TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WINTER OLYMPIC GAMES [21 records]
Record 1 - internal organization data 2020-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Games and Competitions (Sports)
Record 1, Main entry term, English
- A Climate Guide to the XV Olympic Winter Games Calgary 1988
1, record 1, English, A%20Climate%20Guide%20to%20the%20XV%20Olympic%20Winter%20Games%20Calgary%201988
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- A Climate Guide 1, record 1, English, A%20Climate%20Guide
correct
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 1, Main entry term, French
- XVes Jeux olympiques d'hiver Calgary 1988 Guide sur le climat
1, record 1, French, XVes%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver%20Calgary%201988%20Guide%20sur%20le%20climat
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Guide sur le climat 1, record 1, French, Guide%20sur%20le%20climat
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 1, French, - XVes%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver%20Calgary%201988%20Guide%20sur%20le%20climat
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-11-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 2, Main entry term, English
- XVth Olympic Winter Games Television and Radio Equipment Remission Order
1, record 2, English, XVth%20Olympic%20Winter%20Games%20Television%20and%20Radio%20Equipment%20Remission%20Order
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, record 2, English, - XVth%20Olympic%20Winter%20Games%20Television%20and%20Radio%20Equipment%20Remission%20Order
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 2, Main entry term, French
- Décret de remise concernant l'équipement de télévision et de radio utilisé lors du reportage des XVes Jeux olympiques d'hiver
1, record 2, French, D%C3%A9cret%20de%20remise%20concernant%20l%27%C3%A9quipement%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20de%20radio%20utilis%C3%A9%20lors%20du%20reportage%20des%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration financière 1, record 2, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20concernant%20l%27%C3%A9quipement%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20de%20radio%20utilis%C3%A9%20lors%20du%20reportage%20des%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 2, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20concernant%20l%27%C3%A9quipement%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20de%20radio%20utilis%C3%A9%20lors%20du%20reportage%20des%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2020-11-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Record 3, Main entry term, English
- British Columbia 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Secretariat
1, record 3, English, British%20Columbia%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Secretariat
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- BC Secretariat 1, record 3, English, BC%20Secretariat
correct, Canada
- 2010 Winter Games Secretariat 1, record 3, English, 2010%20Winter%20Games%20Secretariat
correct, Canada
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Falling within the Ministry of Finance, the BC Secretariat is the provincial agency responsible for overseeing British Columbia's Winter Games financial commitments and ensuring our Olympic vision is achieved. The primary role of the BC Secretariat is to provide the strategic leadership, coordination and oversight to ensure the Province meets the financial infrastructure and service commitments. 2, record 3, English, - British%20Columbia%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Secretariat
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 3, Main entry term, French
- British Columbia 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Secretariat
1, record 3, French, British%20Columbia%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Secretariat
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- BC Secretariat 1, record 3, French, BC%20Secretariat
correct, Canada
- 2010 Winter Games Secretariat 1, record 3, French, 2010%20Winter%20Games%20Secretariat
correct, Canada
- Secrétariat des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 de la Colombie-Britannique 2, record 3, French, Secr%C3%A9tariat%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
unofficial, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, record 3, French, - British%20Columbia%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Secretariat
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2020-11-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 4, Main entry term, English
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Dimensions and Design of a Commemorative One Hundred Dollar Gold Coin(XV Olympic Winter Games)
1, record 4, English, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20Commemorative%20One%20Hundred%20Dollar%20Gold%20Coin%28XV%20Olympic%20Winter%20Games%29
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 4, Main entry term, French
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant les dimensions et le dessin d'une pièce commémorative de cent dollars en or (XVe Jeux olympiques d'hiver)
1, record 4, French, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%27une%20pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20de%20cent%20dollars%20en%20or%20%28XVe%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver%29
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 4, French, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%27une%20pi%C3%A8ce%20comm%C3%A9morative%20de%20cent%20dollars%20en%20or%20%28XVe%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver%29
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2020-11-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sports (General)
Record 5, Main entry term, English
- Government of Canada Office for the 1988 Olympic Winter Games 1, record 5, English, Government%20of%20Canada%20Office%20for%20the%201988%20Olympic%20Winter%20Games
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). Information taken from Amendment No. 1 to "Titles of Organizations - Federal Identity Program," Dec. 1982, Chapter 470, Appendix C of the Treasury Board Administrative Policy Manual. 2, record 5, English, - Government%20of%20Canada%20Office%20for%20the%201988%20Olympic%20Winter%20Games
Record 5, Key term(s)
- Office for the 1988 Olympic Winter Games
- Canadian Office for the 1988 Olympic Winter Games
- Canadian Office for the Olympic Winter Games
- National Office for the 1988 Olympic Winter Games
- Olympic Bureau
- Government of Canada Office for 1988 Calgary Winter Olympic Games
- Olympic Office
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- Gouvernement du Canada Bureau des Jeux olympiques d'hiver de 1988
1, record 5, French, Gouvernement%20du%20Canada%20Bureau%20des%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver%20de%201988
correct
Record 5, Abbreviations, French
- BJOH 2, record 5, French, BJOH
correct
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). Voir la Modification No. 1. 3, record 5, French, - Gouvernement%20du%20Canada%20Bureau%20des%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver%20de%201988
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 4, record 5, French, - Gouvernement%20du%20Canada%20Bureau%20des%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver%20de%201988
Record 5, Key term(s)
- Bureau des Jeux olympiques d'hiver de 1988
- Bureau canadien des Jeux olympiques d'hiver de 1988
- Bureau national des Jeux olympiques d'hiver de 1988
- Bureau des Jeux olympiques d'hiver
- Bureau canadien des Jeux olympiques d'hiver
- Bureau national des Jeux olympiques d'hiver
- Bureau des Jeux olympiques
- Gouvernement du Canada Bureau des Jeux olympiques d'hiver de 1988
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2020-11-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Record 6, Main entry term, English
- 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Federal Coordination Representative Working Group
1, record 6, English, 2010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Federal%20Coordination%20Representative%20Working%20Group
correct
Record 6, Abbreviations, English
- RWG 1, record 6, English, RWG
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, Key term(s)
- 2010 Winter Games Federal Coordination Representative Working Group
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 6, Main entry term, French
- Groupe de travail représentatif de la coordination fédérale des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010
1, record 6, French, Groupe%20de%20travail%20repr%C3%A9sentatif%20de%20la%20coordination%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- GTR 1, record 6, French, GTR
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 6, French, - Groupe%20de%20travail%20repr%C3%A9sentatif%20de%20la%20coordination%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
Record 6, Key term(s)
- Groupe de travail représentatif de la coordination fédérale des Jeux d'hiver de 2010
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2020-11-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sports (General)
Record 7, Main entry term, English
- XV Olympic Winter Games Organizing Committee
1, record 7, English, XV%20Olympic%20Winter%20Games%20Organizing%20Committee
correct, Alberta
Record 7, Abbreviations, English
- OCO’88 2, record 7, English, OCO%26rsquo%3B88
correct, Alberta
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, Key term(s)
- Organizing Committee for the 1988 Olympic Winter Games
- Olympic Winter Games Organizing Committee
- Calgary Olympic Winter Games Organizing Committee
- Fifteenth Olympic Winter Games Organizing Committee
- 15th Olympic Winter Games Organizing Committee
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- Comité d'organisation des XVes Jeux olympiques d'hiver
1, record 7, French, Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
correct, masculine noun, Alberta
Record 7, Abbreviations, French
- OCO'88 2, record 7, French, OCO%2788
correct, masculine noun, Alberta
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, record 7, French, - Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
Record 7, Key term(s)
- Comité organisateur des Jeux olympiques d'hiver de 1988
- Comité organisateur des Jeux olympiques d'hiver de Calgary
- Comité organisateur des 15e Jeux olympiques d'hiver
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2020-11-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Sports (General)
Record 8, Main entry term, English
- Multi-Party Agreement for the 2010 Winter Olympic and Paralympic Games
1, record 8, English, Multi%2DParty%20Agreement%20for%20the%202010%20Winter%20Olympic%20and%20Paralympic%20Games
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Multi-Party Agreement 1, record 8, English, Multi%2DParty%20Agreement
correct
- MPA 1, record 8, English, MPA
correct
- MPA 1, record 8, English, MPA
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sports (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- Entente multipartite pour les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010
1, record 8, French, Entente%20multipartite%20pour%20les%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Entente multipartite 1, record 8, French, Entente%20multipartite
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 8, French, - Entente%20multipartite%20pour%20les%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2020-11-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
Record 9, Main entry term, English
- Olympic Winter Games
1, record 9, English, Olympic%20Winter%20Games
correct, plural, international
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Winter Olympic Games 2, record 9, English, Winter%20Olympic%20Games
correct, plural
- Winter Olympics 3, record 9, English, Winter%20Olympics
correct, plural
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Winter Olympic Games or the Olympic Winter Games are a winter multi-sport event held every four years. The feature winter sports held on ice or snow, such as ice skating and skiing. Each National Olympic Committee (NOC), as with the Summer Games, enters athletes to compete against other NOC's athletes for gold, silver, and bronze medals. 2, record 9, English, - Olympic%20Winter%20Games
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Olympic [Summer] Games and the Olympic Winter Games are the world's great festivals of athletic competition and international friendship. ... The term Olympiad does not apply to the Olympic Winter Games. Only the so-called "Summer" Games are Games of the Olympiad. The Winter Games are referred to only by numeral. Thus, the 2002 Salt Lake City Games were the XIX Olympic Winter Games. 4, record 9, English, - Olympic%20Winter%20Games
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 9, Main entry term, French
- Jeux Olympiques d'hiver
1, record 9, French, Jeux%20Olympiques%20d%27hiver
correct, see observation, masculine noun, plural, international
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- Jeux olympiques d'hiver 2, record 9, French, Jeux%20olympiques%20d%27hiver
correct, see observation, masculine noun, plural, Canada
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'idée d'organiser des Jeux Olympiques revient au comte Clary et au marquis de Polignac, tous deux représentants français au CIO [Comité International Olympique]. Ils soumettent l'idée en 1921. La question est débattue en juin 1921 à l'occasion du congrès de Lausanne, et le CIO se prononce pour l'admission des sports d'hiver à la famille olympique. Il convient de signaler que les sports d'hiver ont déja fait partie du programme olympique : épreuves de patinage artistique aux Jeux Olympiques d'été de 1908 à Londres et tournoi olympique de hockey-sur-glace en 1920 à Anvers. Après la décision du CIO en 1921, les sports d'hiver se tiendront dans un lieu propice et pas obligatoirement dans la ville désignée pour recevoir les Jeux Olympiques d'été. Les premiers Jeux Olympiques d'hiver ont eu lieu en 1924 en France à Chamonix. Jusqu'en 1992, ils se sont déroulés tous les quatre ans, la même année que les Jeux Olympiques d'été (les années bissextiles). Depuis 1994, ils ont toujours lieu tous les quatre ans, mais décalés de deux ans par rapport aux Jeux d'été. 3, record 9, French, - Jeux%20Olympiques%20d%27hiver
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Lors du 7ème congrès de Lausanne, organisé en juin 1921, Pierre de Coubertin met en place une rencontre entre les spécialistes des Jeux d'hiver. [...] Les Jeux Olympiques d'hiver sont enfin reconnus en tant que tels, au même titre que les Jeux d'été. Après ces querelles d'influence, Chamonix devient la première station de sports d'hiver à organiser cet événement planétaire. Ainsi, 1924 marque le grand début de l'ère des Jeux Olympiques d'hiver. 4, record 9, French, - Jeux%20Olympiques%20d%27hiver
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 5, record 9, French, - Jeux%20Olympiques%20d%27hiver
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2020-11-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sports (General)
Record 10, Main entry term, English
- XV Olympic Winter Games
1, record 10, English, XV%20Olympic%20Winter%20Games
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Calgary 1988 Olympic Winter Games 1, record 10, English, Calgary%201988%20Olympic%20Winter%20Games
correct, see observation
- Calgary ’88 1, record 10, English, Calgary%20%26rsquo%3B88
correct, see observation
- 1988 Olympic Winter Games 2, record 10, English, 1988%20Olympic%20Winter%20Games
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Calgary 1988 Olympic Winter Games is the promotional name used on most forms of public use. Calgary '88 is used as short form on licensed merchandise and other promotional material where a short form is required. 1, record 10, English, - XV%20Olympic%20Winter%20Games
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sports (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- XVes Jeux Olympiques d'hiver
1, record 10, French, XVes%20Jeux%20Olympiques%20d%27hiver
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Calgary 1988 Jeux Olympiques d'hiver 1, record 10, French, Calgary%201988%20Jeux%20Olympiques%20d%27hiver
correct, see observation, masculine noun
- Calgary '88 1, record 10, French, Calgary%20%2788
correct, see observation, masculine noun
- Jeux Olympiques d'hiver de 1988 2, record 10, French, Jeux%20Olympiques%20d%27hiver%20de%201988
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Calgary 1988 Jeux Olympiques d'hiver est le nom publicitaire utilisé sur la plupart des présentations destinées au public. Calgary '88 est le nom abrégé qui servira à la marchandise sous licence et aux autres supports publicitaires qui nécessitent la forme raccourcie. 1, record 10, French, - XVes%20Jeux%20Olympiques%20d%27hiver
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, record 10, French, - XVes%20Jeux%20Olympiques%20d%27hiver
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2020-11-18
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 11, Main entry term, English
- Olympic Winter Games Organizing Committee
1, record 11, English, Olympic%20Winter%20Games%20Organizing%20Committee
correct, international
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
15th Winter games, Calgary, 1985. 2, record 11, English, - Olympic%20Winter%20Games%20Organizing%20Committee
Record 11, Key term(s)
- Olympic Organizing Committee
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 11, Main entry term, French
- Comité d'organisation des Jeux olympiques d'hiver
1, record 11, French, Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
correct, masculine noun, international
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
15ièmes Jeux d'hiver, Calgary, 1985. 2, record 11, French, - Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, record 11, French, - Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2020-11-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
- Sociology of persons with a disability
Record 12, Main entry term, English
- 1980 Olympic Winter Games for the Disabled
1, record 12, English, 1980%20Olympic%20Winter%20Games%20for%20the%20Disabled
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record 12, Key term(s)
- Olympic Winter Games for the Disabled
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sociologie des personnes handicapées
Record 12, Main entry term, French
- Jeux olympiques d'hiver de 1980 pour handicapés
1, record 12, French, Jeux%20olympiques%20d%27hiver%20de%201980%20pour%20handicap%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 12, French, - Jeux%20olympiques%20d%27hiver%20de%201980%20pour%20handicap%C3%A9s
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2020-11-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
Record 13, Main entry term, English
- Special Olympics World Winter Games
1, record 13, English, Special%20Olympics%20World%20Winter%20Games
correct, plural
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, Key term(s)
- World Winter Special Olympic Games
- World Winter Special Olympics
- SOWWG
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 13, Main entry term, French
- Jeux olympiques spéciaux mondiaux d'hiver
1, record 13, French, Jeux%20olympiques%20sp%C3%A9ciaux%20mondiaux%20d%27hiver
correct, masculine noun, plural
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- Jeux Olympiques spéciaux mondiaux d'hiver 2, record 13, French, Jeux%20Olympiques%20sp%C3%A9ciaux%20mondiaux%20d%27hiver
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, record 13, French, - Jeux%20olympiques%20sp%C3%A9ciaux%20mondiaux%20d%27hiver
Record 13, Key term(s)
- Jeux olympiques spéciaux internationaux d'hiver
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2020-11-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Sports (General)
Record 14, Main entry term, English
- Olympic Winter Games Coin Program 1, record 14, English, Olympic%20Winter%20Games%20Coin%20Program
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, Key term(s)
- Olympic Winter Games Coin Programme
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sports (Généralités)
Record 14, Main entry term, French
- Programme des pièces commémoratives des Jeux olympiques d'hiver
1, record 14, French, Programme%20des%20pi%C3%A8ces%20comm%C3%A9moratives%20des%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
proposal, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 14, French, - Programme%20des%20pi%C3%A8ces%20comm%C3%A9moratives%20des%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2020-11-18
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
Record 15, Main entry term, English
- Winter Olympic and Paralympic Games
1, record 15, English, Winter%20Olympic%20and%20Paralympic%20Games
correct, plural
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term always used in the plural. 2, record 15, English, - Winter%20Olympic%20and%20Paralympic%20Games
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 15, Main entry term, French
- Jeux olympiques et paralympiques d'hiver
1, record 15, French, Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver
correct, masculine noun, plural
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pluriel d'usage. 2, record 15, French, - Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, record 15, French, - Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2020-11-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 16, Main entry term, English
- XVth Olympic Winter Games Remission Order No. 2
1, record 16, English, XVth%20Olympic%20Winter%20Games%20Remission%20Order%20No%2E%202
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, record 16, English, - XVth%20Olympic%20Winter%20Games%20Remission%20Order%20No%2E%202
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 16, Main entry term, French
- Décret de remise n° 2 relatif aux XVes Jeux olympiques d'hiver
1, record 16, French, D%C3%A9cret%20de%20remise%20n%C2%B0%202%20relatif%20aux%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration financière 1, record 16, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20n%C2%B0%202%20relatif%20aux%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 16, French, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20n%C2%B0%202%20relatif%20aux%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%27hiver
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2020-11-18
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Record 17, Main entry term, English
- Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games
1, record 17, English, Vancouver%20Organizing%20Committee%20for%20the%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games
correct, British Columbia
Record 17, Abbreviations, English
- VANOC 1, record 17, English, VANOC
correct, British Columbia
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, Key term(s)
- Vancouver 2010 Organizing Committee
- Organizing Committee of Vancouver 2010
- 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Organizing Committee
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 17, Main entry term, French
- Comité d'organisation des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver
1, record 17, French, Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
correct, masculine noun, British Columbia
Record 17, Abbreviations, French
- COVAN 1, record 17, French, COVAN
correct, masculine noun, British Columbia
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, record 17, French, - Comit%C3%A9%20d%27organisation%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
Record 17, Key term(s)
- Comité organisateur des Jeux d'hiver de Vancouver 2010
- Comité d'organisation des Jeux d'hiver de Vancouver 2010
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2011-03-23
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Names of Events
- Sports (General)
Record 18, Main entry term, English
- Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games
1, record 18, English, Vancouver%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Vancouver 2010 Winter Games 1, record 18, English, Vancouver%202010%20Winter%20Games
correct, Canada
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Olympic Games, February 12 to 28; Paralympic Games, March 12 to 21. 2, record 18, English, - Vancouver%202010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games
Record 18, Key term(s)
- 2010 Olympic and Paralympic Winter Games of Vancouver
- Olympic and Paralympic Winter Games of 2010 of Vancouver
- Vancouver Olympic and Paralympic Winter Games
- 2010 Winter Games
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sports (Généralités)
Record 18, Main entry term, French
- Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver
1, record 18, French, Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
correct, masculine noun, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- Jeux d'hiver de 2010 à Vancouver 1, record 18, French, Jeux%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
correct, masculine noun, Canada
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Jeux olympiques, 12 au 28 février; Jeux paralympiques, 12 au 21 mars. 2, record 18, French, - Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, record 18, French, - Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010%20%C3%A0%20Vancouver
Record 18, Key term(s)
- Jeux d'hiver de 2010
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2010-12-21
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Games and Competitions (Sports)
- Drugs and Drug Addiction
Record 19, Main entry term, English
- The International Olympic Committee Anti-Doping Rules applicable to the XX Olympic Winter Games in Turin, 2006
1, record 19, English, The%20International%20Olympic%20Committee%20Anti%2DDoping%20Rules%20applicable%20to%20the%20XX%20Olympic%20Winter%20Games%20in%20Turin%2C%202006
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- IOC Anti-Doping Rules applicable to the XX Olympic Winter Games in Turin, 2006 1, record 19, English, IOC%20Anti%2DDoping%20Rules%20applicable%20to%20the%20XX%20Olympic%20Winter%20Games%20in%20Turin%2C%202006
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
IOC (International Olympic Committee). 1, record 19, English, - The%20International%20Olympic%20Committee%20Anti%2DDoping%20Rules%20applicable%20to%20the%20XX%20Olympic%20Winter%20Games%20in%20Turin%2C%202006
Record 19, Key term(s)
- Anti-Doping Rules applicable to the XX Olympic Winter Games
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Jeux et compétitions (Sports)
- Drogues et toxicomanie
Record 19, Main entry term, French
- Règles antidopage du Comité International Olympique applicables aux XXes Jeux Olympiques d’hiver en 2006 à Turin
1, record 19, French, R%C3%A8gles%20antidopage%20du%20Comit%C3%A9%20International%20Olympique%20applicables%20aux%20XXes%20Jeux%20Olympiques%20d%26rsquo%3Bhiver%20en%202006%20%C3%A0%20Turin
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- Règles antidopage du CIO applicables aux XXes Jeux Olympiques d’hiver en 2006 à Turin 1, record 19, French, R%C3%A8gles%20antidopage%20du%20CIO%20applicables%20aux%20XXes%20Jeux%20Olympiques%20d%26rsquo%3Bhiver%20en%202006%20%C3%A0%20Turin
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2008-10-21
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
Record 20, Main entry term, English
- 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Federal Secretariat
1, record 20, English, 2010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Federal%20Secretariat
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
It is part of the Department of Canadian Heritage... It will coordinate the Government of Canada's responsibility to provide essential federal services, capital, and legacy funding in support of the 2010 Winter Games. Two offices : one in the National Capital Region; the other in Vancouver, British Columbia. 2, record 20, English, - 2010%20Olympic%20and%20Paralympic%20Winter%20Games%20Federal%20Secretariat
Record 20, Key term(s)
- 2010 Winter Games Federal Secretariat
- Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games Secretariat
- Vancouver 2010 Winter Games Secretariat
- 2010 Federal Secretariat
- Olympic and Paralympic Winter Games Federal Secretariat
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 20, Main entry term, French
- Secrétariat fédéral des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010
1, record 20, French, Secr%C3%A9tariat%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il relève du ministère du Patrimoine canadien. Il est l'organisation responsable de soutenir l'engagement du gouvernement du Canada pour ce qui est de la prestation des services fédéraux essentiels et de l'attribution de fonds pour les immobilisations et les legs dans le cadre des Jeux d'hiver de 2010. 2 bureaux : un dans la région de la capitale nationale; l'autre à Vancouver, Colombie-Britannique. 2, record 20, French, - Secr%C3%A9tariat%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20Jeux%20olympiques%20et%20paralympiques%20d%27hiver%20de%202010
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1999-05-18
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 21, Main entry term, English
- English/French/Japanese lexicon of Olympic sports :winter games
1, record 21, English, English%2FFrench%2FJapanese%20lexicon%20of%20Olympic%20sports%20%3Awinter%20games
correct, Europe
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 21, Main entry term, French
- Lexique anglais/français/japonais des sports olympiques : jeux d'hiver
1, record 21, French, Lexique%20anglais%2Ffran%C3%A7ais%2Fjaponais%20des%20sports%20olympiques%20%3A%20jeux%20d%27hiver
correct, Europe
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Paris : INSEP-Publications, 1997. 1, record 21, French, - Lexique%20anglais%2Ffran%C3%A7ais%2Fjaponais%20des%20sports%20olympiques%20%3A%20jeux%20d%27hiver
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


