TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
UNSHELTERED PERSON [1 record]
Record 1 - internal organization data 2024-04-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Record 1, Main entry term, English
- person experiencing homelessness
1, record 1, English, person%20experiencing%20homelessness
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- person experiencing houselessness 2, record 1, English, person%20experiencing%20houselessness
correct
- person without housing 3, record 1, English, person%20without%20housing
correct
- homeless person 4, record 1, English, homeless%20person
correct
- houseless person 5, record 1, English, houseless%20person
correct
- unhoused person 6, record 1, English, unhoused%20person
correct
- unsheltered person 7, record 1, English, unsheltered%20person
correct
- homeless individual 8, record 1, English, homeless%20individual
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An individual without permanent housing who may live on the streets; stay in a shelter, mission, single room occupancy facilities, abandoned building or vehicle; or in any other unstable or non-permanent situation. 9, record 1, English, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
And while an unhoused person is waiting months on an affordable housing list, waiting on paperwork, waiting for disability income, or a job to come through, they need their basic needs met... 10, record 1, English, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
homeless; houseless; unhoused: plural forms. These terms must be preceded by the definite article "the" (e.g. "the homeless,'' ''the houseless'' or ''the unhoused"). However, the use of the nouns "homeless," ''houseless'' and ''unhoused'' as a collective noun ("the homeless") to refer to homeless people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "homeless," such as in "homeless people." 11, record 1, English, - person%20experiencing%20homelessness
Record 1, Key term(s)
- homeless
- houseless
- unhoused
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Record 1, Main entry term, French
- personne en situation d'itinérance
1, record 1, French, personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
correct, feminine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- personne sans-abri 2, record 1, French, personne%20sans%2Dabri
correct, feminine noun
- personne itinérante 3, record 1, French, personne%20itin%C3%A9rante
correct, feminine noun, Canada
- personne sans-logis 4, record 1, French, personne%20sans%2Dlogis
correct, feminine noun
- personne sans logis 5, record 1, French, personne%20sans%20logis
correct, feminine noun
- personne sans domicile fixe 6, record 1, French, personne%20sans%20domicile%20fixe
correct, feminine noun, Europe
- personne SDF 7, record 1, French, personne%20SDF
correct, feminine noun, Europe
- sans-abri 8, record 1, French, sans%2Dabri
correct, see observation, masculine and feminine noun
- itinérant 9, record 1, French, itin%C3%A9rant
correct, see observation, masculine noun, Canada
- itinérante 10, record 1, French, itin%C3%A9rante
correct, see observation, feminine noun, Canada
- sans-logis 11, record 1, French, sans%2Dlogis
correct, see observation, masculine and feminine noun
- sans domicile fixe 12, record 1, French, sans%20domicile%20fixe
correct, see observation, masculine and feminine noun, Europe
- SDF 13, record 1, French, SDF
correct, see observation, masculine and feminine noun, Europe
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une personne en situation d'itinérance peut être sans abri, dans un abri d'urgence, logée provisoirement ou logée de façon non sécuritaire. 14, record 1, French, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
personne sans-abri : La forme au pluriel est «personnes sans-abri» ou «personnes sans-abris». 15, record 1, French, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sans-abri; itinérant; itinérante; sans-logis; sans domicile fixe; SDF : Ces désignations peuvent être jugés offensantes. 15, record 1, French, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record 1, Key term(s)
- personne sans abri
- personne sans abris
- personne sans-abris
- personne S.D.F.
- sans abri
- sans logis
- S.D.F.
- personnes sans-abris
- personnes sans-abri
- sans-abris
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Problemas sociales
- Servicios sociales y trabajo social
Record 1, Main entry term, Spanish
- sintecho
1, record 1, Spanish, sintecho
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- sin hogar 2, record 1, Spanish, sin%20hogar
correct, masculine noun
- persona sin hogar 2, record 1, Spanish, persona%20sin%20hogar
correct, feminine noun
- persona sin techo 2, record 1, Spanish, persona%20sin%20techo
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que no puede acceder o conservar un alojamiento adecuado, adaptado a su situación personal, permanente y que proporcione un marco estable de convivencia, ya sea por razones económicas u otras barreras sociales, o bien porque presenta dificultades personales para llevar una vida autónoma. 2, record 1, Spanish, - sintecho
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Con los nuevos términos como "sin hogar", además de sustituir gran parte de las denominaciones tradicionales fuertemente estigmatizantes, hablamos [...] de una persona que "está" sin hogar y evitamos tener que afirmar que la persona "es" un sin hogar. 2, record 1, Spanish, - sintecho
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "sintecho", en una sola palabra y sin ningún resalte tipográfico. Aunque es habitual —y no se considera incorrecto— mantener el término invariable en el plural (los sintecho, varios sintecho…), al tratarse de un sustantivo no hay razón para no emplear el plural "sintechos". No obstante, también resulta válida la escritura en dos palabras; en este caso, su plural es invariable: los sin techo, cuatro sin techo. 1, record 1, Spanish, - sintecho
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: