TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WEST BAY [13 records]

Record 1 2024-03-13

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Industries
  • Cosmetology
CONT

Bay oil ... can occur naturally in food and may be used as a food-flavouring agent. It's also used as a fragrance ingredient in a variety of products available to consumers ...

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Industrie de l'alimentation
  • Cosmétologie
CONT

L'huile de Bay [...] est connue sous forme d'huile essentielle. On peut la trouver naturellement dans les aliments et on peut l'utiliser comme agent aromatisant pour les aliments. On peut également l'utiliser comme ingrédient de parfum dans une variété de produits de consommation [...]

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-06-14

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

West Bay Band: band located in Ontario.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

bande de la baie Ouest : bande vivant en Ontario.

Spanish

Save record 2

Record 3 2021-08-25

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A district of Cayman Islands.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

District des Îles Caïmans.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-03-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
OBS

Canadian Rural Partnership (CRP) Pilot Project - 1998-1999, lead federal partner (Atlantic Canada Opportunities Agency), Newfoundland and Labrador.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Projet pilote du Partenariat rural canadien (PRC) - 1998-1999, principal partenaire fédéral (Agence de promotion économique du Canada atlantique), Terre-Neuve-et-Labrador.

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-11-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water in Port au Port Bay, in Newfoundland and Labrador.

OBS

Coordinates: 48° 37' 5" N, 58° 54' 10" W (Newfoundland and Labrador).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau dans la baie de Port au Port, à Terre-Neuve-et-Labrador.

OBS

Coordonnées : 48° 37' 5" N, 58° 54' 10" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-11-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An unincorporated area near the bay of the same name in Port au Port Bay, in Newfoundland and Labrador.

OBS

Coordinates: 48° 37' 57" N, 58° 58' 30" W (Newfoundland and Labrador).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lieu non organisé près de la baie Ouest dans la baie de Port au Port, à Terre-Neuve-et-Labrador.

OBS

Coordonnées : 48° 37' 57" N, 58° 58' 30" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-09-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water that crosses the border between the counties of Inverness and Richmonod, in Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 45° 46' 55" N, 61° 1' 35" W (Nova Scotia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau qui traverse la frontière entre les comtés d'Inverness et de Richmond, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 45° 46' 55" N, 61° 1' 35" O (Nouvelle-Écosse).

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-09-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community that crosses the border between the counties of Inverness and Richmond, in Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 45° 42' 32" N, 61° 10' 17" W (Nova Scotia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the province or territory according to the incorporation act of the entity.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté qui traverse la frontière entre les comtés d'Inverness et de Richmond, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 45° 42' 32" N, 61° 10' 17" O (Nouvelle-Écosse).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Spanish

Save record 8

Record 9 1999-08-12

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The most prominent fault set in the province strikes north-northwest to north and includes such well-known structures as the West Bay and other late faults near Yellowknife.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le système de failles le plus important dans la province a une direction du nord-nord-ouest au nord et comprend des structures bien connues telles que la faille de West Bay et autres failles récentes près de Yellowknife.

Spanish

Save record 9

Record 10 1999-05-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 10

Record 11 1996-10-10

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Organisation established in West Bay, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
OBS

Organisme établi à West Bay (Ontario).

Spanish

Save record 11

Record 12 1994-03-21

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments: Natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : Produits végétaux ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

Termes normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Urban Studies

French

Domaine(s)
  • Urbanisme
OBS

(gazette du Canada)

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: