TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WHALE RIVER [6 records]
Record 1 - internal organization data 2022-06-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Première Nation de Whapmagoostui
1, record 1, English, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Great Whale River Band 1, record 1, English, Great%20Whale%20River%20%20Band
former designation
- Whapmagoostui First Nation 1, record 1, English, Whapmagoostui%20First%20Nation
unofficial
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Première nation de Whapmagoostui: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 1, English, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Première nation de Whapmagoostui: band located in Quebec. 1, record 1, English, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Algonquian. 1, record 1, English, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Première Nation de Whapmagoostui
1, record 1, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Great Whale River Band 1, record 1, French, Great%20Whale%20River%20Band
former designation
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Première nation de Whapmagoostui : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 1, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Première nation de Whapmagoostui : bande vivant au Québec. 1, record 1, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, record 1, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Whapmagoostui
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-06-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 2, Main entry term, English
- Great Whale River Band
1, record 2, English, Great%20Whale%20River%20Band
unofficial
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Great Whale River Band: band located in Quebec. 1, record 2, English, - Great%20Whale%20River%20Band
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 2, Main entry term, French
- bande du Poste-de-la-Baleine
1, record 2, French, bande%20du%20Poste%2Dde%2Dla%2DBaleine
unofficial, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bande du Poste-de-la-Baleine : bande vivant au Québec. 1, record 2, French, - bande%20du%20Poste%2Dde%2Dla%2DBaleine
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 3, Main entry term, English
- Whale River
1, record 3, English, Whale%20River
correct, see observation, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 3, English, - Whale%20River
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Located in the Davis Region, Canadian Shield. 3, record 3, English, - Whale%20River
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 3, Main entry term, French
- rivière à la Baleine
1, record 3, French, rivi%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20Baleine
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 3, French, - rivi%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20Baleine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 3, French, - rivi%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20Baleine
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-05-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 4, Main entry term, English
- Little Whale River
1, record 4, English, Little%20Whale%20River
correct, see observation, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 4, English, - Little%20Whale%20River
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 4, Main entry term, French
- Petite rivière de la Baleine
1, record 4, French, Petite%20rivi%C3%A8re%20de%20la%20Baleine
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, record 4, French, - Petite%20rivi%C3%A8re%20de%20la%20Baleine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 4, French, - Petite%20rivi%C3%A8re%20de%20la%20Baleine
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1997-11-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Hydrology and Hydrography
Record 5, Main entry term, English
- Great Whale River 1, record 5, English, Great%20Whale%20River
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Hydrologie et hydrographie
Record 5, Main entry term, French
- Grande rivière de la Baleine
1, record 5, French, Grande%20rivi%C3%A8re%20de%20la%20Baleine
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Comité permanent canadien des noms géographiques. 1, record 5, French, - Grande%20rivi%C3%A8re%20de%20la%20Baleine
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1996-09-12
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 6, Main entry term, English
- Regulation respecting the Fort Rupert, Eastmain, Nouveau-Comptoir, Fort George, Mistassini, Waswanipi, Némiscau and Great Whale River fish and game reserves
1, record 6, English, Regulation%20respecting%20the%20Fort%20Rupert%2C%20Eastmain%2C%20Nouveau%2DComptoir%2C%20Fort%20George%2C%20Mistassini%2C%20Waswanipi%2C%20N%C3%A9miscau%20and%20Great%20Whale%20River%20fish%20and%20game%20reserves
correct, Quebec
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 6, Main entry term, French
- Règlement sur les réserves de chasse et de pêche Fort Rupert, Eastmain, Nouveau-Comptoir, Fort George, Mistasini, Waswanipi, Némiscau et Poste de la Baleine
1, record 6, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20r%C3%A9serves%20de%20chasse%20et%20de%20p%C3%AAche%20Fort%20Rupert%2C%20Eastmain%2C%20Nouveau%2DComptoir%2C%20Fort%20George%2C%20Mistasini%2C%20Waswanipi%2C%20N%C3%A9miscau%20et%20Poste%20de%20la%20Baleine
correct, Quebec
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


