TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

UNDER AGREEMENT [76 records]

Record 1 2017-08-22

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-07-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Environment

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Environnement

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-05-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Farm Management and Policy
OBS

Collateral Agreement on the Initiative for Development and Implementation of Environmental Farm Plans and the National Agri-environmental Stewardship Program - Beneficial Management Practices under the Canada-Quebec Implementation Agreement: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada.

Key term(s)
  • Collateral Agreement on the Initiative for Development and Implementation of Environmental Farm Plans and the National Agri-environmental Stewardship Programme-Beneficial Management Practices under the Canada-Quebec Implementation Agreement

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Gestion et politique agricole
OBS

Accord collatéral sur l'Initiative d'élaboration et de mise en œuvre des plans environnementaux des fermes et du Programme national de gérance agroenvironnementale - Pratiques de gestion bénéfiques en vertu de l'accord de mise en œuvre Canada-Québec : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The appellant submits that there is inconsistency amongst the provinces as to when the sealed contract rule applies. Some courts, it contends, have declined to apply the rule to agreements under seal which are entered into by corporations, while other courts have found that there is no distinction, as to the application of the rule, between agents that are corporations and agents who are individuals.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

convention scellée : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2077
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2077: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2077
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2077 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-03-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
OBS

Brussels, July 25, 1996. In force July 25, 1996.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
OBS

Bruxelles, le 25 juillet 1996. En vigueur le 25 juillet 1996.

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-02-07

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-03-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 8

Record 9 2011-03-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 9

Record 10 2010-08-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Highway Administration

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration des routes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Administración de los caminos
Save record 10

Record 11 2007-09-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Food Industries
Key term(s)
  • Agreement for the Control of Deposits of Deleterious Substances under the Fisheries Act

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Industrie de l'alimentation

Spanish

Save record 11

Record 12 2007-09-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Food Industries
Key term(s)
  • Administrative Agreement for the Control of Deposits of Deleterious Substances under the Fisheries Act

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Industrie de l'alimentation

Spanish

Save record 12

Record 13 2007-04-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Finance
OBS

Department of Finance Canada. Annual general summary of all actions, including human rights and sustainable development aspects, taken under the authority of the Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Finances
OBS

Ministère des Finances Canada. Résumé annuel des opérations, y compris des éléments concernant les droits de la personne et le développement durable.

Spanish

Save record 13

Record 14 2005-07-26

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 14

Record 15 2005-07-19

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 15

Record 16 2005-07-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 16

Record 17 2005-07-19

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 17

Record 18 2004-09-22

English

Subject field(s)
  • International Relations
  • Special-Language Phraseology
Key term(s)
  • obligation under this agreement

French

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Phraséologie des langues de spécialité
Key term(s)
  • obligation qui découle du présent accord

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones internacionales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 18

Record 19 2003-12-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Foreign Trade
Key term(s)
  • Code of Conduct for Proceedings under Chapters 18 and 19
  • Code of Conduct for Proceedings under the Canada-United States Free Trade Agreement

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Commerce extérieur
OBS

Dans le contexte juridique canadien, l'équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d'où l'erreur que l'on fait souvent d'employer «procédures» au pluriel : «prendre des procédures» (pour «to take proceedings»), «instituer des procédures» (pour «to institute proceedings»). [...] Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l'usage juridique contemporain, ne s'emploie qu'au singulier. C'est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE et PROCÈS et, dans toutes ces acceptions, s'emploie au pluriel.

Spanish

Save record 19

Record 20 2002-06-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • National and International Economics
  • General Conduct of Military Operations
OBS

Geneva. September 14, 1948.

Key term(s)
  • Agreement on Most-Favored-Nation Treatment for Areas of Western Germany Under Military Occupation

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Économie nationale et internationale
  • Conduite générale des opérations militaires

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Economía nacional e internacional
  • Conducción general de las operaciones militares
Save record 20

Record 21 2002-06-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • General Conduct of Military Operations

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Conduite générale des opérations militaires

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Conducción general de las operaciones militares
Save record 21

Record 22 2001-08-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Issued by the International Trade and Finance Branch, Finance Canada, Ottawa, 1996.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Publié par la Direction des finances et du commerce internationaux, Finances Canada, Ottawa, 1996.

Spanish

Save record 22

Record 23 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Prepared by International Trade and Finance Branch, Finance Canada, Ottawa, 2001, 42 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Préparé par la Direction des finances et des échanges internationaux, Finances Canada, Ottawa, 2001, 49 pages.

Spanish

Save record 23

Record 24 2001-03-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Commercial Fishing
OBS

This 1985 Treaty was negotiated to ensure conservation and an equitable harvest of salmon stocks. The main implementing body for the Treaty is the Pacific Salmon Commission... The two principles on which the Treaty rests are conservation and equity... in both countries.

Key term(s)
  • Treaty concerning Pacific Salmon
  • Agreement between Canada and United States under the Pacific Salmon Treaty
  • Canada-U.S. Agreement on Pacific Salmon Harvest Arrangements
  • Agreement on Pacific Salmon Harvest Arrangements
  • Treaty between the Government of Canada and the Government of the United States concerning Pacific Salmon

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Pêche commerciale
OBS

Ce Traité de 1985 a été négocié pour assurer la conservation et l'exploitation équitable des stocks. La Commission du saumon du Pacifique est le principal organe d'exécution du Traité [...] La conservation et l'équité sont les deux piliers du Traité.

Key term(s)
  • Traité portant sur le saumon du Pacifique
  • Accord de pêche globale entre le Canada et les États-Unis en vertu du Traité sur le saumon du Pacifique
  • Entente Canada-États-Unis sur le contrôle des prises de saumon du Pacifique
  • Entente sur le contrôle des prises de saumon du Pacifique

Spanish

Save record 24

Record 25 2001-01-26

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Save record 25

Record 26 2000-08-02

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
DEF

A major licence or timber sale licence that, before the effective date, provided for the harvesting of timber on Nisga'a lands.

OBS

agreement under the Forest Act: term and definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined].

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
DEF

Licence majeure (major licence) ou d'une licence de vente de bois (timber sale licence) qui, avant la date d'entrée en vigueur, prévoyait la récolte de bois sur les Terres Nisga'a .

OBS

accord en vertu du Forest Act : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée].

Spanish

Save record 26

Record 27 2000-03-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number T2156 of Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro T2156 de Revenu Canada.

Spanish

Save record 27

Record 28 2000-02-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Margaret Smith, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1997. Series: Mini Review. Ottawa. HTML, number MR-145E.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Spanish

Save record 28

Record 29 1999-12-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Spanish

Save record 29

Record 30 1999-12-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Publication number CPT112 of Revenue Canada. CPP means Canada Pension Plan.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Publication numéro CPT112 de Revenu Canada. R.P.C. signifie Régime de pensions du Canada.

Spanish

Save record 30

Record 31 1999-12-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Spanish

Save record 31

Record 32 1999-12-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Spanish

Save record 32

Record 33 1999-12-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Spanish

Save record 33

Record 34 1999-12-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Spanish

Save record 34

Record 35 1999-11-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Douanes et accise

Spanish

Save record 35

Record 36 1999-10-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 36

Record 37 1999-09-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Scientific Co-operation

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Coopération scientifique

Spanish

Save record 37

Record 38 1999-09-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 38

Record 39 1999-09-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Information found in Utlas, pursuant to the Transfer of Offenders Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
OBS

Information trouvée dans UTLAS, en vertu de la Loi sur le transfèrement des délinquants.

Spanish

Save record 39

Record 40 1999-05-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
Key term(s)
  • U.S. Safeguard Action Taken on Sorghum Corn Brooms from Mexico

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
Key term(s)
  • Mesures de sauvegarde américaines prises relativement aux balais en paille de sorgho du Mexique

Spanish

Save record 40

Record 41 1999-03-11

English

Subject field(s)
  • Air Defence

French

Domaine(s)
  • Défense aérienne

Spanish

Save record 41

Record 42 1999-01-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Ottawa: Citizenship and Immigration Canada, 1998.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Ciudadanía e inmigración
Save record 42

Record 43 1998-12-31

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Administration fédérale

Spanish

Save record 43

Record 44 1998-10-23

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
DEF

An agreement whereby one party sells securities to another, subject to the seller's agreement to repurchase the assets at a specified date. The securities do not change hands. [Office of the Superintendent of Financial Institutions-Glossary].

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
DEF

Entente en vertu de laquelle une partie vend des valeurs mobilières à une autre partie, sous réserve de l'acceptation par le vendeur de racheter les valeurs mobilières à une date établie. Les valeurs mobilières ne changent pas de titulaire. [Bureau du surintendant des institutions financières-Glossaire].

Spanish

Save record 44

Record 45 1998-07-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Road Maintenance
Key term(s)
  • Canada New Brunswick Highway Construction, Upgrading and Improvement Agreement under the Special Recovery Capital Projects Program
  • Canada New Brunswick Highway Construction, Upgrading and Improvement Agreement under the Special Recovery Capital Projects Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Entretien des routes

Spanish

Save record 45

Record 46 1998-07-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Spanish

Save record 46

Record 47 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

UNDP [United Nations Development Programme] Technical Assistance.

Key term(s)
  • Standard Agreement on the Provision of Assistance under the United Nations Development Program

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Coopération et développement économiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Save record 47

Record 48 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Security
OBS

Central American States

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sécurité

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Seguridad
Save record 48

Record 49 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Silviculture
  • Agriculture - General
Key term(s)
  • Agreement for the Establishment of a Latin American Forest Research and Training Institute under the auspices of the FAO

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sylviculture
  • Agriculture - Généralités
Key term(s)
  • Accord pour la création d'un institut latino-américain permanent de recherche et de formation professionnelle forestière sous les auspices de la FAO

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Silvicultura
  • Agricultura - Generalidades
Key term(s)
  • Acuerdo para el establecimiento de un instituto latinoamericano de investigación y capacitación forestal bajo los auspicios de la FAO
Save record 49

Record 50 1997-06-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 50

Record 51 1997-06-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
OBS

Signed in Brussels, July 25, 1996. In force July 25, 1996.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 51

Record 52 1997-05-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Treaties and Conventions
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Traités et alliances
  • Droit pénal

Spanish

Save record 52

Record 53 1996-12-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

International Joint Commission, Windsor, Ontario, 1995. Information found in GEAC.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Commission mixte internationale, Windsor, Ontario, 1995. Information trouvée dans GEAC.

Spanish

Save record 53

Record 54 1996-10-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa, Citizenship and Immigration Canada, 1996.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Citoyenneté et Immigration Canada, 1996.

Spanish

Save record 54

Record 55 1996-10-07

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Communication (Public Relations)
  • Labour and Employment
Key term(s)
  • Canadian NAO Guidelines for Public Communications under Articles 16.3 and 21 of the NAALC

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Communications (Relations publiques)
  • Travail et emploi
Key term(s)
  • Lignes directrices du Bureau administratif national du Canada concernant les communications du public prévues aux articles 16.3 et 21 de l'ANACT

Spanish

Save record 55

Record 56 1996-04-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Spanish

Save record 56

Record 57 1996-04-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 57

Record 58 1996-04-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
  • Treaties and Conventions
  • Economic Co-operation and Development

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
  • Traités et alliances
  • Coopération et développement économiques
OBS

Source : Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce.

Spanish

Save record 58

Record 59 1993-08-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Customs Tariff

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Tarif des douanes

Spanish

Save record 59

Record 60 1993-06-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 60

Record 61 1993-04-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Television (Radioelectricity)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Télévision (Radioélectricité)
OBS

Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Spanish

Save record 61

Record 62 1993-04-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Radio Broadcasting

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Radiodiffusion

Spanish

Save record 62

Record 63 1992-10-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 63

Record 64 1992-10-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 64

Record 65 1992-10-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

A bilateral Treaty between Canada-France

OBS

Ottawa, February 9, 1979

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 65

Record 66 1992-10-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 66

Record 67 1992-06-16

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 67

Record 68 1992-01-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs

Spanish

Save record 68

Record 69 1992-01-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Date d'adoption : 2 mars 1983. Source : Manuel des politiques de Statistique Canada, janvier 1990

Spanish

Save record 69

Record 70 1991-11-05

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 70

Record 71 1991-11-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 71

Record 72 1991-09-19

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 72

Record 73 1990-07-30

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
OBS

Source: RSQ 77 c. S-5 1.

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)

Spanish

Save record 73

Record 74 1986-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Public Administration

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Administration publique

Spanish

Save record 74

Record 75 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques

French

Domaine(s)
  • Techniques marchandes

Spanish

Save record 75

Record 76 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Operations Research and Management

French

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles

Spanish

Save record 76

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: