TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

UNASSIGNED [20 records]

Record 1 2024-06-13

English

Subject field(s)
  • Office-Work Organization
  • Office Equipment and Supplies
  • Sociology of Work
CONT

While participants were able to complete task work with ease while standing in an unassigned workspace, focus work and tasks requiring high levels of attention proved to be difficult.

French

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Sociologie du travail

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización del trabajo de oficina
  • Equipo y artículos de oficina
  • Sociología del trabajo
Save record 1

Record 2 2021-07-21

English

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
  • Collaboration with the OQLF
DEF

A workstation available for use by different people.

French

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Poste de travail qui est destiné à être utilisé par différentes personnes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2021-07-15

English

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
CONT

These kind of organizational changes are facilitated by non-territorial offices that promote informal and spontaneous communications among the staff who sit in different locations each day ...

CONT

The work space replaces typical office setups of assigned offices and cubicles with large open areas with tabletop work space and small unassigned offices.

French

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
CONT

Le télétravail, allié à la mise en place de bureaux non attribués à chaque collaborateur [...] permet en effet de réduire le nombre de postes sur site, et donc les mètres carrés occupés.

CONT

[...] plusieurs employeurs ont déjà annoncé qu'un nouveau mode de travail hybride s'installe avec le télétravail, la superficie réduite des espaces de travail, les bureaux non assignés et la gestion d'équipe à distance.

Spanish

Save record 3

Record 4 2021-07-15

English

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
CONT

Sitting in an open floor plan office or having flexible, unassigned seating at work is a challenge ... Open floor plans and "flexible" office seating are common in today's modern, meticulously designed workplaces. While designers and managers hope that they'll improve communication by encouraging people to talk to one another, more than a few studies have pointed out that they may actually do the opposite, and instead are simply designed to be cost-effective.

French

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
CONT

Bien que les postes de travail non attribués et les espaces ouverts représentent un changement énorme pour les employés, nos ambassadeurs du déménagement sont enthousiastes en ce qui a trait au nouveau milieu de travail et à l'idée d'utiliser les différentes zones de travail.

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-07-02

English

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
CONT

In severe cases of food allergy reactions, more than one dose of epinephrine may be needed. In fact, studies show that this is the case approximately 25% of the time. Therefore, at least two doses of epinephrine (ideally) should be available at school. Some experts have proposed that schools purchase "unassigned" epinephrine for the purpose of treating severe food allergy reactions that require multiple doses of epinephrine, as well as for children who may not have their own epinephrine and for those that may not already have a known diagnosis of food allergy.

French

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
OBS

Auto-injecteur qui n’a pas été prescrit à un enfant en particulier et auquel le personnel scolaire a accès en cas de réaction anaphylactique par un élève à risque d’anaphylaxie ou non.

OBS

réserve commune d’épinéphrine : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-03-10

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-01-21

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Information Processing (Informatics)
OBS

unassigned logical channel identifier: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

identificateur de canal logique non attribué : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Tratamiento de la información (Informática)
OBS

identificador de canal lógico no asignado: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 7

Record 8 2000-07-21

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephone Services
CONT

unassigned number: A telephone number within a central office area, but not yet assigned to a subscriber.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Services téléphoniques

Spanish

Save record 8

Record 9 1998-10-07

English

Subject field(s)
  • Office-Work Organization

French

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
OBS

Les activités sont des mesures à prendre à l'égard des cas; elles peuvent être attribuées à divers membres du personnel.

Spanish

Save record 9

Record 10 1993-09-09

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

Term standardized by AFNOR.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Référence qui n'est actuellement ni utilisée pour l'identification d'une connexion de transport, ni gelée.

OBS

Terme et définition normalisés par l'AFNOR.

Spanish

Save record 10

Record 11 1991-04-18

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Spanish

Save record 11

Record 12 1988-06-15

English

Subject field(s)
  • Labour Relations

French

Domaine(s)
  • Relations du travail

Spanish

Save record 12

Record 13 1988-06-15

English

Subject field(s)
  • Labour Relations

French

Domaine(s)
  • Relations du travail

Spanish

Save record 13

Record 14 1988-06-15

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations

Spanish

Save record 14

Record 15 1987-04-16

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

1. ... 5. Mirror lights, call button & utility panel. Remove. 6. Unassigned.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

non attribué : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Spanish

Save record 15

Record 16 1984-12-10

English

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Traduction

Spanish

Save record 16

Record 17 1980-06-02

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations

Spanish

Save record 17

Record 18 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 18

Record 19 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité

Spanish

Save record 19

Record 20 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Télécommunications

Spanish

Save record 20

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: