TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TYPICAL [60 records]

Record 1 2024-07-26

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Anthomyiidae.

Key term(s)
  • typical root maggot fly

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Anthomyiidae.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-05-01

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae.

Key term(s)
  • typical long horned beetle
  • typical longhorned beetle

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Crustaceans
Universal entry(ies)
OBS

A decapod of the family Munididae.

French

Domaine(s)
  • Crustacés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Décapode de la famille des Munididae.

Spanish

Save record 3

Record 4 2019-02-12

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Agriculture - General
DEF

A fictive farm to which is attributed the characteristics (specialization, size, production technology, etc.) most frequently found in the group which the farm is supposed to represent (dairy farms, farms in a specific region, etc.)

CONT

The type of hypothetical farm constructed depends to some extent on the statistical information available. Often the the modal farm in the frequency distribution of farms from the same universe is chosen.

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Agriculture - Généralités
CONT

Une ferme typique est un modèle virtuel qui représente un type de ferme caractéristique d'une région [...]

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-04-06

English

Subject field(s)
  • Electronic Circuits Technology
  • Storage Media (Data Processing)
  • Banking
DEF

The minimum recording field that causes under the given test conditions a signal amplitude equal to 95% of the maximum signal amplitude.

OBS

typical field: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

French

Domaine(s)
  • Technologie des circuits électroniques
  • Supports d'information (Informatique)
  • Banque
DEF

Valeur minimale du champ d'enregistrement qui entraîne, dans les conditions d'essai données, une amplitude de signal égale à 95 % de l'amplitude maximum du signal.

OBS

champ type : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-06-29

English

Subject field(s)
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Informatique
Key term(s)
  • Plate-forme type de l'utilisateur

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-04-26

English

Subject field(s)
  • Construction Methods
DEF

The state in which normal building operations are underway and the building is being used by the average number of full time equivalent occupants for which it was designed.

OBS

typical physical occupancy: term and definition used in the context of the Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) program.

French

Domaine(s)
  • Procédés de construction
DEF

État au moment où l’exploitation normale du bâtiment est en cours et où le bâtiment est utilisé par un nombre moyen d’occupants équivalent temps plein pour lequel il a été conçu.

OBS

occupation type : terme et définition utilisés dans le contexte du programme LEED (Leadership in Energy and Environmental Design).

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-10-03

English

Subject field(s)
  • Visual Disorders
DEF

Myopia occurring without an associated astigmatism.

French

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
CONT

La myopie peut être simple ou conjuguée avec de l'astigmatisme cornéen.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos de la visión
Save record 8

Record 9 2011-11-14

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 9

Record 10 2009-06-12

English

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
  • Plant Diseases
DEF

The older stage of decay in wood in which the destruction is readily recognized because the wood has become punky, soft and spongy, stringy, ring-shaked, pitted, or crumbly. Decided discoloration of the rotted wood is often apparent.

OBS

According to Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products (FOFOR), the term "typical stage of decay" is a deprecated key term (synonym).

OBS

advanced decay: term reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International.

French

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)
  • Maladies des plantes
DEF

Étape finale de la décomposition du bois debout ou débité, occasionnée par des champignons ou des microorganismes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Xilología (Estudio de la madera)
  • Enfermedades de las plantas
Save record 10

Record 11 2003-12-11

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

Not corresponding to a normal form.

Key term(s)
  • irregular

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Qui diffère du type normal.

CONT

Membre supérieur atypique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
DEF

Que muestra diferencias morfológicas o funcionales con el modelo o tipo.

Save record 11

Record 12 2003-06-17

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Save record 12

Record 13 2003-06-17

English

Subject field(s)
  • Translation
CONT

Job functions typical of agricultural engineers.

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
Save record 13

Record 14 2002-12-17

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
Save record 14

Record 15 2002-06-12

English

Subject field(s)
  • Petrography
CONT

This is a typical quartzite. They are dense, hard rocks, generally uniform in texture, composed of fused quartz sand grains.

French

Domaine(s)
  • Pétrographie
OBS

Je désigne sous ce nom les grès formés de grains de quartz moulés les uns sur les autres et répondant exactement à l'ancienne définition du quartzite.

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-08-31

English

Subject field(s)
  • Modelling (Mathematics)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

For the analyses, the typical situation was modified by replacing specific values, one after another, by average current and density values and by replacing the clumped clayey sediment by its equivalent in unagglomerated clay.

French

Domaine(s)
  • Modélisation (Mathématique)
  • Études et analyses environnementales
CONT

Lors des analyses, on modifie la situation-type en remplaçant tour à tour les valeurs spécifiques par des valeurs moyennes de courant et de densité et en remplaçant les sédiments argileux sous forme de mottes par leur équivalent en argile non agglomérée.

Key term(s)
  • situation type

Spanish

Save record 16

Record 17 2001-01-03

English

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Rules/refereeing.

French

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Règlements/arbitrage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Save record 17

Record 18 2000-02-02

English

Subject field(s)
  • Road Design
  • Road Construction
OBS

Of a road.

French

Domaine(s)
  • Conception des voies de circulation
  • Construction des voies de circulation

Spanish

Save record 18

Record 19 1998-05-11

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

The number of international passengers that arrive on scheduled/charter flights during a one hour period. The hour is determined to represent the typical heavy traffic for which a facility is designed. [Canada Customs. "Land Border Facilities Design Guide".]

CONT

The demand during the peak hours is used to determine facility size. The FAA [Federal Aviation Administration] has design parameters to determine Typical Peak Hour Passengers.

CONT

... facility requirements are defined by peak period throughput, and mainly by that in the "typical peak hour". ... The list below includes items which may require to be forecast. ... Typical peak hour aircraft movements and throughput of passengers, cargo and mail, preferably categorized by arrivals and departures as well as combined (the typical peak hour may occur at different times for each item and categorization).

OBS

The PPHP for a specific site must be obtained from the airport operator.

Key term(s)
  • typical peak hour passenger
  • planning peak hour passenger

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

[...] les installations et services nécessaires sont définis par les mouvements de pointe et, surtout, par le trafic pendant l'«heure de pointe type». [...] La liste ci-dessous comprend des éléments qui peuvent nécessiter des prévisions. [...] Mouvements aériens et trafic de passagers, de fret et de poste de l'heure de pointe type, subdivisés de préférence en arrivées et en départs, et également tout ce trafic combiné [...]

OBS

Selon Mme Johanne Ostiguy, surveillante des services de rédaction du Bureau de la sécurité des transports du Canada, l'expression «Peak Hour Passengers» se traduit par «écoulement des voyageurs (des passagers) aux heures de pointe». L'expression tirée du document de l'OACI nous paraît nettement préférable.

Spanish

Save record 19

Record 20 1997-09-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Real Estate
OBS

in the Master Occupancy Agreement

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Immobilier

Spanish

Save record 20

Record 21 1997-01-31

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A coin on which one are a few of the details typifying a given year or series can be found.

OBS

See related terms: full strike, weak strike.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Spanish

Save record 21

Record 22 1997-01-31

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The brilliance that is usually observed for a given series (not date) and which may be distinctly different from the quality of the lustre of another monarch series even if of the same denomination. The differences may be due to metal composition, striking pressure, quality of the dies, etc. Often one or two dates in a series may have lustre properties different from the typical lustre for the series as a whole.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Spanish

Save record 22

Record 23 1996-06-19

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Source(s) : Rapport Gilbert

Spanish

Save record 23

Record 24 1996-05-14

English

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
Key term(s)
  • non-typical building

French

Domaine(s)
  • Types de constructions

Spanish

Save record 24

Record 25 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 25

Record 26 1992-11-19

English

Subject field(s)
  • Programming Languages

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Spanish

Save record 26

Record 27 1992-09-15

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Terminologie uniformisée par le Groupe de travail sur la simplification de la classification, FP 2000.

Spanish

Save record 27

Record 28 1989-08-30

English

Subject field(s)
  • Land Forces
OBS

for example, of a maintenance brigade.

French

Domaine(s)
  • Forces terrestres
OBS

celles d'une brigade de maintenance, par exemple.

Spanish

Save record 28

Record 29 1989-03-31

English

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

(% each).

OBS

typical product purity for single-component materials or components of mixtures, including added stabilizers and inhibitors.

French

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

(en %). Correspond à la pureté des produits renfermant un seul constituant, ou à la composition des produits renfermant plusieurs constituants, y compris les stabilisants et les inhibiteurs.

Spanish

Save record 29

Record 30 1989-01-27

English

Subject field(s)
  • Marketing Research
  • Advertising Techniques

French

Domaine(s)
  • Étude du marché
  • Techniques publicitaires
CONT

M. Guy Lessard, vice président [...], Supermarché Provigo, a dressé le portrait de ce consommateur type, portrait basé sur les résultats d'un sondage réalisé en octobre dernier.

Spanish

Save record 30

Record 31 1989-01-27

English

Subject field(s)
  • Marketing
  • Advertising Techniques

French

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Techniques publicitaires
CONT

L'acheteur type de produits en vrac a moins de 54 ans et possède de 6 à 15 années de scolarité. Il fait partie d'une famille de trois personnes dont le revenu global se situe entre 25 000 et 35 000$.

Spanish

Save record 31

Record 32 1987-12-18

English

Subject field(s)
  • Grain Growing

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales
OBS

Nabisco Bran

Spanish

Save record 32

Record 33 1987-01-15

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 33

Record 34 1986-02-06

English

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Trailers and Hauling

French

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Remorques et remorquage

Spanish

Save record 34

Record 35 1986-02-06

English

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Trailers and Hauling

French

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Remorques et remorquage

Spanish

Save record 35

Record 36 1986-02-05

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

CCG (Voyageur, 1975)

Spanish

Save record 36

Record 37 1986-01-18

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

typical figures for 1961

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

voici quelques chiffres saillants de 1961 bulletin BR août /64

Spanish

Save record 37

Record 38 1985-10-18

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Save record 38

Record 39 1985-08-01

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

D'après le Harrap f.-a., il s'agit d'une expression canadienne française. Il donne l'exemple suivant : une Canadienne pure laine, a typical Canadian.

Spanish

Save record 39

Record 40 1984-11-26

English

Subject field(s)
  • Insurance

French

Domaine(s)
  • Assurances

Spanish

Save record 40

Record 41 1980-11-19

English

Subject field(s)
  • Econometrics

French

Domaine(s)
  • Économétrie

Spanish

Save record 41

Record 42 1980-07-03

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
OBS

the purpose of this test is to reproduce the stress levels to which the engine components are submitted during operation and, more specifically, the actual operating cycle in an operational aircraft (military engines only). Source: BODTU, 1979, p. 47.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

cet essai a pour objectif de reproduire les contraintes imposées aux pièces en service et plus précisément le cycle réel d'utilisation sur avion opérationnel. Source: BODTU, 1979, p. 24.

Spanish

Save record 42

Record 43 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Walls and Partitions

French

Domaine(s)
  • Murs et cloisons

Spanish

Save record 43

Record 44 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Investment

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Spanish

Save record 44

Record 45 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 45

Record 46 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

typical spread of fallout: dispersion type des retombées;

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

organisation des mesures d'urgence

Spanish

Save record 46

Record 47 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau

Spanish

Save record 47

Record 48 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Earthmoving

French

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Terrassement

Spanish

Save record 48

Record 49 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Job Descriptions

French

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois

Spanish

Save record 49

Record 50 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aeronautics and Aerospace Industry
OBS

CFP151-4.16(1)

French

Domaine(s)
  • Aéronautique et aérospatiale
OBS

ibid. temps de vol représentatif ibid. temps de vol 106acl28-5-74

Spanish

Save record 50

Record 51 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Earthmoving

French

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Terrassement

Spanish

Save record 51

Record 52 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 52

Record 53 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

I think this is typical of all canadian banks

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

je crois que cela est vrai de toutes les banques canadiennes (dans brochure de la banque Royale) sur rapport Porter

Spanish

Save record 53

Record 54 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Architectural Elements

French

Domaine(s)
  • Éléments d'architecture

Spanish

Save record 54

Record 55 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Finish Carpentry

French

Domaine(s)
  • Menuiserie

Spanish

Save record 55

Record 56 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 56

Record 57 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Language

French

Domaine(s)
  • Linguistique

Spanish

Save record 57

Record 58 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 58

Record 59 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Demography

French

Domaine(s)
  • Démographie

Spanish

Save record 59

Record 60 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Road Construction Materials

French

Domaine(s)
  • Matériaux de constr. (Voies de circulation)

Spanish

Save record 60

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: