TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WHEN [100 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-01-18

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Special-Language Phraseology
CONT

Slippery wet runway. A wet runway where the surface friction characteristics of a significant portion of the runway have been determined to be degraded.

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

[...] pista mojada respecto de la cual se ha determinado que las características de rozamiento de la superficie en una porción significativa de la pista se han deteriorado.

Save record 2

Record 3 2018-01-03

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-02-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Title of a report published in March 1996 by the Social Research and Demonstration Corporation.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Titre d'un rapport publié en mars 1996 par la Société de recherche sociale appliquée.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-08-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Agriculture - General

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Agriculture - Généralités

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-04-15

English

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation

French

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
  • Pilotaje y navegación aérea
Save record 6

Record 7 2015-02-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
T024
classification system code, see observation
OBS

This course provides efficient strategies and tactics on how to intervene and react properly in difficult situations with clients. Participants will learn to intervene with confidence, confront undesirable behaviours in the work environment and defuse potential or real crises.

OBS

T024: a Canada School of Public Service course code.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
T024
classification system code, see observation
OBS

Ce cours fournit des stratégies et techniques efficaces pour intervenir et réagir avec pertinence dans une situation de crise face à des clients difficiles. Les participants apprendront à intervenir avec assurance, à affronter des comportements non souhaitables en milieu de travail et à désamorcer les crises réelles ou potentielles.

OBS

T024 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 2013-04-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Law of Contracts (common law)
Universal entry(ies)
OBS

Form (number DSS 551) sponsored by the Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droit des contrats (common law)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule (numéro DSS 551) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Spanish

Save record 8

Record 9 2013-03-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
OBS

Form (number DSS 540) sponsored by the Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule (numéro DSS 540) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-03-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
OBS

Form (number DSS 543) sponsored by the Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule (numéro DSS 543) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-10-19

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Special-Language Phraseology
DEF

When used in conjunction with ATC [air traffic control] instructions, [an expression that] gives the pilot the latitude to delay compliance until a condition or event has been reconciled.

OBS

Unlike "at pilot’s discretion," when instructions are prefaced "when able," the pilot is expected to seek the first opportunity to comply. Once a maneuver has been initiated, the pilot is expected to continue until the specifications of the instructions have been met.

OBS

"When able" should not be used when expeditious compliance is required.

OBS

When able...: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Lorsqu’elle est utilisée en conjonction avec des instructions de l’ATC [contrôle de la circulation aérienne], expression qui signifie que le pilote peut retarder l’exécution jusqu’à ce qu’une situation ou un événement le permette.

OBS

Contrairement à l’expression «at pilot’s discretion», l’expression «when able» signifie que le pilote devrait se conformer aux instructions le plus tôt possible. Une fois la manœuvre amorcée, le pilote devrait la mener à bien et respecter toutes les instructions qui lui ont été données.

OBS

L’expression «When able» ne devrait pas être utilisée lorsque les instructions qui l’accompagnent doivent être mises à exécution immédiatement.

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-04-18

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Special-Language Phraseology
DEF

Authorization for an aircraft to comply with a clearance or instruction at some point in the future when convenient.

OBS

[Expression] used by pilots, controllers and flight service specialists.

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Autorisation donnée à un aéronef pour qu'il se conforme à une autorisation ou à une instruction ultérieurement, lorsqu'il est pratique de le faire.

OBS

[Expression] employée par les pilotes, les contrôleurs et les spécialistes de l'information de vol.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-11-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tobacco Industry
OBS

Expert Panel Report, March 1995.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industrie du tabac

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-08-12

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2377
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 2377: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2377
publication code, see observation
OBS

STANAG 2377 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Statistical Surveys

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1169
formula, see observation
OBS

DND 1169: Code of a form used by National Defence.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1169
formula, see observation
OBS

DND 1169 : Code d'un formulaire employé par la Défense nationale.

Spanish

Save record 16

Record 17 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1167
form code, see observation
OBS

DND 1167: Code of a form used by the Department of National Defense.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1167
form code, see observation
OBS

DND 1167 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 17

Record 18 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
OBS

pigs might fly: [literal French translation:] Les cochons pourraient voler.

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Jamais.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Expresiones idiomáticas
OBS

[traduction littérale française :] Quand les grenouilles auront des poils.

Save record 18

Record 19 2010-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Campaign done in 1996? by Freeman Rodgers Battaglia (FRB).

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Renseignements obtenus d'Allard Johnson Communications (anciennement connu sous Freeman Rodgers Battaglia) qui était responsable de cette campagne.

Spanish

Save record 19

Record 20 2008-06-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
OBS

Service correctionnel du Canada.

Spanish

Save record 20

Record 21 2008-06-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
OBS

Service correctionnel du Canada.

Spanish

Save record 21

Record 22 2007-10-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Law
OBS

Published by the Consumer Measures Committee (CMC).

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit commercial
OBS

Publié par le Comité des mesures en matière de consommation (CMC).

Spanish

Save record 22

Record 23 2007-07-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Mammals

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Mammifères
OBS

Ministère des Richesses naturelles.

Spanish

Save record 23

Record 24 2007-06-19

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Bankruptcy
OBS

Conference Board of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Faillites
OBS

Conference Board du Canada. Cette conférence se déroulait en anglais seulement.

Spanish

Save record 24

Record 25 2006-12-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Publication of the Financial Consumer Agency of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Publication de l'Agence de la consommation en matière financière du Canada.

Spanish

Save record 25

Record 26 2006-09-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Ottawa, Library of Parliament, 2006.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 2006.

Spanish

Save record 26

Record 27 2005-08-09

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Legal Actions
  • Special-Language Phraseology
CONT

Section 162(5) makes voyeurism a hybrid offence, punishable by up to five years’ imprisonment, when prosecuted by indictment ...

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Actions en justice
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le paragraphe 162(5) proposé fait du voyeurisme une infraction mixte, punissable d'une peine maximale de cinq ans d'emprisonnement en cas de déclaration de culpabilité par mise en accusation [...]

Spanish

Save record 27

Record 28 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Criminology
OBS

National Clearinghouse on Family Violence.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Criminologie
OBS

Centre national d'information sur la violence dans la famille.

Spanish

Save record 28

Record 29 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Criminology
OBS

National Clearinghouse on Family Violence.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Criminologie
OBS

Centre national d'information sur la violence dans la famille.

Spanish

Save record 29

Record 30 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Criminology
OBS

National Clearinghouse on Family Violence.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Criminologie
OBS

Centre national d'information sur la violence dans la famille.

Spanish

Save record 30

Record 31 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Criminology
OBS

Health and Welfare Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Criminologie
OBS

Santé et Bien-être social Canada.

Spanish

Save record 31

Record 32 2005-07-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 32

Record 33 2005-05-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Drugs and Drug Addiction
  • Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
OBS

Cambium Consulting. A self-help smoking cessation kit for pregnant women who smoke. The kit includes five booklets based on the Stages of Change, as well as a number of inserts for each booklet. Women choose the appropriate booklet for the stage based on an introductory quiz.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Drogues et toxicomanie
  • Grossesse, Reproduction et Périnatalité
OBS

Cambium Consulting. Une trousse d'aide individuelle au sevrage tabagique destinée aux femmes enceintes. Elle comprend cinq brochures conçues à la lumière du modèle des Étapes du changement, ainsi qu'un certain nombre d'encarts pour chaque brochure. Les femmes choisissent la brochure selon le stade où elles en sont après avoir répondu à un questionnaire.

Spanish

Save record 33

Record 34 2004-07-28

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Save record 34

Record 35 2004-04-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Cooking and Gastronomy (General)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Canadian National Institute for the Blind, by Ralph Read, 1981, 3 sound cassettes.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
  • Sociologie des personnes handicapées

Spanish

Save record 35

Record 36 2004-02-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Hygiene and Health
  • Food Industries
OBS

Health Canada, Health Protection Branch, Posters.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Hygiène et santé
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, affiches.

Spanish

Save record 36

Record 37 2004-01-08

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 37

Record 38 2003-07-02

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terme d'affrètement employé pour situer le lieu et le moment de mise à disposition d'un navire sous charte-partie à temps.

Spanish

Save record 38

Record 39 2002-06-04

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Peace-Keeping Operations

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Save record 39

Record 40 2002-01-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Military (General)
OBS

DAOD number 7005-0. A Defence Administrative Order and Directive (DAOD) of the department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Militaire (Généralités)
OBS

DOAD numéro 7005-00. Directive et ordonnance administrative de la Défense (DOAD).

Spanish

Save record 40

Record 41 2001-11-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-252. First reading, March 20, 2001.

Key term(s)
  • Statutory Release Granted Only When Earned and Subject to Mandatory Supervision Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
Key term(s)
  • Loi sur la libération d'office accordée au mérite et sous surveillance obligatoire

Spanish

Save record 41

Record 42 2001-08-27

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

An option which allows the buyer of the option to defer payment of premium until such time as the option moves in-the-money. To the extent the cap or floor does not move in-the-money during the life of the contract, there is no premium payment due the option writer. This product has the advantage, of course, of not requiring the buyer to post payment for a cap or floor which may not be called into use.

Key term(s)
  • when in the money option

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Option pour laquelle aucune prime n'est payée à la mise en place de l'option. La prime sera payée à l'échéance uniquement si l'option est à ce moment dans la monnaie (son prix d'exercice est identique au prix de marché de l'actif sous-jacent).

CONT

À l'opposé, on peut regrouper toutes les options dont la prime est plus élevée que celle de l'option classique correspondante, généralement par le fait que leur valeur d'exercice est supérieure dans tous les cas de figure. Ce paragraphe traitera [...] les options dont le paiement de la prime peut être différé, contingent, ou même remboursé («Money Back options» et «Contingent options»).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Operaciones bancarias
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Opción en que el precio por su compra se paga solamente si se ejercita. A cambio, el precio es muy superior al de una opción normal. Es utilizada para realizar cobertura de riesgos cuya probabilidad de ocurrencia se percibe como muy pequeña.

Save record 42

Record 43 2001-08-14

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Practice and Procedural Law
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Droit judiciaire
  • Traduction (Généralités)
OBS

Il faut préférer la formule «s'il y a lieu», moins lourde que les autres. Dans certains cas, cependant, la distinction entre les nuances sera de mise.

OBS

Dans un formulaire, accompagne une question où le répondant fournira l'information s'il la possède mais n'a pas à remplir la case dans le cas contraire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Derecho procesal
  • Traducción (Generalidades)
Save record 43

Record 44 2001-08-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 44

Record 45 2001-02-19

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 45

Record 46 2000-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Canada Deposit Insurance Corporation Fact Sheet.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Feuilles de renseignements de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Spanish

Save record 46

Record 47 2000-12-14

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

Clause in the contract that protects the dealer against delay in receiving the certificates. New issues are sold before the security certificates are printed.

Key term(s)
  • if and when issued

French

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Clause qui protège le courtier en cas de retard dans la livraison des certificats. Les nouvelles émissions sont vendues avant que les certificats de titres ne soient imprimés.

Spanish

Save record 47

Record 48 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 48

Record 49 2000-07-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal

Spanish

Save record 49

Record 50 2000-07-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Training of Personnel
OBS

Published in year 2000 by the Office of Learning Technologies, Human Resources Development Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Publié en l'an 2000 par le Bureau des technologies d'apprentissage, Développement des ressources humaines Canada.

Spanish

Save record 50

Record 51 2000-06-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)

Spanish

Save record 51

Record 52 2000-03-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Tax pamphlet, number P119 E of Revenue Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Brochure sur l'impôt, numéro P119 F de Revenu Canada

Spanish

Save record 52

Record 53 2000-03-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité

Spanish

Save record 53

Record 54 2000-03-07

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 54

Record 55 2000-02-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Jacques Rousseau and Peter Niemczak, Law and Government Division. Ottawa, Library of Parliament, 1990. Series: Mini Review. Ottawa. HTML, number 84-7E.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1990. Collection : Mini-bulletin.

Spanish

Save record 55

Record 56 2000-01-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Publication number RC4093 of Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise
OBS

Publication numéro RC4093 de Revenu Canada.

Spanish

Save record 56

Record 57 2000-01-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Customs and Excise
OBS

Publication number RC4094 of Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Douanes et accise
OBS

Publication numéro RC4094 de Revenu Canada.

Spanish

Save record 57

Record 58 2000-01-13

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Phraséologie

Spanish

Save record 58

Record 59 1999-11-30

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Phraseology
CONT

Departmental vehicles are usually replaced on an as required basis.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 59

Record 60 1999-11-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Insurance
  • Finance
OBS

Fact Sheet of the Canada Deposit Insurance Corporation.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Assurances
  • Finances
OBS

Fiche de renseignement de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Spanish

Save record 60

Record 61 1999-11-16

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Federal Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Spanish

Save record 61

Record 62 1999-07-07

English

Subject field(s)
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Services de soutien informatique offerts de façon ponctuelle, au fur et à mesure des besoins, en vertu d'un marché conclu avec un fournisseur.

Spanish

Save record 62

Record 63 1999-06-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Term extracted from the Taxation Operations Manual (TOM) 40(10)0-A1, of Revenue Canada, 2-1999.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999.

Spanish

Save record 63

Record 64 1999-05-27

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie
OBS

Source(s) : Lexique Justice.

Spanish

Save record 64

Record 65 1999-05-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Family Law (common law)
OBS

Prepared by the Child Support Team. Issued by the Communications and Executive Services Branch, Justice Canada.

Key term(s)
  • Federal Child Support Guidelines: A Workbook for Parents

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Préparé par l'Équipe sur les pensions alimentaires pour enfants. Publié par la Direction des communications et des services exécutifs, Justice Canada.

Key term(s)
  • Pensions alimentaires pour enfants: cahier d'application pour les parents

Spanish

Save record 65

Record 66 1999-03-25

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Examinations and Competitions (Education)

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Docimologie
OBS

Atelier mené dans le cadre de la conférence L'avenir de notre passé, Montréal, les 29, 30 et 31 janvier 1999.

Spanish

Save record 66

Record 67 1999-03-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

Transport Canada.

Key term(s)
  • Aircraft Critical Surface Contamination Training

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
Key term(s)
  • Formation sur la contamination des surfaces critiques des aéronefs

Spanish

Save record 67

Record 68 1999-03-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

Transport Canada.

Key term(s)
  • Aircraft Critical Surface Contamination Training

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
Key term(s)
  • Formation sur la contamination des surfaces critiques des aéronefs

Spanish

Save record 68

Record 69 1999-03-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

Transport Canada.

Key term(s)
  • Aircraft Critical Surface Contamination Training

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
Key term(s)
  • Formation sur la contamination des surfaces critiques des aéronefs

Spanish

Save record 69

Record 70 1998-11-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Citizenship and Immigration
  • Training of Personnel

French

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Citoyenneté et immigration
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Vidéo pour le cours sur l'équité en matière de procédure s'adressant aux agents d'immigration recruté sur place.

Key term(s)
  • Au delà des procédures

Spanish

Save record 70

Record 71 1998-10-22

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Environment
OBS

Organization which is established in Vancouver, British Columbia.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Environnement
OBS

Organisme établi à Vancouver (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 71

Record 72 1998-08-27

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Spanish

Save record 72

Record 73 1998-07-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Penal Administration
  • Immunology
OBS

SOP [Standard Operating Procedures].

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration pénitentiaire
  • Immunologie

Spanish

Save record 73

Record 74 1998-07-07

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

A short form of when, as, and if issued. The term indicates a conditional transaction in a security authorized for issuance but not yet actually issued.

Key term(s)
  • when-issued

French

Domaine(s)
  • Bourse

Spanish

Save record 74

Record 75 1998-07-03

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Save record 75

Record 76 1998-04-20

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A security sold conditionally as, through it has been authorized, it has not yet been issued.

OBS

Treasury securities are traded on a when issued basis.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Save record 76

Record 77 1998-02-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Physical Geography (General)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Géographie physique (Généralités)
OBS

Diaporama, parc national du Gros-Morne.

Spanish

Save record 77

Record 78 1998-01-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Public Administration

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration publique
OBS

Titre d'article dans bulletin.

OBS

Bulletin des Ressources humaines / client.

Spanish

Save record 78

Record 79 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Education

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Pédagogie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Pedagogía
Save record 79

Record 80 1997-10-06

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Fires and Explosions

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Feux et explosions
OBS

Thème de la Semaine de prévention des incendies en 1997.

Spanish

Save record 80

Record 81 1997-09-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

By Catherine Johnson. New York: Simon and Shuster, c1988. 224 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Recherche effectuée dans les bases de données UTLAS, AMICUS, ICIST.

Spanish

Save record 81

Record 82 1997-09-24

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Joining Elements (Mechanical Components)

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)

Spanish

Save record 82

Record 83 1997-09-11

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau

Spanish

Save record 83

Record 84 1997-08-01

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Administration fédérale
OBS

Source(s) : Directives sur le service extérieur.

Spanish

Save record 84

Record 85 1997-07-24

English

Subject field(s)
  • Security
  • Forms Design

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Imprimés et formules
OBS

L'information que contient le formulaire est protégée.

Spanish

Save record 85

Record 86 1997-07-09

English

Subject field(s)
  • Maritime Law

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
OBS

Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime.

Spanish

Save record 86

Record 87 1997-02-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

Term used in the context of Canadian Forces Recruiting, Education and Training System, referring to a circumstance in which a technique learned at a course will apply. E.g., when you are cought in foul weather you must anchor the ship.

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Terme utilisé dans le contexte du Service du recrutement, de l'éducation et de l'instruction des Forces canadiennes pour désigner la circonstance dans laquelle le stagiaire peut appliquer ce qu'il a appris. Ainsi, par gros temps ou pour éviter un navire plus gros, il faut mouiller au quai.

Spanish

Save record 87

Record 88 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984.

Spanish

Save record 88

Record 89 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Law of Contracts (common law)

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 89

Record 90 1996-11-22

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
Universal entry(ies)
STANAG 1136 MIS NAVY/AIR NU
publication code
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1136 MIS NAVY/AIR NU
publication code
OBS

Les STANAGS (Accords de normalisation) sont des documents de l'OTAN utilisés par le ministère de la Défense nationale comme documents de travail.

Spanish

Save record 90

Record 91 1996-11-22

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Diving (Naval Forces)
Universal entry(ies)
STANAG 1158 MW NAVY
publication code
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Plongée (Forces navales)
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1158 MW NAVY
publication code
OBS

Les STANAGS (Accords de normalisation) sont des documents de l'OTAN utilisés par le ministère de la Défense nationale comme documents de travail.

Spanish

Save record 91

Record 92 1996-11-22

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Mine Warfare
Universal entry(ies)
STANAG 1090 MW NAVY NC
publication code

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Guerre des mines
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1090 MW NAVY NC
publication code

Spanish

Save record 92

Record 93 1996-09-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 93

Record 94 1996-09-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 94

Record 95 1996-07-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

By Brian B. Murphy and Michael C. Wolson. Ottawa : Statistics Canada, Analytical Studies Branch. Research Paper, 38.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Statistique Canada, Direction des études analytiques. Document de recherche, 38.

Spanish

Save record 95

Record 96 1996-07-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Canadian Centre for Management Development publications on public management. Authors: R. Anne Patterson, Rod A. Lohin and D. Scott Ferguson.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publications du Centre canadien de gestion en gestion publique. Auteurs : R. Anne Patterson, Rod A. Lohin and D. Scott Ferguson.

Spanish

Save record 96

Record 97 1995-10-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Part of the Sexual Abuse Information Series II, published by Vancouver-Richmond Incest and Sexual Abuse Centre, a program of Family Services of Greater Vancouver.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Fait partie de la collection Livrets d'information sur la violence sexuelle: série II publiée par le Vancouver-Richmond Incest and Sexual Abuse Centre, une division de Family Services of Greater Vancouver.

Spanish

Save record 97

Record 98 1995-10-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Part of the Sexual Abuse Information Series II, published by Vancouver-Richmond Incest and Sexual Abuse Centre, a program of Family Services of Greater Vancouver.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Fait partie de la collection Livrets d'information sur la violence sexuelle: série II publiée par le Vancouver-Richmond Incest and Sexual Abuse Centre, une division de Family Services of Greater Vancouver.

Spanish

Save record 98

Record 99 1995-10-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Part of the Sexual Abuse Information Series II, published by Vancouver-Richmond Incest and Sexual Abuse Centre, a program of Family Services of Greater Vancouver.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Fait partie de la collection Livrets d'information sur la violence sexuelle: série II publiée par le Vancouver-Richmond Incest and Sexual Abuse Centre, une division de Family Services of Greater Vancouver.

Spanish

Save record 99

Record 100 1995-10-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Part of the Sexual Abuse Information Series II, published by Vancouver-Richmond Incest and Sexual Abuse Centre, a program of Family Services of Greater Vancouver.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Fait partie de la collection Livrets d'information sur la violence sexuelle: série II publiée par le Vancouver-Richmond Incest and Sexual Abuse Centre, une division de Family Services of Greater Vancouver.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: