TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WEBSITE VISIT [2 records]
Record 1 - internal organization data 2013-04-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- website visit
1, record 1, English, website%20visit
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Web site visit 2, record 1, English, Web%20site%20visit
correct
- site visit 3, record 1, English, site%20visit
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
website visit: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 1, English, - website%20visit
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Web site visit statistics. 2, record 1, English, - website%20visit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- visite de site Web
1, record 1, French, visite%20de%20site%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- visite de site 2, record 1, French, visite%20de%20site
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Est-ce votre première visite de site Web de musée d'art? 1, record 1, French, - visite%20de%20site%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
visite de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 1, French, - visite%20de%20site%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-04-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Record 2, Main entry term, English
- visit a website
1, record 2, English, visit%20a%20website
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- visit a Web site 2, record 2, English, visit%20a%20Web%20site
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
visit a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 2, English, - visit%20a%20website
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 2, Main entry term, French
- visiter un site Web
1, record 2, French, visiter%20un%20site%20Web
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
visiter un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 2, French, - visiter%20un%20site%20Web
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: