TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WHISKY JACK [1 record]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Canada jay
1, record 1, English, Canada%20jay
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- gray jay 2, record 1, English, gray%20jay
correct, noun
- grey jay 3, record 1, English, grey%20jay
correct, noun
- whisky jack 3, record 1, English, whisky%20jack
noun, familiar
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Corvidae. 4, record 1, English, - Canada%20jay
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 1, English, - Canada%20jay
Record 1, Key term(s)
- whiskey jack
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- mésangeai du Canada
1, record 1, French, m%C3%A9sangeai%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- geai gris 2, record 1, French, geai%20gris
correct, masculine noun
- geai du Canada 2, record 1, French, geai%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Corvidae. 3, record 1, French, - m%C3%A9sangeai%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 1, French, - m%C3%A9sangeai%20du%20Canada
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


