137.1(5)

Spanish

Save record 17

Record 18 1994-07-19

English

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Chair web; upholstery web: A woven narrow fabric, for supporting the seat of chairs, couches, etc. The common types are: English, British, or black and white, mainly or wholly of jute warps, dyed or stained black, with cotton wefts ... Plain or Indian, of undyed jute throughout.

French

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Jute qui n'a pas été traité.

Spanish

Save record 18

Record 19 1994-07-01

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 19

Record 20 1993-07-12

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 20

Record 21 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 21

Record 22 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 22

Record 23 1985-01-31

English

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Term describing the point-for-point association of two homologous chromosomes so as to obtain a parallelism between their structures (centromeres in a parallel direction to one another, long arms in a parallel direction to one another...)

OBS

(of chromosomes)

French

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Terme décrivant l'union de deux chromosomes homologues de façon à obtenir un parallélisme entre leurs structures (centromère à centromère, bras long à bras long ...) (FREUND)

CONT

Dès la phase zytogène de la prophase I (synapsis), les deux chromosomes X homologues (paternel et maternel) s'apparient et s'accolent suivant leur longueur. (ESSE Vol. 14, 3, 1977, p. 2)

Spanish

Save record 23

Record 24 1983-05-05

English

Subject field(s)
  • Archaeology

French

Domaine(s)
  • Archéologie

Spanish

Save record 24

Record 25 1981-04-07

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

(VMCL-1).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 25

Record 26 1981-04-07

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

(VMCL-2).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 26

Record 27 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 27

Record 28 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

throughout this period tool-making depended primarily on stone

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

pendant tout ce temps l'outillage a dépendu essentiellement de la pierre. (Courrier de l'Unesco, août-septembre, 1972, p. 14)

Spanish

Save record 28

Record 29 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Heraldry

French

Domaine(s)
  • Héraldique

Spanish

Save record 29

Record 30 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
  • HVAC Distribution Systems

French

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
  • Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)

Spanish

Save record 30

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: