TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WEIGHT STANDARD [14 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-10-18

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Air Transport
DEF

An approved standard weight derived by the air operator from statistically computeddata in accordance with procedures that are acceptable to the Minister.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Transport aérien
OBS

Poids normalisés approuvés et fixés par l’exploitant aérien à partir de statistiques selon une méthode jugée acceptable par le ministre.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-03-20

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

marchandises - trafic.

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Pesage des wagons.

Spanish

Save record 3

Record 4 2000-10-19

English

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

A protein, polypeptide, nucleic acid, oligonucleotide, etc. used as a reference material in analytical techniques such as gel filtration chromatography, electrophoresis and density gradient centrifugation.

French

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Macromolécule (protéine, acide nucléique, etc.), de masse moléculaire connue, utilisée comme référence dans les techniques d'analyse tels la chromatographie, l'électrophorèse et la centrifugation.

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-06-19

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Source : Lexique Douanes et Accise.

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-04-28

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Air Freight
OBS

The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass", in order to conform to current commercial usage.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Fret aérien
OBS

Le terme «poids» est utilisé pour certains cas de la présente partie de l'ISO 5843, au lieu du terme techniquement correct «masse», pour se conformer à l'usage commercial courant.

Spanish

Save record 6

Record 7 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

"nominal value" means a) in the case of a local standard of mass or weight, the mass or weight shown on that standard....

OBS

local standard of weight: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 53, 82.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

étalon local de poids : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 53.

OBS

poids étalon local : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 82.

Spanish

Save record 7

Record 8 1986-03-06

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

P. et M.

Spanish

Save record 8

Record 9 1981-03-19

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Standard equipped weight empty [of the Diamond I is] 3,650 [kg].

Key term(s)
  • standard equipped weight

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Principales caractéristiques et performances du Diamond I [:] Masses. [...] à vide avec équipement standard ... 3 650 kg.

Spanish

Save record 9

Record 10 1981-01-30

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

Manufacturer's empty weight plus standard items.

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Masse à vide indiquée par le constructeur plus éléments standards.

Spanish

Save record 10

Record 11 1980-01-14

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Weights which have been compared with a primary standard, almost always via a copy or a secondary or tertiary standard.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

étalon : Modèle légal de mesure; représentation matérielle d'une unité de mesure. Étalons de longueur: étalons géodésiques, étalons industriels. Étalon de masse, de poids.

OBS

On écrit toujours avec un trait d'union les mots composés avec étalon : étalon-argent, mètre-étalon, unité-étalon.

Spanish

Save record 11

Record 12 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings

French

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords

Spanish

Save record 13

Record 14 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: