TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WEIGHT STRENGTH [5 records]
Record 1 - internal organization data 2015-03-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Physics of Solids
- Strength of Materials
- Loads and Weights (Transport.)
Record 1, Main entry term, English
- strength-to-weight ratio
1, record 1, English, strength%2Dto%2Dweight%20ratio
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- weight-to-strength ratio 2, record 1, English, weight%2Dto%2Dstrength%20%20ratio
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A typical approach to save vehicle weight is the substitution of conventional materials for higher-strength materials of the same density or by materials of lesser density but similar strength. In the first case, less material is needed (as with high-strength steel); in the second, the higher strength-to-weight ratio of lighter metals (aluminum, titanium, magnesium) results in direct weight reduction. 3, record 1, English, - strength%2Dto%2Dweight%20ratio
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... the fiber-reinforced plastic composite provides excellent structural behavior at a strength-to-weight ratio attractive for space vehicles. 2, record 1, English, - strength%2Dto%2Dweight%20ratio
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Titanium metal, resistant to corrosion and with a high strength-to-weight ratio, is used in the manufacture of aerospace and marine components. 4, record 1, English, - strength%2Dto%2Dweight%20ratio
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
maintain a low weight-to-strength ratio. 5, record 1, English, - strength%2Dto%2Dweight%20ratio
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
increase, enhance, the strength-to-weight ratio. 5, record 1, English, - strength%2Dto%2Dweight%20ratio
Record 1, Key term(s)
- weight strength ratio
- ratio of strength to weight
- strength weight ratio
- strength-weight ratio
- weight-strength ratio
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Physique des solides
- Résistance des matériaux
- Poids et charges (Transports)
Record 1, Main entry term, French
- rapport résistance-poids
1, record 1, French, rapport%20r%C3%A9sistance%2Dpoids
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- rapport solidité-poids 2, record 1, French, rapport%20solidit%C3%A9%2Dpoids
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En général, on réduit le poids d'un véhicule automobile en substituant à des matériaux classiques des matériaux de plus grande résistance mais de même densité ou des matériaux de densité inférieure mais de résistance similaire. Dans le premier cas, on a besoin d'une plus petite quantité de matériau (d'acier à haute résistance par exemple); dans le second cas, le rapport résistance-poids plus élevé des métaux légers (aluminium, titane, magnésium) a pour effet de réduire directement le poids. 3, record 1, French, - rapport%20r%C3%A9sistance%2Dpoids
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le titane métallique, résistant à la corrosion et de rapport résistance-poids élevé, est utilisé dans la fabrication de composants destinés aux secteurs de l'aérospatiale et de la marine. 4, record 1, French, - rapport%20r%C3%A9sistance%2Dpoids
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Le rapport élevé solidité-poids du polyester renforcé de verre en fait un matériau idéal pour la construction. 2, record 1, French, - rapport%20r%C3%A9sistance%2Dpoids
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2010-07-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Plastic Materials
Record 2, Main entry term, English
- falling weight impact strength
1, record 2, English, falling%20weight%20impact%20strength
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- drop impact resistance 2, record 2, English, drop%20impact%20resistance
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is important for bottle designers to know bottle performance test procedures. ... The most important ones are: -Vertical compression or top load strength. -Drop impact resistance. -Product compatibility and permeability. 2, record 2, English, - falling%20weight%20impact%20strength
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matières plastiques
Record 2, Main entry term, French
- résistance au choc au mouton
1, record 2, French, r%C3%A9sistance%20au%20choc%20au%20mouton
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- résistance au choc à la bille 1, record 2, French, r%C3%A9sistance%20au%20choc%20%C3%A0%20la%20bille
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-05-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 3, Main entry term, English
- weight strength
1, record 3, English, weight%20strength
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The weight strength of an explosive is its percentage strength of blasting gelatine. 3, record 3, English, - weight%20strength
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
For instance, equivalent Weight Strengths (lb for lb) of ammonia gelatines and ammonia dynamites are given the same percentage ratings (gradings) as those corresponding to the NG content of a straight dynamite. A 50% ammonia dynamite has the same strength as a 50% straight dynamite even though it contains much less than 50% NG. Actually, it contains ammonium nitrate (AN) in addition. 4, record 3, English, - weight%20strength
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
NG stands for nitroglycerine. 5, record 3, English, - weight%20strength
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 3, Main entry term, French
- puissance au mortier balistique
1, record 3, French, puissance%20au%20mortier%20balistique
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
- PMB 2, record 3, French, PMB
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- coefficient d'utilisation pratique 3, record 3, French, coefficient%20d%27utilisation%20pratique
correct, masculine noun
- CUP 4, record 3, French, CUP
correct, masculine noun
- CUP 4, record 3, French, CUP
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le travail fourni par l'explosif étudié est comparé à celui d'un explosif étalon. La Commission a adopté deux méthodes : [la] méthode française du coefficient d'utilisation pratique (CUP) consistant à déterminer la masse c de l'explosif étudié, dont l'explosion produit dans un bloc de plomb (cylindre de TRAUZL) une extension de volume égale à celle produite par 15 g de l'explosif de référence qui est de l'acide picrique pur; [la] méthode anglaise du mortier balistique appelée : PMB (puissance au mortier balistique) ou WS (weight strength); elle consiste à comparer les reculs d'un mortier pendulaire quand on tire successivement : une masse donnée de l'explosif étudié, et une masse égale de l'explosif de référence qui est la blasting gelatine. Le CUP de l'acide picrique est pris égal à 100. Le WS de la blasting gelatine est pris égal à 100. En général, les dynamites industrielles ont un CUP supérieur à 100. 1, record 3, French, - puissance%20au%20mortier%20balistique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1990-03-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Record 4, Main entry term, English
- relative weight strength
1, record 4, English, relative%20weight%20strength
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
- RWS 1, record 4, English, RWS
correct, officially approved
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A measure of the energy released per unit weight of the explosive detonated as is related to a standard explosive which has an assigned RWS value of 100 units. 1, record 4, English, - relative%20weight%20strength
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term, abbreviation and definition officialized by the Engineers Terminology Working Group. 2, record 4, English, - relative%20weight%20strength
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
Record 4, Main entry term, French
- travail au mortier balistique
1, record 4, French, travail%20au%20mortier%20balistique
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
- TMB 1, record 4, French, TMB
correct, officially approved
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mesure de l'énergie dégagée par unité de poids d'un explosif par rapport à un explosif de référence dont la valeur est de 100 par convention. 1, record 4, French, - travail%20au%20mortier%20balistique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du Génie. 2, record 4, French, - travail%20au%20mortier%20balistique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1990-01-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 5, Main entry term, English
- high strength/weight ratio material 1, record 5, English, high%20strength%2Fweight%20ratio%20material
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 5, Main entry term, French
- matériau léger très résistant
1, record 5, French, mat%C3%A9riau%20l%C3%A9ger%20tr%C3%A8s%20r%C3%A9sistant
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


