TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UCOR [1 record]
Record 1 - internal organization data 2016-09-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
Record 1, Main entry term, English
- Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
1, record 1, English, Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules 1, record 1, English, Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules
correct
- Uniform Code of Operating Rules 2, record 1, English, Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules
unofficial
- UCOR 2, record 1, English, UCOR
unofficial
- UCOR 2, record 1, English, UCOR
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules: short title. 1, record 1, English, - Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
This Canadian Transport Commission (CTC) code of rules was replaced by the Canadian Rail Operating Rules (Transport Canada) in 1990. 3, record 1, English, - Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
Record 1, Key term(s)
- Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
- Regulations No. 0-8
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Exploitation (Transport par rail)
Record 1, Main entry term, French
- Règlement no 0-8, Règlement unifié d'exploitation et matières connexes
1, record 1, French, R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Règlement no 0-8, Règlement unifié d'exploitation 1, record 1, French, R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation
correct
- Règlement unifié d'exploitation 2, record 1, French, R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation
unofficial
- RUE 2, record 1, French, RUE
unofficial
- RUE 2, record 1, French, RUE
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Règlement no 0-8, Règlement unifié d'exploitation : titre abrégé. 1, record 1, French, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans la vedette et le synonyme, le «o» de «no» est écrit en exposant. 3, record 1, French, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Ce règlement de la Commission canadienne des transports (CCT) a été remplacé en 1990 par le Règlement d'exploitation ferroviaire du Canada (Transports Canada). 4, record 1, French, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%27exploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Record 1, Key term(s)
- Règlement unifié d'exploitation et matières connexes
- Règlement no 0-8
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


