TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UNDER SECTION [54 records]
Record 1 - internal organization data 2017-08-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Translation (General)
- Laws and Legal Documents
Record 1, Main entry term, English
- under section
1, record 1, English, under%20section
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pursuant to section 1, record 1, English, pursuant%20to%20section
correct
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Lois et documents juridiques
Record 1, Main entry term, French
- prévu à l'article
1, record 1, French, pr%C3%A9vu%20%C3%A0%20l%27article
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- en vertu de l'article 1, record 1, French, en%20vertu%20de%20l%27article
correct
- en application de l'article 1, record 1, French, en%20application%20de%20l%27article
correct
- selon l'article 2, record 1, French, selon%20l%27article
correct
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-12-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 2, Main entry term, English
- Softwood Lumber Products Export Charge Distribution to the Provinces Regulations
1, record 2, English, Softwood%20Lumber%20Products%20Export%20Charge%20Distribution%20to%20the%20Provinces%20Regulations
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Regulations respecting the amount that shall be paid to a province under section 14 of the Softwood Lumber Products Export Charge Act 1, record 2, English, Regulations%20respecting%20the%20amount%20that%20shall%20be%20paid%20to%20a%20province%20under%20section%2014%20of%20the%20Softwood%20Lumber%20Products%20Export%20Charge%20Act
correct, Canada
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 2, Main entry term, French
- Règlement sur la répartition aux provinces du droit à l'exportation de produits de bois d'œuvre
1, record 2, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9partition%20aux%20provinces%20du%20droit%20%C3%A0%20l%27exportation%20de%20produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Règlement concernant le montant à verser à une province aux termes de l'article 14 de la Loi sur le droit à l'exportation de produits de bois d'œuvre 1, record 2, French, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20montant%20%C3%A0%20verser%20%C3%A0%20une%20province%20aux%20termes%20de%20l%27article%2014%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20droit%20%C3%A0%20l%27exportation%20de%20produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-04-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Application for Frontage or Area Tax Grant under Section 3(1)(b) of the Municipal Grants Act, 1980
1, record 3, English, Application%20for%20Frontage%20or%20Area%20Tax%20Grant%20under%20Section%203%281%29%28b%29%20of%20the%20Municipal%20Grants%20Act%2C%201980
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 124: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 3, English, - Application%20for%20Frontage%20or%20Area%20Tax%20Grant%20under%20Section%203%281%29%28b%29%20of%20the%20Municipal%20Grants%20Act%2C%201980
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Demande de subvention en compensation de l'impôt sur la longueur de façade ou sur la superficie prévue par l'article 3(1)(b) de la Loi de 1980 sur les subventions aux municipalités
1, record 3, French, Demande%20de%20subvention%20en%20compensation%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20la%20longueur%20de%20fa%C3%A7ade%20ou%20sur%20la%20superficie%20pr%C3%A9vue%20par%20l%27article%203%281%29%28b%29%20de%20la%20Loi%20de%201980%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s
correct, feminine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 124 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 3, French, - Demande%20de%20subvention%20en%20compensation%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20la%20longueur%20de%20fa%C3%A7ade%20ou%20sur%20la%20superficie%20pr%C3%A9vue%20par%20l%27article%203%281%29%28b%29%20de%20la%20Loi%20de%201980%20sur%20les%20subventions%20aux%20municipalit%C3%A9s
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-07-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Aboriginal Law
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Calculation of Amount Owing Under Section 64. 1 of the Indian Act 1, record 4, English, Calculation%20of%20Amount%20Owing%20Under%20Section%2064%2E%201%20of%20the%20Indian%20Act
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
83 032: Code of a form used by the Ministry of Indian and Northern Affairs Canada. 2, record 4, English, - Calculation%20of%20Amount%20Owing%20Under%20Section%2064%2E%201%20of%20the%20Indian%20Act
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit autochtone
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Calcul du montant dû en vertu de l'article 6.4.1 de la Loi sur les Indiens
1, record 4, French, Calcul%20du%20montant%20d%C3%BB%20en%20vertu%20de%20l%27article%206%2E4%2E1%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
83 032 : Code d’un formulaire employé par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, record 4, French, - Calcul%20du%20montant%20d%C3%BB%20en%20vertu%20de%20l%27article%206%2E4%2E1%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20Indiens
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-04-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Requisition for Cheque. Authority to Authorize Under Section 26 of the Financial Administration Act
1, record 5, English, Requisition%20for%20Cheque%2E%20Authority%20to%20Authorize%20Under%20Section%2026%20of%20the%20Financial%20Administration%20Act
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 1273B-1) sponsored by the Department of Supply and Service. 2, record 5, English, - Requisition%20for%20Cheque%2E%20Authority%20to%20Authorize%20Under%20Section%2026%20of%20the%20Financial%20Administration%20Act
Record 5, Key term(s)
- Requisition for Cheque
- Authority to Authorize Under Section 26 of the Financial Administration Act
- Authority to Authorize Under Section 26 of the FAA
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Demande de chèque. Habilité à autoriser en vertu de l'article 26 de la Loi sur l'Administration financière
1, record 5, French, Demande%20de%20ch%C3%A8que%2E%20Habilit%C3%A9%20%C3%A0%20autoriser%20en%20vertu%20de%20l%27article%2026%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27Administration%20financi%C3%A8re
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 1273B-1) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, record 5, French, - Demande%20de%20ch%C3%A8que%2E%20Habilit%C3%A9%20%C3%A0%20autoriser%20en%20vertu%20de%20l%27article%2026%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27Administration%20financi%C3%A8re
Record 5, Key term(s)
- Demande de chèque
- Habilité à autoriser en vertu de l'article 26 de la Loi sur l'Administration financière
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-04-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Order for attendance for observation under section 31
1, record 6, English, Order%20for%20attendance%20for%20observation%20under%20section%2031
correct, Northwest Territories
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 24. 1, record 6, English, - Order%20for%20attendance%20for%20observation%20under%20section%2031
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- Ordonnance d'observation en application de l'article 31
1, record 6, French, Ordonnance%20d%27observation%20en%20application%20de%20l%27article%2031
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 24. 1, record 6, French, - Ordonnance%20d%27observation%20en%20application%20de%20l%27article%2031
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-03-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Application for order to withhold patient's health records under section 49. 1
1, record 7, English, Application%20for%20order%20to%20withhold%20patient%27s%20health%20records%20under%20section%2049%2E%201
correct, Northwest Territories
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 30. 1, record 7, English, - Application%20for%20order%20to%20withhold%20patient%27s%20health%20records%20under%20section%2049%2E%201
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- Requête relative à la non divulgation du dossier médical du malade en conformité avec l'article 49.1
1, record 7, French, Requ%C3%AAte%20relative%20%C3%A0%20la%20non%20divulgation%20du%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade%20en%20conformit%C3%A9%20avec%20l%27article%2049%2E1
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 30. 1, record 7, French, - Requ%C3%AAte%20relative%20%C3%A0%20la%20non%20divulgation%20du%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade%20en%20conformit%C3%A9%20avec%20l%27article%2049%2E1
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-10-24
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 8, Main entry term, English
- Social Insurance Number Disclosure Regulations
1, record 8, English, Social%20Insurance%20Number%20Disclosure%20Regulations
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Regulations respecting the disclosure of social insurance numbers for the purpose of registration under section 240 of the Excise Tax Act 2, record 8, English, Regulations%20respecting%20the%20disclosure%20of%20social%20insurance%20numbers%20for%20the%20purpose%20of%20registration%20under%20section%20240%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act
correct, Canada
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
SOR/91-41, 18 December, 1990. 3, record 8, English, - Social%20Insurance%20Number%20Disclosure%20Regulations
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 8, Main entry term, French
- Règlement sur la divulgation du numéro d'assurance sociale
1, record 8, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20divulgation%20du%20num%C3%A9ro%20d%27assurance%20sociale
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Règlement concernant la divulgation du numéro d'assurance sociale aux fins de l'inscription selon l'article 240 de la Loi sur la taxe d'accise 2, record 8, French, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20divulgation%20du%20num%C3%A9ro%20d%27assurance%20sociale%20aux%20fins%20de%20l%27inscription%20selon%20l%27article%20240%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise
correct, Canada
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DORS/91-41, 18 décembre 1990. 3, record 8, French, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20divulgation%20du%20num%C3%A9ro%20d%27assurance%20sociale
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2008-09-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Record 9, Main entry term, English
- Transfer of Property to a Corporation Under Section 85
1, record 9, English, Transfer%20of%20Property%20to%20a%20Corporation%20Under%20Section%2085
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's information circular IC 76-19R3. 2, record 9, English, - Transfer%20of%20Property%20to%20a%20Corporation%20Under%20Section%2085
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 9, Main entry term, French
- Transfert de biens à une société en vertu de l'article 85
1, record 9, French, Transfert%20de%20biens%20%C3%A0%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20vertu%20de%20l%27article%2085
correct, masculine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Circulaire d'information IC 76-19R3 de l'Agence du revenu du Canada. 2, record 9, French, - Transfert%20de%20biens%20%C3%A0%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20vertu%20de%20l%27article%2085
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2006-07-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 10, Main entry term, English
- offence under section
1, record 10, English, offence%20under%20section
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
No person aged twelve or thirteen years shall be tried for an offence under section 151 or 152 or subsection 173(2) unless the person is in a position of trust or authority towards the complainant ... 2, record 10, English, - offence%20under%20section
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 10, Main entry term, French
- infraction prévue à l'article
1, record 10, French, infraction%20pr%C3%A9vue%20%C3%A0%20l%27article
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une personne âgée de douze ou treize ans ne peut être jugée pour une infraction prévue aux articles 151 ou 152 ou au paragraphe 173(2) que si elle est en situation d'autorité ou de confiance vis-à-vis du plaignant [...] 2, record 10, French, - infraction%20pr%C3%A9vue%20%C3%A0%20l%27article
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2006-02-07
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 11, Main entry term, English
- permanent resident visa issued under section 67
1, record 11, English, permanent%20resident%20visa%20issued%20under%20section%2067
correct, federal regulation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A foreign national who is an accompanying family member of a foreign national to whom a permanent resident visa is issued under section 67 or who becomes a permanent resident under section shall be issued a permanent resident visa or become a permanent resident. 1, record 11, English, - permanent%20resident%20visa%20issued%20under%20section%2067
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, record 11, English, - permanent%20resident%20visa%20issued%20under%20section%2067
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 11, Main entry term, French
- visa de résident permanent au titre de l'article 67
1, record 11, French, visa%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2067
correct, federal regulation, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'étranger qui est un membre de la famille accompagnant un étranger qui a obtenu un visa de résident permanent au titre de l'article 67 ou qui est devenu résident permanent au titre de l'article se voit délivrer un visa de résident permanent ou devient résident permanent. 1, record 11, French, - visa%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2067
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme tié du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, record 11, French, - visa%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2067
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2006-02-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 12, Main entry term, English
- permanent resident under section 68
1, record 12, English, permanent%20resident%20under%20section%2068
correct, federal regulation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A foreign national who is an accompanying family member of a foreign national to whom a permanent resident visa is issued under section 68 or who becomes a permanent resident under section shall be issued a permanent resident visa or become a permanent resident. 1, record 12, English, - permanent%20resident%20under%20section%2068
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, record 12, English, - permanent%20resident%20under%20section%2068
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 12, Main entry term, French
- résident permanent au titre de l'article 68
1, record 12, French, r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2068
correct, federal regulation, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'étranger qui est un membre de la famille accompagnant un étranger qui a obtenu un visa de résident permanent au titre de l'article 68 ou qui est devenu résident permanent au titre de l'article se voit délivrer un visa de résident permanent ou devient résident permanent. 1, record 12, French, - r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2068
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection de réfugiés, 2002. 2, record 12, French, - r%C3%A9sident%20permanent%20au%20titre%20de%20l%27article%2068
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2005-11-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Penal Law
- Special-Language Phraseology
Record 13, Main entry term, English
- warrant issued under the section
1, record 13, English, warrant%20issued%20under%20the%20section
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Paragraphs (1)(a) and (b) do not apply to a peace officer who, under the authority of a warrant issued under section 487.01, is carrying out any activity referred to in those paragraphs. 1, record 13, English, - warrant%20issued%20under%20the%20section
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit pénal
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 13, Main entry term, French
- mandat décerné en vertu de l'article
1, record 13, French, mandat%20d%C3%A9cern%C3%A9%20en%20vertu%20de%20l%27article
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les alinéas (1)a) et b) ne s'appliquent pas aux agents de la paix qui exercent les activités qui y sont visées dans le cadre d'un mandat décerné en vertu de l'article 487.01. 1, record 13, French, - mandat%20d%C3%A9cern%C3%A9%20en%20vertu%20de%20l%27article
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2005-04-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Rules of Court
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Record 14, Main entry term, English
- Originating Notice under Section 28 of the Federal Court Act
1, record 14, English, Originating%20Notice%20under%20Section%2028%20of%20the%20Federal%20Court%20Act
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 14, English, - Originating%20Notice%20under%20Section%2028%20of%20the%20Federal%20Court%20Act
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Record 14, Main entry term, French
- Avis introductif d'instance en vertu de l'article 28 de la Loi sur la Cour fédérale
1, record 14, French, Avis%20introductif%20d%27instance%20en%20vertu%20de%20l%27article%2028%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 14, French, - Avis%20introductif%20d%27instance%20en%20vertu%20de%20l%27article%2028%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2004-12-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Phraseology
Record 15, Main entry term, English
- notice under Section 13
1, record 15, English, notice%20under%20Section%2013
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- s. 13 notice 2, record 15, English, s%2E%2013%20notice
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
On September 15, 1995 the respondent applied for full standing as a party before the Commission, and by order of September 20, 1995 his application was granted. On September 22, 1995, he was served in confidence with a notice under section 13 of the Inquiries Act. 2, record 15, English, - notice%20under%20Section%2013
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Respondent served with s. 13 notice. 2, record 15, English, - notice%20under%20Section%2013
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Inquiries Act, s. 13 requiring reasonable notice be given of misconduct alleged against individual, and that individual be allowed full opportunity to be heard in person or by counsel. 2, record 15, English, - notice%20under%20Section%2013
Record 15, Key term(s)
- notice (Section 13)
- section 13 notice
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 15, Main entry term, French
- préavis visé à l'article 13
1, record 15, French, pr%C3%A9avis%20vis%C3%A9%20%C3%A0%20l%27article%2013
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- préavis en vertu de l'article 13 2, record 15, French, pr%C3%A9avis%20en%20vertu%20de%20l%27article%2013
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'intimé a reçu signification d'un préavis en vertu de l'art. 13. 2, record 15, French, - pr%C3%A9avis%20vis%C3%A9%20%C3%A0%20l%27article%2013
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'art. 13 de la Loi sur les enquêtes prévoit que la personne incriminée doit être informée par un préavis suffisant de la faute qui lui est imputée et qu'elle doit avoir la possibilité de se faire entendre en personne ou par le ministère d'un avocat. 2, record 15, French, - pr%C3%A9avis%20vis%C3%A9%20%C3%A0%20l%27article%2013
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2004-09-08
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Record 16, Main entry term, English
- Application to Register and Retain Canadian Citizenship Under Section 1, record 16, English, Application%20to%20Register%20and%20Retain%20Canadian%20Citizenship%20Under%20Section%208
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Title of a form published by Citizenship and Immigration Canada in 2002. (CIT 0300). 1, record 16, English, - Application%20to%20Register%20and%20Retain%20Canadian%20Citizenship%20Under%20Section%208
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Record 16, Main entry term, French
- Demande d'enregistrement et de conservation de la citoyenneté canadienne en vertu de l'article 8
1, record 16, French, Demande%20d%27enregistrement%20et%20de%20conservation%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20canadienne%20en%20vertu%20de%20l%27article%208
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Formulaire publié par Citoyenneté et Immigration Canada en 2002. (CIT 0300). 1, record 16, French, - Demande%20d%27enregistrement%20et%20de%20conservation%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20canadienne%20en%20vertu%20de%20l%27article%208
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2004-01-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
- Hygiene and Health
Record 17, Main entry term, English
- Interim Guidance Document-Exemption under section 56 for medical purposes 1, record 17, English, Interim%20Guidance%20Document%2DExemption%20under%20section%2056%20for%20medical%20purposes
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, Key term(s)
- Interim Guidance Document
- Exemption under section 56 for medical purposes
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
- Hygiène et santé
Record 17, Main entry term, French
- Document d'orientation provisoire - Exemption en vertu de l'article 56 pour des raisons médicales
1, record 17, French, Document%20d%27orientation%20provisoire%20%2D%20Exemption%20en%20vertu%20de%20l%27article%2056%20pour%20des%20raisons%20m%C3%A9dicales
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Programme des produits thérapeutiques, Santé Canada. 1, record 17, French, - Document%20d%27orientation%20provisoire%20%2D%20Exemption%20en%20vertu%20de%20l%27article%2056%20pour%20des%20raisons%20m%C3%A9dicales
Record 17, Key term(s)
- Document d'orientation provisoire
- Exemption en vertu de l'article 56 pour des raisons médicales
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2003-12-31
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 18, Main entry term, English
- claim under this section may be heard by one member of the Refugee Division if the claimant so requests or consents thereto
1, record 18, English, claim%20under%20this%20section%20may%20be%20heard%20by%20one%20member%20of%20the%20Refugee%20Division%20if%20the%20claimant%20so%20requests%20or%20consents%20thereto
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 18, English, - claim%20under%20this%20section%20may%20be%20heard%20by%20one%20member%20of%20the%20Refugee%20Division%20if%20the%20claimant%20so%20requests%20or%20consents%20thereto
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 18, Main entry term, French
- sur demande de l'intéressé ou avec son consentement, la revendication peut être jugée par un seul commissaire de la Section du statut
1, record 18, French, sur%20demande%20de%20l%27int%C3%A9ress%C3%A9%20ou%20avec%20son%20consentement%2C%20la%20revendication%20peut%20%C3%AAtre%20jug%C3%A9e%20par%20un%20seul%20commissaire%20de%20la%20Section%20du%20statut
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 18, French, - sur%20demande%20de%20l%27int%C3%A9ress%C3%A9%20ou%20avec%20son%20consentement%2C%20la%20revendication%20peut%20%C3%AAtre%20jug%C3%A9e%20par%20un%20seul%20commissaire%20de%20la%20Section%20du%20statut
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2003-11-13
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 19, Main entry term, English
- appear before the Court on behalf of any person who has applied under section 77 for a remedy under this Part
1, record 19, English, appear%20before%20the%20Court%20on%20behalf%20of%20any%20person%20who%20has%20applied%20under%20section%2077%20for%20a%20remedy%20under%20this%20Part
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 19, English, - appear%20before%20the%20Court%20on%20behalf%20of%20any%20person%20who%20has%20applied%20under%20section%2077%20for%20a%20remedy%20under%20this%20Part
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 19, Main entry term, French
- comparaître devant le tribunal pour le compte de l'auteur d'un recours
1, record 19, French, compara%C3%AEtre%20devant%20le%20tribunal%20pour%20le%20compte%20de%20l%27auteur%20d%27un%20recours
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 19, French, - compara%C3%AEtre%20devant%20le%20tribunal%20pour%20le%20compte%20de%20l%27auteur%20d%27un%20recours
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2001-09-25
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 20, Main entry term, English
- except as authorized by regulations made under this section
1, record 20, English, except%20as%20authorized%20by%20regulations%20made%20under%20this%20section
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Except as authorized by regulations made under this section, no person or ship shall deposit or permit the deposit of waste of any type in the arctic waters or in any place on the mainland... 1, record 20, English, - except%20as%20authorized%20by%20regulations%20made%20under%20this%20section
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 20, Main entry term, French
- sauf de la façon prévue par règlement d'application du présent article 1, record 20, French, sauf%20de%20la%20fa%C3%A7on%20pr%C3%A9vue%20par%20r%C3%A8glement%20d%27application%20du%20pr%C3%A9sent%20article
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Sauf de la façon prévue par règlement d'application du présent article, il est interdit aux personnes et aux navires de déposer des déchets de toute nature - ou d'en permettre le dépôt - dans les eaux arctiques, ou sur le continent[...] 1, record 20, French, - sauf%20de%20la%20fa%C3%A7on%20pr%C3%A9vue%20par%20r%C3%A8glement%20d%27application%20du%20pr%C3%A9sent%20article
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2000-03-20
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 21, Main entry term, English
- Calculation of Penalties Under Section 163(2) for T1 and T3 Reassessments
1, record 21, English, Calculation%20of%20Penalties%20Under%20Section%20163%282%29%20for%20T1%20and%20T3%20Reassessments
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Publication number TC17 of Revenue Canada. 1, record 21, English, - Calculation%20of%20Penalties%20Under%20Section%20163%282%29%20for%20T1%20and%20T3%20Reassessments
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 21, Main entry term, French
- Calcul des pénalités en vertu du paragraphe 163(2) pour les déclarations T1 et T3
1, record 21, French, Calcul%20des%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20en%20vertu%20du%20paragraphe%20163%282%29%20pour%20les%20d%C3%A9clarations%20T1%20et%20T3
correct, masculine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro TC17 de Revenu Canada. 1, record 21, French, - Calcul%20des%20p%C3%A9nalit%C3%A9s%20en%20vertu%20du%20paragraphe%20163%282%29%20pour%20les%20d%C3%A9clarations%20T1%20et%20T3
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2000-03-20
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 22, Main entry term, English
- Income Tax Guide for Non-Residents Electing Under Section 216
1, record 22, English, Income%20Tax%20Guide%20for%20Non%2DResidents%20Electing%20Under%20Section%20216
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Publication number T4144 E of Revenue Canada. 1, record 22, English, - Income%20Tax%20Guide%20for%20Non%2DResidents%20Electing%20Under%20Section%20216
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 22, Main entry term, French
- Guide d'impôt pour les non-résidents qui exercent le choix prévu à l'article 216
1, record 22, French, Guide%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20les%20non%2Dr%C3%A9sidents%20qui%20exercent%20le%20choix%20pr%C3%A9vu%20%C3%A0%20l%27article%20216
correct, masculine noun, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T4144 F de Revenu Canada. 1, record 22, French, - Guide%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20les%20non%2Dr%C3%A9sidents%20qui%20exercent%20le%20choix%20pr%C3%A9vu%20%C3%A0%20l%27article%20216
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2000-03-20
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 23, Main entry term, English
- Alternative Treatment of Capital Gains Under Section 80. 03 That Arise from a Forgiven Debt
1, record 23, English, Alternative%20Treatment%20of%20Capital%20Gains%20Under%20Section%2080%2E%2003%20That%20Arise%20from%20a%20Forgiven%20Debt
correct, Canada
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2155 of Revenue Canada. 1, record 23, English, - Alternative%20Treatment%20of%20Capital%20Gains%20Under%20Section%2080%2E%2003%20That%20Arise%20from%20a%20Forgiven%20Debt
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 23, Main entry term, French
- Autres règles prévues à l'article 80.03 concernant le traitement des gains en capital résultant d'une remise de dettes
1, record 23, French, Autres%20r%C3%A8gles%20pr%C3%A9vues%20%C3%A0%20l%27article%2080%2E03%20concernant%20le%20traitement%20des%20gains%20en%20capital%20r%C3%A9sultant%20d%27une%20remise%20de%20dettes
correct, feminine noun, Canada
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2155 de Revenu Canada. 1, record 23, French, - Autres%20r%C3%A8gles%20pr%C3%A9vues%20%C3%A0%20l%27article%2080%2E03%20concernant%20le%20traitement%20des%20gains%20en%20capital%20r%C3%A9sultant%20d%27une%20remise%20de%20dettes
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2000-03-20
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 24, Main entry term, English
- Application of Designated Forgiven Debt Under Section 80
1, record 24, English, Application%20of%20Designated%20Forgiven%20Debt%20Under%20Section%2080
correct, Canada
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2154 of Revenue Canada. 1, record 24, English, - Application%20of%20Designated%20Forgiven%20Debt%20Under%20Section%2080
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 24, Main entry term, French
- Application d'une dette remise désignée en vertu de l'article 80
1, record 24, French, Application%20d%27une%20dette%20remise%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20l%27article%2080
correct, feminine noun, Canada
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2154 de Revenu Canada. 1, record 24, French, - Application%20d%27une%20dette%20remise%20d%C3%A9sign%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20l%27article%2080
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2000-03-20
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 25, Main entry term, English
- Direct Transfer of a Single Amount Under Subsection 147(19) or Section 147. 3
1, record 25, English, Direct%20Transfer%20of%20a%20Single%20Amount%20Under%20Subsection%20147%2819%29%20or%20Section%20147%2E%203
correct, Canada
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T2151 E of Canada Customs and Revenue Agency. 1, record 25, English, - Direct%20Transfer%20of%20a%20Single%20Amount%20Under%20Subsection%20147%2819%29%20or%20Section%20147%2E%203
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 25, Main entry term, French
- Transfert direct d'un montant unique selon le paragraphe 147(19) ou l'article 147.3
1, record 25, French, Transfert%20direct%20d%27un%20montant%20unique%20selon%20le%20paragraphe%20147%2819%29%20ou%20l%27article%20147%2E3
correct, masculine noun, Canada
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T2151 F de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 1, record 25, French, - Transfert%20direct%20d%27un%20montant%20unique%20selon%20le%20paragraphe%20147%2819%29%20ou%20l%27article%20147%2E3
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2000-03-20
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 26, Main entry term, English
- Electing under Section 217 of the Income Tax Act
1, record 26, English, Electing%20under%20Section%20217%20of%20the%20Income%20Tax%20Act
correct, Canada
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Publication number T4145 E of Revenue Canada. 1, record 26, English, - Electing%20under%20Section%20217%20of%20the%20Income%20Tax%20Act
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 26, Main entry term, French
- Choix prévu à l'article 217 de la Loi de l'impôt sur le revenu
1, record 26, French, Choix%20pr%C3%A9vu%20%C3%A0%20l%27article%20217%20de%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, masculine noun, Canada
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T4145 F de Revenu Canada. 1, record 26, French, - Choix%20pr%C3%A9vu%20%C3%A0%20l%27article%20217%20de%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2000-03-20
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 27, Main entry term, English
- Transfer Agreement for Transferer of Forgiven Debt Under Section 80. 04
1, record 27, English, Transfer%20Agreement%20for%20Transferer%20of%20Forgiven%20Debt%20Under%20Section%2080%2E%2004
correct, Canada
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2156 of Revenue Canada. 1, record 27, English, - Transfer%20Agreement%20for%20Transferer%20of%20Forgiven%20Debt%20Under%20Section%2080%2E%2004
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 27, Main entry term, French
- Convention concernant le transfert d'une dette remise en vertu de l'article 80.04
1, record 27, French, Convention%20concernant%20le%20transfert%20d%27une%20dette%20remise%20en%20vertu%20de%20l%27article%2080%2E04
correct, feminine noun, Canada
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2156 de Revenu Canada. 1, record 27, French, - Convention%20concernant%20le%20transfert%20d%27une%20dette%20remise%20en%20vertu%20de%20l%27article%2080%2E04
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2000-03-10
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Environment
Record 28, Main entry term, English
- Guidelines for the Collection of Information under Section 46 of CEPA, 1999 1, record 28, English, Guidelines%20for%20the%20Collection%20of%20Information%20under%20Section%2046%20of%20CEPA%2C%201999
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
CEPA: Canadian Environmental Protection Act. 2, record 28, English, - Guidelines%20for%20the%20Collection%20of%20Information%20under%20Section%2046%20of%20CEPA%2C%201999
Record 28, Key term(s)
- Guidelines for the Collection of Information under Section 46 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Environnement
Record 28, Main entry term, French
- Directives pour la collecte de l'information au titre de l'article 46 de la LCPE, 1999
1, record 28, French, Directives%20pour%20la%20collecte%20de%20l%27information%20au%20titre%20de%20l%27article%2046%20de%20la%20LCPE%2C%201999
unofficial, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Environnement Canada. 1, record 28, French, - Directives%20pour%20la%20collecte%20de%20l%27information%20au%20titre%20de%20l%27article%2046%20de%20la%20LCPE%2C%201999
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
LCPE : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 2, record 28, French, - Directives%20pour%20la%20collecte%20de%20l%27information%20au%20titre%20de%20l%27article%2046%20de%20la%20LCPE%2C%201999
Record 28, Key term(s)
- Directives pour la collecte de l'information au titre de l'article 46 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2000-03-07
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 29, Main entry term, English
- Election Under Section 191. 2 by an Issuer of Taxable Preferred Shares to Pay Part VI. 1 Tax at a Rate of 40%
1, record 29, English, Election%20Under%20Section%20191%2E%202%20by%20an%20Issuer%20of%20Taxable%20Preferred%20Shares%20to%20Pay%20Part%20VI%2E%201%20Tax%20at%20a%20Rate%20of%2040%25
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T769 of Revenue Canada. 1, record 29, English, - Election%20Under%20Section%20191%2E%202%20by%20an%20Issuer%20of%20Taxable%20Preferred%20Shares%20to%20Pay%20Part%20VI%2E%201%20Tax%20at%20a%20Rate%20of%2040%25
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 29, Main entry term, French
- Choix fait en vertu de l'article 191.2 par un émetteur d'actions privilégiées imposables de payer l'impôt de la partie VI.1 au taux de 40%
1, record 29, French, Choix%20fait%20en%20vertu%20de%20l%27article%20191%2E2%20par%20un%20%C3%A9metteur%20d%27actions%20privil%C3%A9gi%C3%A9es%20imposables%20de%20payer%20l%27imp%C3%B4t%20de%20la%20partie%20VI%2E1%20au%20taux%20de%2040%25
correct, masculine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T769 de Revenu Canada. 1, record 29, French, - Choix%20fait%20en%20vertu%20de%20l%27article%20191%2E2%20par%20un%20%C3%A9metteur%20d%27actions%20privil%C3%A9gi%C3%A9es%20imposables%20de%20payer%20l%27imp%C3%B4t%20de%20la%20partie%20VI%2E1%20au%20taux%20de%2040%25
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2000-03-07
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 30, Main entry term, English
- Calculation of tax under Section 260. 1 of the Income Tax Act on agreements to acquire shares
1, record 30, English, Calculation%20of%20tax%20under%20Section%20260%2E%201%20of%20the%20Income%20Tax%20Act%20on%20agreements%20to%20acquire%20shares
correct, Canada
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2000 of Revenue Canada. 1, record 30, English, - Calculation%20of%20tax%20under%20Section%20260%2E%201%20of%20the%20Income%20Tax%20Act%20on%20agreements%20to%20acquire%20shares
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 30, Main entry term, French
- Calcul de l'impôt de l'article 206.1 de la Loi de l'impôt sur le revenu pour les accords pour acquérir des actions
1, record 30, French, Calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20de%20l%27article%20206%2E1%20de%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20pour%20les%20accords%20pour%20acqu%C3%A9rir%20des%20actions
correct, masculine noun, Canada
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2000 de Revenu Canada. 1, record 30, French, - Calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20de%20l%27article%20206%2E1%20de%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20pour%20les%20accords%20pour%20acqu%C3%A9rir%20des%20actions
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2000-03-07
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 31, Main entry term, English
- Income Tax Return for Electing Under Section 216
1, record 31, English, Income%20Tax%20Return%20for%20Electing%20Under%20Section%20216
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T1159 E of Revenue Canada. 1, record 31, English, - Income%20Tax%20Return%20for%20Electing%20Under%20Section%20216
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 31, Main entry term, French
- Déclaration de revenus pour le choix prévu à l'article 216
1, record 31, French, D%C3%A9claration%20de%20revenus%20pour%20le%20choix%20pr%C3%A9vu%20%C3%A0%20l%27article%20216
correct, feminine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T1159 F de Revenu Canada. 1, record 31, French, - D%C3%A9claration%20de%20revenus%20pour%20le%20choix%20pr%C3%A9vu%20%C3%A0%20l%27article%20216
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1999-11-24
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Record 32, Main entry term, English
- Public Service Body Rebate (GST) Regulations
1, record 32, English, Public%20Service%20Body%20Rebate%20%28GST%29%20Regulations
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- Regulations prescribing matters necessary for determining rebates payable to public service bodies under section 259 of the Excise Tax Act 2, record 32, English, Regulations%20prescribing%20matters%20necessary%20for%20determining%20rebates%20payable%20to%20public%20service%20bodies%20under%20section%20259%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Excise Tax Act. 2, record 32, English, - Public%20Service%20Body%20Rebate%20%28GST%29%20Regulations
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Record 32, Main entry term, French
- Règlement sur les remboursements aux organismes de services publics (TPS)
1, record 32, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20remboursements%20aux%20organismes%20de%20services%20publics%20%28TPS%29
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- Règlement établissant les éléments nécessaires au calcul des montants remboursables aux organismes de services publics en application de l'article 259 de la Loi sur la taxe d'accise 2, record 32, French, R%C3%A8glement%20%C3%A9tablissant%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20n%C3%A9cessaires%20au%20calcul%20des%20montants%20remboursables%20aux%20organismes%20de%20services%20publics%20en%20application%20de%20l%27article%20259%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la taxe d'accise. 2, record 32, French, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20remboursements%20aux%20organismes%20de%20services%20publics%20%28TPS%29
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1999-08-13
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Record 33, Main entry term, English
- The Senate : Appointments Under Section 26 of the Constitution Act, 1867
1, record 33, English, The%20Senate%20%3A%20Appointments%20Under%20Section%2026%20of%20the%20Constitution%20Act%2C%201867
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Library of Parliament of Canada. Backgrounder, BP-244E. 1, record 33, English, - The%20Senate%20%3A%20Appointments%20Under%20Section%2026%20of%20the%20Constitution%20Act%2C%201867
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Record 33, Main entry term, French
- Le Sénat : nominations en vertu de l'article 26 de la Loi constitutionnelle de 1867
1, record 33, French, Le%20S%C3%A9nat%20%3A%20nominations%20en%20vertu%20de%20l%27article%2026%20de%20la%20Loi%20constitutionnelle%20de%201867
correct, Canada
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque du Parlement du Canada. Étude générale, BP-244F. 1, record 33, French, - Le%20S%C3%A9nat%20%3A%20nominations%20en%20vertu%20de%20l%27article%2026%20de%20la%20Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1998-12-11
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Record 34, Main entry term, English
- An Inquiry under section 248 of the Canada Labour Code(Part III-Labour Standards) : The Country Elevator Agents and Managers Hours of Work Regulations, 1979, as amended : recommendations and report
1, record 34, English, An%20Inquiry%20under%20section%20248%20of%20the%20Canada%20Labour%20Code%28Part%20III%2DLabour%20Standards%29%20%3A%20The%20Country%20Elevator%20Agents%20and%20Managers%20Hours%20of%20Work%20Regulations%2C%201979%2C%20as%20amended%20%3A%20recommendations%20and%20report
correct, Canada
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by Human Resources Development Canada. 1, record 34, English, - An%20Inquiry%20under%20section%20248%20of%20the%20Canada%20Labour%20Code%28Part%20III%2DLabour%20Standards%29%20%3A%20The%20Country%20Elevator%20Agents%20and%20Managers%20Hours%20of%20Work%20Regulations%2C%201979%2C%20as%20amended%20%3A%20recommendations%20and%20report
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Record 34, Main entry term, French
- Enquête en vertu de l'article 248 du Code canadien du travail (partie III-Normes du travail) : Règlement de 1979 sur la durée du travail des agents et directeurs d'élévateurs régionaux, dans sa forme modifiée : recommandations et rapport
1, record 34, French, Enqu%C3%AAte%20en%20vertu%20de%20l%27article%20248%20du%20Code%20canadien%20du%20travail%20%28partie%20III%2DNormes%20du%20travail%29%20%3A%20R%C3%A8glement%20de%201979%20sur%20la%20dur%C3%A9e%20du%20travail%20des%20agents%20et%20directeurs%20d%27%C3%A9l%C3%A9vateurs%20r%C3%A9gionaux%2C%20dans%20sa%20forme%20modifi%C3%A9e%20%3A%20recommandations%20et%20rapport
correct, Canada
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par Développement des ressources humaines Canada. 1, record 34, French, - Enqu%C3%AAte%20en%20vertu%20de%20l%27article%20248%20du%20Code%20canadien%20du%20travail%20%28partie%20III%2DNormes%20du%20travail%29%20%3A%20R%C3%A8glement%20de%201979%20sur%20la%20dur%C3%A9e%20du%20travail%20des%20agents%20et%20directeurs%20d%27%C3%A9l%C3%A9vateurs%20r%C3%A9gionaux%2C%20dans%20sa%20forme%20modifi%C3%A9e%20%3A%20recommandations%20et%20rapport
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1998-05-19
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Record 35, Main entry term, English
- Goods Imported for Certification Remission Order
1, record 35, English, Goods%20Imported%20for%20Certification%20Remission%20Order
correct, Canada
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- Order Respecting the Remission of Taxes Imposed under Division III of Part IX and under any Other Part of the Excise Tax Act and Customs Duties imposed under Section 21 of the Customs Tariff, Paid and Payable on Goods Imported into Canada to be Tested or Examined for Certification by an Accredited Organization 2, record 35, English, Order%20Respecting%20the%20Remission%20of%20Taxes%20Imposed%20under%20Division%20III%20of%20Part%20IX%20and%20under%20any%20Other%20Part%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act%20and%20Customs%20Duties%20imposed%20under%20Section%2021%20of%20the%20Customs%20Tariff%2C%20Paid%20and%20Payable%20on%20Goods%20Imported%20into%20Canada%20to%20be%20Tested%20or%20Examined%20for%20Certification%20by%20an%20Accredited%20Organization
correct, Canada
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, record 35, English, - Goods%20Imported%20for%20Certification%20Remission%20Order
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Record 35, Main entry term, French
- Décret de remise visant les marchandises importées aux fins de certification
1, record 35, French, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20marchandises%20import%C3%A9es%20aux%20fins%20de%20certification
correct, masculine noun, Canada
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- Décret concernant la remise des taxes imposées en vertu de la section III de la partie IX et en vertu de toute autre partie de la Loi sur la taxe d'accise et des droits de douane imposés en vertu de l'article 21 du Tarif des douanes, payés ou payables sur les marchandises importées au Canada pour être mises à l'épreuve ou examinées aux fins de certification par un organisme accrédité 2, record 35, French, D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20des%20taxes%20impos%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20section%20III%20de%20la%20partie%20IX%20et%20en%20vertu%20de%20toute%20autre%20partie%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise%20et%20des%20droits%20de%20douane%20impos%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20l%27article%2021%20du%20Tarif%20des%20douanes%2C%20pay%C3%A9s%20ou%20payables%20sur%20les%20marchandises%20import%C3%A9es%20au%20Canada%20pour%20%C3%AAtre%20mises%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20ou%20examin%C3%A9es%20aux%20fins%20de%20certification%20par%20un%20organisme%20accr%C3%A9dit%C3%A9
correct, masculine noun, Canada
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, record 35, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20marchandises%20import%C3%A9es%20aux%20fins%20de%20certification
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1998-05-19
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Record 36, Main entry term, English
- Merchandise for Photographic Layouts Remission Order
1, record 36, English, Merchandise%20for%20Photographic%20Layouts%20Remission%20Order
correct, Canada
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- Order Respecting the Remission of the Tax Imposed under Division III of Part IX of the Excise Tax Act and Customs Duties Imposed under Section 21 of the Customs Tariff on Merchandise Temporarily Imported by a Publisher for the Purpose of Producing a Layout 2, record 36, English, Order%20Respecting%20the%20Remission%20of%20the%20Tax%20Imposed%20under%20Division%20III%20of%20Part%20IX%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act%20and%20Customs%20Duties%20Imposed%20under%20Section%2021%20of%20the%20Customs%20Tariff%20on%20Merchandise%20Temporarily%20Imported%20by%20a%20Publisher%20for%20the%20Purpose%20of%20Producing%20a%20Layout
correct, Canada
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, record 36, English, - Merchandise%20for%20Photographic%20Layouts%20Remission%20Order
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Record 36, Main entry term, French
- Décret de remise visant les marchandises utilisées à des fins de mise en page
1, record 36, French, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20marchandises%20utilis%C3%A9es%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20mise%20en%20page
correct, masculine noun, Canada
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- Décret concernant la remise de la taxe imposée en vertu de la section III de la partie IX de la Loi sur la taxe d'accise et des droits de douane imposés en vertu de l'article 21 du Tarif des douanes à l'égard des marchandises importées temporairement par un éditeur pour servir à la réalisation d'une mise en page 2, record 36, French, D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20de%20la%20taxe%20impos%C3%A9e%20en%20vertu%20de%20la%20section%20III%20de%20la%20partie%20IX%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise%20et%20des%20droits%20de%20douane%20impos%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20l%27article%2021%20du%20Tarif%20des%20douanes%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20marchandises%20import%C3%A9es%20temporairement%20par%20un%20%C3%A9diteur%20pour%20servir%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9alisation%20d%27une%20mise%20en%20page
correct, masculine noun, Canada
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, record 36, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20marchandises%20utilis%C3%A9es%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20mise%20en%20page
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1998-05-19
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
- Taxation
Record 37, Main entry term, English
- Samples of Negligible Value Remission Order
1, record 37, English, Samples%20of%20Negligible%20Value%20Remission%20Order
correct, Canada
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- Order Respecting the Remission of Taxes Paid or Payable under Division III of Part IX and under any Other Part of the Excise Tax Act and Customs Duties Paid or Payable under Section 21 of the Customs Tariff on Samples of Negligible Value 1, record 37, English, Order%20Respecting%20the%20Remission%20of%20Taxes%20Paid%20or%20Payable%20under%20Division%20III%20of%20Part%20IX%20and%20under%20any%20Other%20Part%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act%20and%20Customs%20Duties%20Paid%20or%20Payable%20under%20Section%2021%20of%20the%20Customs%20Tariff%20on%20Samples%20of%20Negligible%20Value
correct, Canada
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 1, record 37, English, - Samples%20of%20Negligible%20Value%20Remission%20Order
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
- Fiscalité
Record 37, Main entry term, French
- Décret de remise sur les échantillons de valeur négligeable
1, record 37, French, D%C3%A9cret%20de%20remise%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable
correct, masculine noun, Canada
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- Décret concernant la remise des taxes payées ou payables en vertu de la section III de la partie IX et en vertu de toute autre partie de la Loi sur la taxe d'accise et des droits de douane payés ou payables en vertu de l'article 21 du Tarif des douanes sur les échantillons de valeur négligeable 1, record 37, French, D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20des%20taxes%20pay%C3%A9es%20ou%20payables%20en%20vertu%20de%20la%20section%20III%20de%20la%20partie%20IX%20et%20en%20vertu%20de%20toute%20autre%20partie%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise%20et%20des%20droits%20de%20douane%20pay%C3%A9s%20ou%20payables%20en%20vertu%20de%20l%27article%2021%20du%20Tarif%20des%20douanes%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable
correct, masculine noun, Canada
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 1, record 37, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20sur%20les%20%C3%A9chantillons%20de%20valeur%20n%C3%A9gligeable
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1997-06-11
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Record 38, Main entry term, English
- Exchange of letters between the government of Canada and the government of the United States of America constituting an agreement regarding the acceleration of the elimination of tariffs on certain goods under Article 401. 5 and the amendment Rules 2, 3 and 4 of Section III of Annex 301. 2 of chapter 3 of the United States-Canada free-trade agreement
1, record 38, English, Exchange%20of%20letters%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20agreement%20regarding%20the%20acceleration%20of%20the%20elimination%20of%20tariffs%20on%20certain%20goods%20under%20Article%20401%2E%205%20and%20the%20amendment%20Rules%202%2C%203%20and%204%20of%20Section%20III%20of%20Annex%20301%2E%202%20of%20chapter%203%20of%20the%20United%20States%2DCanada%20free%2Dtrade%20agreement
correct, intergovernmental
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Signed in Washington, August 16, 1991. In force August 16, 1991. 1, record 38, English, - Exchange%20of%20letters%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20constituting%20an%20agreement%20regarding%20the%20acceleration%20of%20the%20elimination%20of%20tariffs%20on%20certain%20goods%20under%20Article%20401%2E%205%20and%20the%20amendment%20Rules%202%2C%203%20and%204%20of%20Section%20III%20of%20Annex%20301%2E%202%20of%20chapter%203%20of%20the%20United%20States%2DCanada%20free%2Dtrade%20agreement
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Record 38, Main entry term, French
- Échange de lettres constituant un accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique constituant un accord concernant l'accélération de la réduction des droits applicables à certains produits aux termes de l'Article 401.5 et de l'amendement des règles 2,3, et 4 de la Section III de l'Annexe 301.2 au chapitre 3 de l'accord de libre-échange entre le Canada et les États-Unis d'Amérique
1, record 38, French, %C3%89change%20de%20lettres%20constituant%20un%20accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20constituant%20un%20accord%20concernant%20l%27acc%C3%A9l%C3%A9ration%20de%20la%20r%C3%A9duction%20des%20droits%20applicables%20%C3%A0%20certains%20produits%20aux%20termes%20de%20l%27Article%20401%2E5%20et%20de%20l%27amendement%20des%20r%C3%A8gles%202%2C3%2C%20et%204%20de%20la%20Section%20III%20de%20l%27Annexe%20301%2E2%20au%20chapitre%203%20de%20l%27accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1996-09-19
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 39, Main entry term, English
- Regulation respecting the oaths and solemn affirmations made under section 106 of the Civil Service Act
1, record 39, English, Regulation%20respecting%20the%20oaths%20and%20solemn%20affirmations%20made%20under%20section%20106%20of%20the%20Civil%20Service%20Act
correct, Quebec
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 39, Main entry term, French
- Règlement sur les serments prêtés et affirmations solennelles faites en vertu de l'article 106 de la Loi sur la fonction publique
1, record 39, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20serments%20pr%C3%AAt%C3%A9s%20et%20affirmations%20solennelles%20faites%20en%20vertu%20de%20l%27article%20106%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20fonction%20publique
correct, Quebec
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1996-09-01
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Record 40, Main entry term, English
- Report Under Section 27 of the Immigration Act, 1976 1, record 40, English, Report%20Under%20Section%2027%20of%20the%20Immigration%20Act%2C%201976
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Title of a Field Operations Support System generated report. Information obtained from Citizenship and Immigration Canada in Toronto. 1, record 40, English, - Report%20Under%20Section%2027%20of%20the%20Immigration%20Act%2C%201976
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Record 40, Main entry term, French
- Rapport établi aux termes de l'article 27 de la Loi sur l'immigration de 1976 1, record 40, French, Rapport%20%C3%A9tabli%20aux%20termes%20de%20l%27article%2027%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27immigration%20de%201976
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1995-07-05
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Labour Relations
- Labour Law
- Special-Language Phraseology
Record 41, Main entry term, English
- authority granted under section... 1, record 41, English, authority%20granted%20under%20section%2E%2E%2E
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Relations du travail
- Droit du travail
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 41, Main entry term, French
- en vertu des pouvoirs que confère l'article... 1, record 41, French, en%20vertu%20des%20pouvoirs%20que%20conf%C3%A8re%20l%27article%2E%2E%2E
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1995-07-05
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Labour Relations
- Special-Language Phraseology
Record 42, Main entry term, English
- reference under section XX of the Act 1, record 42, English, reference%20under%20section%20XX%20of%20the%20Act
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Relations du travail
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 42, Main entry term, French
- renvoi fondé sur l'article XX de la Loi
1, record 42, French, renvoi%20fond%C3%A9%20sur%20l%27article%20XX%20de%20la%20Loi
masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Relations de travail. 1, record 42, French, - renvoi%20fond%C3%A9%20sur%20l%27article%20XX%20de%20la%20Loi
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1995-05-05
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Energy Transformation
Record 43, Main entry term, English
- Fact Sheet 1-Reports under Section 5 of the Energy Efficiency Act 1, record 43, English, Fact%20Sheet%201%2DReports%20under%20Section%205%20of%20the%20Energy%20Efficiency%20Act
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record 43, Key term(s)
- Fact Sheet 1 : Reports under Section 5 of the Energy Efficiency Act
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transformation de l'énergie
Record 43, Main entry term, French
- Fiche d'information 1 - Rapports visés à l'article 5 de la Loi sur l'efficacité énergétique
1, record 43, French, Fiche%20d%27information%201%20%2D%20Rapports%20vis%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27article%205%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
L'une des cinq fiches d'information produites par RNCan [Ressources naturelles Canada] concernant la Loi sur l'efficacité énergétique et le Règlement sur l'efficacité énergétique. 1, record 43, French, - Fiche%20d%27information%201%20%2D%20Rapports%20vis%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27article%205%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record 43, Key term(s)
- Fiche d'information 1 : Rapports visés à l'article 5 de la Loi sur l'efficacité énergétique
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1994-03-01
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Phraseology
- Rights and Freedoms
Record 44, Main entry term, English
- demonstrably justified under s. 1 1, record 44, English, demonstrably%20justified%20under%20s%2E%201
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record 44, Key term(s)
- demonstrably justified under section 1
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droits et libertés
Record 44, Main entry term, French
- qui peut se justifier en vertu de l'article premier 1, record 44, French, qui%20peut%20se%20justifier%20en%20vertu%20de%20l%27article%20premier
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : R. c. Chaulk, [1990] 3 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 1303-1416; p.1307. 1, record 44, French, - qui%20peut%20se%20justifier%20en%20vertu%20de%20l%27article%20premier
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1994-03-01
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Record 45, Main entry term, English
- justified under s. 1 1, record 45, English, justified%20under%20s%2E%201
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record 45, Key term(s)
- justified under section 1
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Droits et libertés
Record 45, Main entry term, French
- justifié en vertu de l'article premier 1, record 45, French, justifi%C3%A9%20en%20vertu%20de%20l%27article%20premier
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : McKinney c. University of Guelph, [1990] 3 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 229; p.331. 1, record 45, French, - justifi%C3%A9%20en%20vertu%20de%20l%27article%20premier
Record 45, Key term(s)
- justifiée en vertu de l'article premier
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1994-03-01
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Record 46, Main entry term, English
- justification under s. 1 1, record 46, English, justification%20under%20s%2E%201
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record 46, Key term(s)
- justification under section 1
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Droits et libertés
Record 46, Main entry term, French
- justification en vertu de l'article premier
1, record 46, French, justification%20en%20vertu%20de%20l%27article%20premier
feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : R. c. Downey, [1992] 2RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 10; p.35. 1, record 46, French, - justification%20en%20vertu%20de%20l%27article%20premier
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1993-12-24
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 47, Main entry term, English
- Suspension of driver licence under Section 265 or 265(1) of the Highway Traffic Act(Roadside breathalizer)
1, record 47, English, Suspension%20of%20driver%20licence%20under%20Section%20265%20or%20265%281%29%20of%20the%20Highway%20Traffic%20Act%28Roadside%20breathalizer%29
correct, Manitoba
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 47, Main entry term, French
- Avis de suspension du permis de conduire en vertu de l'article 265 ou du paragraphe 265(1) du Code de la route du Manitoba
1, record 47, French, Avis%20de%20suspension%20du%20permis%20de%20conduire%20en%20vertu%20de%20l%27article%20265%20ou%20du%20paragraphe%20265%281%29%20du%20Code%20de%20la%20route%20du%20Manitoba
correct, Manitoba
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Document du ministère de la Voirie et du Transport 1, record 47, French, - Avis%20de%20suspension%20du%20permis%20de%20conduire%20en%20vertu%20de%20l%27article%20265%20ou%20du%20paragraphe%20265%281%29%20du%20Code%20de%20la%20route%20du%20Manitoba
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1992-04-30
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 48, Main entry term, English
- Return of Tax Payable under Section 189 on Non-Qualified Investments issued to a Private Charitable Foundation
1, record 48, English, Return%20of%20Tax%20Payable%20under%20Section%20189%20on%20Non%2DQualified%20Investments%20issued%20to%20a%20Private%20Charitable%20Foundation
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Form T2140, Revenue Canada Taxation. 2, record 48, English, - Return%20of%20Tax%20Payable%20under%20Section%20189%20on%20Non%2DQualified%20Investments%20issued%20to%20a%20Private%20Charitable%20Foundation
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 48, Main entry term, French
- Déclaration d'impôt à payer en vertu de l'article 189 sur des placements non admissibles d'une fondation de charité privée
1, record 48, French, D%C3%A9claration%20d%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20payer%20en%20vertu%20de%20l%27article%20189%20sur%20des%20placements%20non%20admissibles%20d%27une%20fondation%20de%20charit%C3%A9%20priv%C3%A9e
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Formule T2140, Revenu Canada Impôt. 2, record 48, French, - D%C3%A9claration%20d%27imp%C3%B4t%20%C3%A0%20payer%20en%20vertu%20de%20l%27article%20189%20sur%20des%20placements%20non%20admissibles%20d%27une%20fondation%20de%20charit%C3%A9%20priv%C3%A9e
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1992-04-30
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 49, Main entry term, English
- Designation under Section 194(Scientific Research Tax Credit)
1, record 49, English, Designation%20under%20Section%20194%28Scientific%20Research%20Tax%20Credit%29
correct, Canada
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Form T2113, Revenue Canada Taxation. 2, record 49, English, - Designation%20under%20Section%20194%28Scientific%20Research%20Tax%20Credit%29
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 49, Main entry term, French
- Désignation en vertu de l'article 194 (crédit d'impôt pour la recherche scientifique)
1, record 49, French, D%C3%A9signation%20en%20vertu%20de%20l%27article%20194%20%28cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20la%20recherche%20scientifique%29
correct, Canada
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Formule T2113, Revenu Canada Impôt. 2, record 49, French, - D%C3%A9signation%20en%20vertu%20de%20l%27article%20194%20%28cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20la%20recherche%20scientifique%29
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1992-04-02
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 50, Main entry term, English
- Enrolled Duty Free Shop Application for Reimbursement for Rebates Paid under Section 252 of the Excise Act 1, record 50, English, Enrolled%20Duty%20Free%20Shop%20Application%20for%20Reimbursement%20for%20Rebates%20Paid%20under%20Section%20252%20of%20the%20Excise%20Act
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 50, Main entry term, French
- Demande de remboursement à l'intention des boutiques hors taxes participantes à l'égard de remboursements payés en vertu de l'article 252 de la Loi sur la taxe d'accise 1, record 50, French, Demande%20de%20remboursement%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20boutiques%20hors%20taxes%20participantes%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20remboursements%20pay%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20l%27article%20252%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Glossaire de formulaires de la TPS. 1, record 50, French, - Demande%20de%20remboursement%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20boutiques%20hors%20taxes%20participantes%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20remboursements%20pay%C3%A9s%20en%20vertu%20de%20l%27article%20252%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%27accise
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1992-03-26
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Titles of Forms
Record 51, Main entry term, English
- Return in Respect of the Disposition of Canadian Cultural Property by Certain Public Authorities or Institutions Under Section 207. 4
1, record 51, English, Return%20in%20Respect%20of%20the%20Disposition%20of%20Canadian%20Cultural%20Property%20by%20Certain%20Public%20Authorities%20or%20Institutions%20Under%20Section%20207%2E%204
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Form T913, Revenue Canada Taxation. 2, record 51, English, - Return%20in%20Respect%20of%20the%20Disposition%20of%20Canadian%20Cultural%20Property%20by%20Certain%20Public%20Authorities%20or%20Institutions%20Under%20Section%20207%2E%204
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Record 51, Main entry term, French
- Déclaration concernant l'aliénation de biens culturels canadiens, par des administrations ou des établissements en vertu de l'article 207.4
1, record 51, French, D%C3%A9claration%20concernant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20biens%20culturels%20canadiens%2C%20par%20des%20administrations%20ou%20des%20%C3%A9tablissements%20en%20vertu%20de%20l%27article%20207%2E4
correct
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Formule T913, Revenu Canada Impôt. 2, record 51, French, - D%C3%A9claration%20concernant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20biens%20culturels%20canadiens%2C%20par%20des%20administrations%20ou%20des%20%C3%A9tablissements%20en%20vertu%20de%20l%27article%20207%2E4
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1992-01-28
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Record 52, Main entry term, English
- Policy on the Disclosure of the Names of Objecting Respondents under Section 11 Agreement 1, record 52, English, Policy%20on%20the%20Disclosure%20of%20the%20Names%20of%20Objecting%20Respondents%20under%20Section%2011%20Agreement
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Record 52, Main entry term, French
- Politique sur la divulgation des noms des enquêtés qui s'opposent à l'échange des renseignements obtenus dans le cadre d'un accord conclu aux termes de l'article 11 1, record 52, French, Politique%20sur%20la%20divulgation%20des%20noms%20des%20enqu%C3%AAt%C3%A9s%20qui%20s%27opposent%20%C3%A0%20l%27%C3%A9change%20des%20renseignements%20obtenus%20dans%20le%20cadre%20d%27un%20accord%20conclu%20aux%20termes%20de%20l%27article%2011
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Date d'adoption : 2 mars 1983. Source : Manuel des politiques de Statistique Canada, janvier 1990 1, record 52, French, - Politique%20sur%20la%20divulgation%20des%20noms%20des%20enqu%C3%AAt%C3%A9s%20qui%20s%27opposent%20%C3%A0%20l%27%C3%A9change%20des%20renseignements%20obtenus%20dans%20le%20cadre%20d%27un%20accord%20conclu%20aux%20termes%20de%20l%27article%2011
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1986-01-11
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Rhetoric
Record 53, Main entry term, English
- report on an inquiry under section 1, record 53, English, report%20on%20an%20inquiry%20under%20section
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
226 of the R.A. 1, record 53, English, - report%20on%20an%20inquiry%20under%20section
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Art de dire (Rhétorique)
Record 53, Main entry term, French
- rapport d'enquête en vertu de l'article 1, record 53, French, rapport%20d%27enqu%C3%AAte%20en%20vertu%20de%20l%27article
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
226 de la .L.C.F. 1, record 53, French, - rapport%20d%27enqu%C3%AAte%20en%20vertu%20de%20l%27article
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1976-06-19
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Air Transport
Record 54, Main entry term, English
- box structure under wing centre section floor 1, record 54, English, box%20structure%20under%20wing%20centre%20section%20floor
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 54, Main entry term, French
- caisson sous plancher de plan central
1, record 54, French, caisson%20sous%20plancher%20de%20plan%20central
masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
insonorisation 1, record 54, French, - caisson%20sous%20plancher%20de%20plan%20central
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


