TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WEIGHT WEIGHT BASIS [12 records]

Record 1 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-01-13

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

The weight of a unit area of fabric, sheet, or web.

OBS

Examples are ounces per square yard and grams per square centimeter.

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Poids par unité de surface, feuille, ou voile.

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-03-10

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Key term(s)
  • bulk weight basis

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 3

Record 4 1999-10-15

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Steel
DEF

The nominal weight in pounds of one base box which is a measure of the approximate thickness. Tin mill products are ordered to thicknesses expressed in base weight units. The base weight specified determined the aim theoretical thickness.

CONT

Tin plate is now sold both on a weight per unit area basis and on a thickness basis. The old unit of area is the base box, equal to the area of 112 sheets, 14 by 20 inches, or 31 360 square inches (217.78 square feet). The new unit of thickness is the millimetre and the corresponding area designation for pricing and weight or area calculations is the SITA (System International Tin Plate Area) which equals 100 square metres or 4.9426 base boxes. ... The use of symbols to designate gage was displaced by the use of base weights (or basis weights) expressed in pounds per base box that also indicated the approximate thickness of the tin-mill product ... With the recent introduction of the metric system (SI) in production, gage is the basic unit for specification and area becomes only a derived value for commercial usage.

CONT

The thickness of lighter gauge carbon steels, 0.38 mm, sometimes referred to as tin mill black plate, employed as a base metal for terne plate is expressed by base weight method. 107, 135 and 155 pounds per single base box sizes are most common. They are also known as 1C, 1X and 2X respectively.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Acier
OBS

grammage : Dans le domaine du papier, ce terme est défini dans le Grand dict. encycl. Larousse comme la «Masse par unité de surface d'un papier ou d'un carton, qui est exprimée en grammes par mètre carré.» Syn. «masse au mètre carré». C'est une définition qui correspond bien à la notion de cette fiche, mais nous n'avons pas été en mesure de confirmer que ce terme est aussi utilisé dans le domaine de la métallurgie. Voir aussi «base box» (ou «basis box») dans TERMIUM.

Spanish

Save record 4

Record 5 1998-07-08

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
  • Paper Sizes
DEF

The weight in pounds of a ream of paper (usually 500 sheets) cut to its basic size.

OBS

In metric terminology, paper will no longer have a "basis weight"; it will be referred to as having a "grammage" which is short for "grams per square metre" and which is normally written in "g/m²".

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
  • Formats de papier
DEF

Poids en livres d'une rame (ordinairement 500 feuilles) de papier coupée à son format de base.

OBS

Dans le système métrique, le poids des papiers peut s'exprimer en poids à la rame (kg/rame) ou en force au mètre carré (g/m²), également appelée grammage.

Key term(s)
  • grammage

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-10-14

English

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
CONT

... and whether or not animals are sold on a live or carcass weight basis.

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
CONT

[...] et sur la question de la vente "sur pieds" ou "en carcasse". Proposé en accord avec Diane Nagy

Spanish

Save record 6

Record 7 1993-10-04

English

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Paper Manufacturing Processes
CONT

To ensure a uniform dispersion to the headbox, the stock is fed from a constant head tank (called the "stuff box"), through a control valve (called the "basis weight valve"), and is usually introduced axially into the suction line of the fan pump ....

French

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Fabrication du papier
CONT

Pour assurer une répartition uniforme dans la caisse d'arrivée, on alimente cette dernière avec une suspension provenant d'un réservoir à niveau constant (appelé «cuvier de pâte»), qui traverse une vanne appelée «vanne de grammage»; l'arrivée de pâte dans la pompe de mélange se fait normalement dans l'axe de la pompe [...]

Spanish

Save record 7

Record 8 1993-08-30

English

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
CONT

((Metering and blending of furnishes)) The machine chest typically contains the final furnish mixture, although in some instances, small concentrations of additives may be added just prior to the headbox. The machine chest stock (at 2.6 - 2.8 % consistency) is continuously circulated to a constant head tank (stuff box) which feeds the stock through a control valve (called the "basis weight valve") into the paper machine approach system. Here, the stock is combined with circulating white water from the wire pit, and the consistency is dramatically reduced to the level (typically 1 % or less) required at the headbox.

French

Domaine(s)
  • Machines à papier
CONT

((Dosage et mélange des constituants)). Le cuvier de tête de machine contient généralement le mélange final, bien que, dans certains cas, de petites quantités d'adjuvants soient ajoutées juste avant la caisse d'arrivée. La suspension du cuvier de tête de machine passe dans une caisse à niveau constant (château de pâte) qui alimente le répartiteur de la machine à papier par l'intermédiaire d'une vanne de régulation (la vanne de grammage). La suspension (d'une concentration de 2,6 à 2,8 %) y est mélangée à des eaux blanches de la fosse sous toile et la concentration est abaissée jusqu'au degré voulu en caisse d'arrivée (d'ordinaire de 0,5 à 1,0 % de concentration).

Spanish

Save record 8

Record 9 1990-09-28

English

Subject field(s)
  • Economics
CONT

(...) and whether or not animals are sold on a live or carcass weight basis.

French

Domaine(s)
  • Économique
OBS

(...) et sur la question de la vente "sur pieds" ou "en carcasse". Source : en accord avec Diane Nagy

Spanish

Save record 9

Record 10 1990-09-14

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

The proper term to represent and compare to amount of material per unit area (units are oz/yd2 or g/m2.

CONT

A geotextile or a geotextile related product should be identified by listing: (I) the kind of polymers; (II) the type of fiber or yarn ... ; (III) the type of geotextile or geotextile related product; (IV) the mass per unit area; ....

OBS

Several inappropriate terms such as "weight", "basis weight", "weight per square yard", are sometimes used instead of mass per unit area.

OBS

Basis weight: The deprecated term for mass per unit area.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Masse surfacique. Cette caractéristique est le critère d'identification des géotextiles, mesurable dans tous les laboratoires. En fixant le nombre et la surface des éprouvettes soumises à l'essai, il est possible de déterminer l'homogénéité des produits (...) Pour un géotextile déterminé, la variation des caractéristiques mécaniques et/ou hydrauliques est souvent en corrélation directe avec la variation de la masse surfacique.

Spanish

Save record 10

Record 11 1985-07-02

English

Subject field(s)
  • Emergency Management

French

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
OBS

organisation des mesures d'urgence

Spanish

Save record 11

Record 12 1984-11-01

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
OBS

(poids). Source : Domtar.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: