TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WHETHER [26 records]
Record 1 - internal organization data 2026-04-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Environmental Studies and Analyses
Record 1, Main entry term, English
- Operational Guidance : Framework for determining whether a Monitoring Committee is warranted for a Designated Project under the Canadian Environmental Assessment Act 2012 and under the Impact Assessment Act
1, record 1, English, Operational%20Guidance%20%3A%20Framework%20for%20determining%20whether%20a%20Monitoring%20Committee%20is%20warranted%20for%20a%20Designated%20Project%20under%20the%20Canadian%20Environmental%20Assessment%20Act%202012%20and%20under%20the%20Impact%20Assessment%20Act
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this document is to provide guidance on key considerations and the criteria that the Agency uses to determine whether a designated project would warrant a monitoring committee. 1, record 1, English, - Operational%20Guidance%20%3A%20Framework%20for%20determining%20whether%20a%20Monitoring%20Committee%20is%20warranted%20for%20a%20Designated%20Project%20under%20the%20Canadian%20Environmental%20Assessment%20Act%202012%20and%20under%20the%20Impact%20Assessment%20Act
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Études et analyses environnementales
Record 1, Main entry term, French
- Directives opérationnelles : Cadre permettant de déterminer si un comité de surveillance est justifié pour un projet désigné en vertu de la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale 2012 et de la Loi sur l'évaluation d'impact
1, record 1, French, Directives%20op%C3%A9rationnelles%20%3A%20Cadre%20permettant%20de%20d%C3%A9terminer%20si%20un%20comit%C3%A9%20de%20surveillance%20est%20justifi%C3%A9%20pour%20un%20projet%20d%C3%A9sign%C3%A9%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20environnementale%202012%20et%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20d%27impact
correct, plural feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le présent document a pour objet de fournir une orientation au personnel de l'Agence [d'évaluation d'impact] sur des considérations clés et les critères qui seraient utilisés pour déterminer si un projet désigné justifierait un comité de surveillance. 1, record 1, French, - Directives%20op%C3%A9rationnelles%20%3A%20Cadre%20permettant%20de%20d%C3%A9terminer%20si%20un%20comit%C3%A9%20de%20surveillance%20est%20justifi%C3%A9%20pour%20un%20projet%20d%C3%A9sign%C3%A9%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20environnementale%202012%20et%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20d%27impact
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-02-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Maritime Law
- Regulations (Water Transport)
- Phraseology
Record 2, Main entry term, English
- whether in berth or not
1, record 2, English, whether%20in%20berth%20or%20not
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is obvious that shipowners' interest are adequately protected by the inclusion of the clause that laytime will count "whether in berth or not". 2, record 2, English, - whether%20in%20berth%20or%20not
Record 2, Key term(s)
- whether in berth or not clause
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit maritime
- Réglementation (Transport par eau)
- Phraséologie
Record 2, Main entry term, French
- à poste ou non
1, record 2, French, %C3%A0%20poste%20ou%20non
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- qu'il soit à quai ou non 2, record 2, French, qu%27il%20soit%20%C3%A0%20quai%20ou%20non
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«Whether in berth or not» (qu'il soit à quai ou non): clause rejetant sur l'affréteur le risque d'attente du navire dans le port avant qu'un poste à quai lui soit désigné. 2, record 2, French, - %C3%A0%20poste%20ou%20non
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La clause «whether in berth or not» permet au capitaine d'envoyer sa notice [avis de «prêt à opérer»] dès son arrivée dans le port où il doit charger ou décharger, alors même qu'il n'a pas encore la possibilité d'accéder au bassin ou au quai où il doit s'amarrer. 3, record 2, French, - %C3%A0%20poste%20ou%20non
Record 2, Key term(s)
- clause qu'il soit à quai ou non
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Fraseología
Record 2, Main entry term, Spanish
- esté la nave atracada o no 1, record 2, Spanish, est%C3%A9%20la%20nave%20atracada%20o%20no
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-07-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Cancers and Oncology
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- uncertain whether primary or metastatic malignant neoplasm
1, record 3, English, uncertain%20whether%20primary%20or%20metastatic%20malignant%20neoplasm
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
8000/9: International Classification of Diseases code. 2, record 3, English, - uncertain%20whether%20primary%20or%20metastatic%20malignant%20neoplasm
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Cancers et oncologie
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- tumeur maligne de nature primitive ou secondaire non assurée
1, record 3, French, tumeur%20maligne%20de%20nature%20primitive%20ou%20secondaire%20non%20assur%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
8000/9 : Code de la Classification internationale des maladies. 2, record 3, French, - tumeur%20maligne%20de%20nature%20primitive%20ou%20secondaire%20non%20assur%C3%A9e
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-07-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- uncertain whether benign or malignant tumor cell
1, record 4, English, uncertain%20whether%20benign%20or%20malignant%20tumor%20cell
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
8001/1: International Classification of Diseases code. 2, record 4, English, - uncertain%20whether%20benign%20or%20malignant%20tumor%20cell
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- cellule tumorale de bénignité ou de malignité non assurée
1, record 4, French, cellule%20tumorale%20de%20b%C3%A9nignit%C3%A9%20ou%20de%20malignit%C3%A9%20non%20assur%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
8001/1 : Code de la Classification internationale des maladies. 2, record 4, French, - cellule%20tumorale%20de%20b%C3%A9nignit%C3%A9%20ou%20de%20malignit%C3%A9%20non%20assur%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-07-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- uncertain whether benign or malignant neoplasm
1, record 5, English, uncertain%20whether%20benign%20or%20malignant%20neoplasm
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
8000/1: International Classification of Diseases code. 2, record 5, English, - uncertain%20whether%20benign%20or%20malignant%20neoplasm
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- tumeur de bénignité ou de malignité non assurée
1, record 5, French, tumeur%20de%20b%C3%A9nignit%C3%A9%20ou%20de%20malignit%C3%A9%20non%20assur%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
8000/1 : Code de la Classification internationale des maladies. 2, record 5, French, - tumeur%20de%20b%C3%A9nignit%C3%A9%20ou%20de%20malignit%C3%A9%20non%20assur%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2005-07-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 6, Main entry term, English
- whether or not the error appears on the face of the record
1, record 6, English, whether%20or%20not%20the%20error%20appears%20on%20the%20face%20of%20the%20record
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 6, English, - whether%20or%20not%20the%20error%20appears%20on%20the%20face%20of%20the%20record
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 6, Main entry term, French
- que l'erreur ressorte ou non à la lecture du dossier
1, record 6, French, que%20l%27erreur%20ressorte%20ou%20non%20%C3%A0%20la%20lecture%20du%20dossier
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- que l'erreur soit manifeste ou non au vu du dossier 1, record 6, French, que%20l%27erreur%20soit%20manifeste%20ou%20non%20au%20vu%20du%20dossier
correct
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Cour fédérale 28(1)b]. 1, record 6, French, - que%20l%27erreur%20ressorte%20ou%20non%20%C3%A0%20la%20lecture%20du%20dossier
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 6, French, - que%20l%27erreur%20ressorte%20ou%20non%20%C3%A0%20la%20lecture%20du%20dossier
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2004-01-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 7, Main entry term, English
- determine whether the claimant has a credible basis for the claim
1, record 7, English, determine%20whether%20the%20claimant%20has%20a%20credible%20basis%20for%20the%20claim
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 7, English, - determine%20whether%20the%20claimant%20has%20a%20credible%20basis%20for%20the%20claim
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 7, Main entry term, French
- déterminer si la revendication du demandeur a un minimum de fondement
1, record 7, French, d%C3%A9terminer%20si%20la%20revendication%20du%20demandeur%20a%20un%20minimum%20de%20fondement
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 7, French, - d%C3%A9terminer%20si%20la%20revendication%20du%20demandeur%20a%20un%20minimum%20de%20fondement
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-01-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 8, Main entry term, English
- determination of whether the person is eligible to make a claim
1, record 8, English, determination%20of%20whether%20the%20person%20is%20eligible%20to%20make%20a%20claim
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 8, English, - determination%20of%20whether%20the%20person%20is%20eligible%20to%20make%20a%20claim
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 8, Main entry term, French
- décision sur la recevabilité de la revendication
1, record 8, French, d%C3%A9cision%20sur%20la%20recevabilit%C3%A9%20de%20la%20revendication
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 8, French, - d%C3%A9cision%20sur%20la%20recevabilit%C3%A9%20de%20la%20revendication
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-01-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Pregnancy
Record 9, Main entry term, English
- Medically Unnecessary Abortion Referendum Act
1, record 9, English, Medically%20Unnecessary%20Abortion%20Referendum%20Act
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- An Act to provide for a referendum to determine whether Canadians wish medically unnecessary abortion to be insured services under the Canada Health Act and to amend the Referendum Act 1, record 9, English, An%20Act%20to%20provide%20for%20a%20referendum%20to%20determine%20whether%20Canadians%20wish%20medically%20unnecessary%20abortion%20to%20be%20insured%20services%20under%20the%20Canada%20Health%20Act%20and%20to%20amend%20the%20Referendum%20Act
correct, Canada
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Grossesse
Record 9, Main entry term, French
- Loi référendaire relative aux avortements non médicalement nécessaires
1, record 9, French, Loi%20r%C3%A9f%C3%A9rendaire%20relative%20aux%20avortements%20non%20m%C3%A9dicalement%20n%C3%A9cessaires
correct, feminine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Loi prévoyant la tenue d'un référendum pour déterminer si les Canadiens souhaitent que les avortements non médicalement nécessaires soient considérés comme des services de santé assurés, au sens de la Loi canadienne sur la santé, et modifiant la Loi référendaire 1, record 9, French, Loi%20pr%C3%A9voyant%20la%20tenue%20d%27un%20r%C3%A9f%C3%A9rendum%20pour%20d%C3%A9terminer%20si%20les%20Canadiens%20souhaitent%20que%20les%20avortements%20non%20m%C3%A9dicalement%20n%C3%A9cessaires%20soient%20consid%C3%A9r%C3%A9s%20comme%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20assur%C3%A9s%2C%20au%20sens%20de%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20la%20sant%C3%A9%2C%20et%20modifiant%20la%20Loi%20r%C3%A9f%C3%A9rendaire
correct, feminine noun, Canada
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2004-01-06
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 10, Main entry term, English
- decision on whether or not the claimant is a Convention refugee
1, record 10, English, decision%20on%20whether%20or%20not%20the%20claimant%20is%20a%20Convention%20refugee
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 10, English, - decision%20on%20whether%20or%20not%20the%20claimant%20is%20a%20Convention%20refugee
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 10, Main entry term, French
- décision sur la revendication du statut de réfugié au sens de la Convention
1, record 10, French, d%C3%A9cision%20sur%20la%20revendication%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 10, French, - d%C3%A9cision%20sur%20la%20revendication%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20au%20sens%20de%20la%20Convention
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2000-03-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Phraseology
Record 11, Main entry term, English
- determine whether
1, record 11, English, determine%20whether
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 11, Main entry term, French
- déterminer si
1, record 11, French, d%C3%A9terminer%20si
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1995-03-01
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
- Ecology (General)
Record 12, Main entry term, English
- Determining whether a Project is likely to Cause Significant Adverse Environmental Effects 1, record 12, English, Determining%20whether%20a%20Project%20is%20likely%20to%20Cause%20Significant%20Adverse%20Environmental%20Effects
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- Determining Significance of Environmental Effects 2, record 12, English, Determining%20Significance%20of%20Environmental%20Effects
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
- Écologie (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- Déterminer la probabilité des effets environnementaux négatifs importants d'un projet 1, record 12, French, D%C3%A9terminer%20la%20probabilit%C3%A9%20des%20effets%20environnementaux%20n%C3%A9gatifs%20importants%20d%27un%20projet
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Guide de référence (au Guide des autorités responsables) de l'Agence canadienne d'évaluation environnementale. Source : l'Agence. 1, record 12, French, - D%C3%A9terminer%20la%20probabilit%C3%A9%20des%20effets%20environnementaux%20n%C3%A9gatifs%20importants%20d%27un%20projet
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1993-11-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 13, Main entry term, English
- depending on whether 1, record 13, English, depending%20on%20whether
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- depending on 2, record 13, English, depending%20on
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- suivant que 1, record 13, French, suivant%20que
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1993-10-21
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 14, Main entry term, English
- decide whether 1, record 14, English, decide%20whether
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 14, Main entry term, French
- se prononcer sur le point de savoir 1, record 14, French, se%20prononcer%20sur%20le%20point%20de%20savoir
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- déterminer si 1, record 14, French, d%C3%A9terminer%20si
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1992-01-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 15, Main entry term, English
- whether to 1, record 15, English, whether%20to
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- convient-il de 1, record 15, French, convient%2Dil%20de
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1986-11-10
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 16, Main entry term, English
- as to whether 1, record 16, English, as%20to%20whether
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 16, Main entry term, French
- sur la question de savoir 1, record 16, French, sur%20la%20question%20de%20savoir
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- quant à savoir si 2, record 16, French, quant%20%C3%A0%20savoir%20si
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1986-01-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 17, Main entry term, English
- no opinion is expressed as to whether 1, record 17, English, no%20opinion%20is%20expressed%20as%20to%20whether
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 17, Main entry term, French
- cela laisse entière la question de savoir si 1, record 17, French, cela%20laisse%20enti%C3%A8re%20la%20question%20de%20savoir%20si
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(1970-220) 1, record 17, French, - cela%20laisse%20enti%C3%A8re%20la%20question%20de%20savoir%20si
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1985-05-16
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Translation
Record 18, Main entry term, English
- question as to whether 1, record 18, English, question%20as%20to%20whether
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Traduction
Record 18, Main entry term, French
- question de savoir si... 1, record 18, French, question%20de%20savoir%20si%2E%2E%2E
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(3-63) 1, record 18, French, - question%20de%20savoir%20si%2E%2E%2E
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1976-06-19
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 19, Main entry term, English
- check whether
1, record 19, English, check%20whether
verb
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 19, Main entry term, French
- vérifier si 1, record 19, French, v%C3%A9rifier%20si
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(Pet. Rob 1967 à vérifier 1) 1, record 19, French, - v%C3%A9rifier%20si
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1976-06-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Special-Language Phraseology
Record 20, Main entry term, English
- whether a uniform set of basic wages should be adopted 1, record 20, English, whether%20a%20uniform%20set%20of%20basic%20wages%20should%20be%20adopted
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 20, Main entry term, French
- opportunité d'adopter un ensemble de salaires de base 1, record 20, French, opportunit%C3%A9%20d%27adopter%20un%20ensemble%20de%20salaires%20de%20base
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rit 5/48 1, record 20, French, - opportunit%C3%A9%20d%27adopter%20un%20ensemble%20de%20salaires%20de%20base
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1976-06-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 21, Main entry term, English
- whether 1, record 21, English, whether
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 21, Main entry term, French
- quant à savoir si 1, record 21, French, quant%20%C3%A0%20savoir%20si
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
RIT 6/47 1, record 21, French, - quant%20%C3%A0%20savoir%20si
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1976-06-19
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Record 22, Main entry term, English
- indicator which shows whether doors are open or closed 1, record 22, English, indicator%20which%20shows%20whether%20doors%20are%20open%20or%20closed
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Record 22, Main entry term, French
- indicateur de fermeture des portes 1, record 22, French, indicateur%20de%20fermeture%20des%20portes
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1976-06-19
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Chemistry
Record 23, Main entry term, English
- ammonia, whether or not liquefied 1, record 23, English, ammonia%2C%20whether%20or%20not%20liquefied
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Chimie
Record 23, Main entry term, French
- gaz ammoniac, même liquéfié 1, record 23, French, gaz%20ammoniac%2C%20m%C3%AAme%20liqu%C3%A9fi%C3%A9
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
28.22. A Tarif de l'Allemagne 1, record 23, French, - gaz%20ammoniac%2C%20m%C3%AAme%20liqu%C3%A9fi%C3%A9
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1976-06-19
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 24, Main entry term, English
- report as to whether
1, record 24, English, report%20as%20to%20whether
verb
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
appointed to examine ... and ...: 1, record 24, English, - report%20as%20to%20whether
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 24, Main entry term, French
- indiquer dans un rapport si 1, record 24, French, indiquer%20dans%20un%20rapport%20si
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
... chargé d'étudier ... et d'indiquer dans un rapport si ... -SPI, p. 24 1, record 24, French, - indiquer%20dans%20un%20rapport%20si
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1976-06-19
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 25, Main entry term, English
- whether 1, record 25, English, whether
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
on the question whether 1, record 25, English, - whether
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 25, Main entry term, French
- de savoir 1, record 25, French, de%20savoir
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
sur la question de savoir (663 C. Cr.) 1, record 25, French, - de%20savoir
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1976-06-19
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 26, Main entry term, English
- whether or not any protest have been made 1, record 26, English, whether%20or%20not%20any%20protest%20have%20been%20made
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 26, Main entry term, French
- si des protestations ont été formulées 1, record 26, French, si%20des%20protestations%20ont%20%C3%A9t%C3%A9%20formul%C3%A9es
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(et non: soulevées 1, record 26, French, - si%20des%20protestations%20ont%20%C3%A9t%C3%A9%20formul%C3%A9es
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


