TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WIRE MESH [35 records]

Record 1 - external organization data 2023-05-11

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2023-05-11

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2023-04-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2023-04-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Key term(s)
  • wire mesh fence making machine operator

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2023-04-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2023-04-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 6

Record 7 2019-08-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metal and Wire Drawing
  • Execution of Work (Construction)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Étirage et tréfilage
  • Exécution des travaux de construction

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Estirado y trefilado
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Save record 7

Record 8 2018-10-31

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Welding and Soldering (Metals)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Soudage (Métal)

Spanish

Save record 8

Record 9 2014-06-10

English

Subject field(s)
  • Springs (Mechanical Components)
DEF

A steel mesh compressed into a shape to act like a spring.

OBS

wire mesh spring: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Ressorts (Composants mécaniques)
DEF

Treillis métallique comprimé sous une forme lui permettant de se comporter comme un ressort.

OBS

ressort en treillis métallique : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 9

Record 10 2012-07-10

English

Subject field(s)
  • Chutes, Spouts and Conveyors
DEF

A conveyor in which the carrying medium is of mesh construction, either flat or shaped. The conveyor may be straight or curved.

OBS

wire mesh conveyor: term standardized by the British Standards Institution (BSI).

OBS

wire mesh belt conveyor: term standardized by ISO.

Key term(s)
  • wire mesh conveyer
  • wire mesh belt conveyer

French

Domaine(s)
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
CONT

Les transporteurs à tapis métallique sont équipés d'un ruban grillagé métallique, à mailles plus ou moins serrées, qui peut s'enrouler autour des tambours comme une bande d'acier.

OBS

transporteur à tapis métallique : terme normalisé par l'AFNOR et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transportadores y canaletas (Manutención)
Save record 10

Record 11 2011-11-17

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-10-28

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
CONT

The room was built to the COMSEC (Communication Security of the CSE - Communication Security Establishment) specifications, and includes a steel door with a deadbolt lock and wire meshed reinforced walls.

Key term(s)
  • wire mesh reinforced wall
  • wire-meshed reinforced wall
  • wire-mesh reinforced wall

French

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
OBS

Termes proposés à partir de «wire mesh», qui se traduit par «treillis métallique» ou par «treillis d'armature» et à partir de «wire mesh reinforcement», qui se traduit par «armature en/de treillis métallique». Le terme «armature» désigne un ensemble métallique utilisé en maçonnerie, béton armé, charpente, pour soutenir ou augmenter la résistance. Le terme «treillis» désigne un matériau formé d'un quadrillage de fils assemblés en réseau maillé, pour servir de grillage de clôture, ou encore d'armature.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-05-05

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Steel
DEF

A reinforcement mesh whose wires are arranged at right angles to each other and welded together at all points of intersection.

Key term(s)
  • welded-wire mesh
  • welded steel wire fabric

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Acier
CONT

Le treillis soudé est un fort grillage préfabriqué soit en panneaux, ou nappes, soit en rouleaux, pour l'armature des dalles pleines et dalles de compression des planchers en béton. Il est formé d'un quadrillage carré ou rectangulaire de fils métalliques longitudinaux, dits fils porteurs, sur lesquels sont soudés des fils transversaux, dits de répartition.

Spanish

Save record 14

Record 15 2002-09-17

English

Subject field(s)
  • Fencing
Key term(s)
  • wire mesh of mask

French

Domaine(s)
  • Escrime
Key term(s)
  • treillis du masque

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Save record 15

Record 16 2000-12-21

English

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
DEF

In chainlink and other fence construction, the smooth linking together of two pieces of wire mesh by doubling back interlocking sets of wire ends on themselves.

CONT

Chain Link Fence Fabric: A fencing material made from wire helically wound and interwoven in such a manner as to provide a continuous mesh without knots or ties except in the form of knuckling or of twisting the ends of the wire to form the selvages of the fabric.

French

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
OBS

Les grillages simples torsion G.S.T. sont constitués par une nappe de mailles carrées formées de spires hélicoïdales aplaties. Sur l'une des rives de la nappe, les fils sont repliés en forme de boucle; sur l'autre ils sont torsadés deux à deux pour former un picot.

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-11-22

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)

Spanish

Save record 17

Record 18 2000-09-26

English

Subject field(s)
  • Protection of Property

French

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
OBS

treillis métallique : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Spanish

Save record 18

Record 19 2000-06-02

English

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)
  • General Hardware

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
  • Quincaillerie générale
DEF

Entrecroisement de fils métalliques formant claire-voie.

Spanish

Save record 19

Record 20 1994-11-18

English

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Textile Industries
OBS

A screening surface of wires which cross each other to form apertures.

French

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Techniques industrielles
  • Industries du textile
OBS

Fond de tamis formé de fils qui se croisent.

OBS

Pièce de tissu faite d'une matière textile (coton, nylon, etc.) ou de fils métalliques et utilisée pour équiper les surfaces filtrantes et certaines surfaces criblantes.

Spanish

Save record 20

Record 21 1992-03-16

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 21

Record 22 1989-09-06

English

Subject field(s)
  • Materials Storage

French

Domaine(s)
  • Stockage

Spanish

Save record 22

Record 23 1987-05-22

English

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

French

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Spanish

Save record 23

Record 24 1987-05-22

English

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

French

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Spanish

Save record 24

Record 25 1987-05-22

English

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

French

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Spanish

Save record 25

Record 26 1986-12-02

English

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment

French

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)

Spanish

Save record 26

Record 27 1980-10-15

English

Subject field(s)
  • Continuous Handling

French

Domaine(s)
  • Manutention continue

Spanish

Save record 27

Record 28 1980-10-15

English

Subject field(s)
  • Continuous Handling

French

Domaine(s)
  • Manutention continue

Spanish

Save record 28

Record 29 1980-10-15

English

Subject field(s)
  • Continuous Handling

French

Domaine(s)
  • Manutention continue

Spanish

Save record 29

Record 30 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

(matériel aéroportuaire).

Spanish

Save record 30

Record 31 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton

Spanish

Save record 31

Record 32 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Safety Devices (Mechanical Components)

French

Domaine(s)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)

Spanish

Save record 32

Record 33 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton

Spanish

Save record 33

Record 34 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)
  • Concrete Facilities and Equipment

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
  • Outillage et installations (Bétonnage)

Spanish

Save record 34

Record 35 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Mechanical Components

French

Domaine(s)
  • Composants mécaniques

Spanish

Save record 35

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: