TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WOOD STORK [4 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- wood stork
1, record 1, English, wood%20stork
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- American wood-ibis 2, record 1, English, American%20wood%2Dibis
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ciconiidae. 3, record 1, English, - wood%20stork
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 1, English, - wood%20stork
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- tantale d'Amérique
1, record 1, French, tantale%20d%27Am%C3%A9rique
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- cigogne d'Amérique 2, record 1, French, cigogne%20d%27Am%C3%A9rique
former designation, correct, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ciconiidae. 3, record 1, French, - tantale%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tantale d'Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 1, French, - tantale%20d%27Am%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 1, French, - tantale%20d%27Am%C3%A9rique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- cigüeña de cabeza pelada
1, record 1, Spanish, cig%C3%BCe%C3%B1a%20de%20cabeza%20pelada
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- yellow-billed stork
1, record 2, English, yellow%2Dbilled%20stork
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- yellow-billed wood stork 1, record 2, English, yellow%2Dbilled%20wood%20stork
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ciconiidae. 2, record 2, English, - yellow%2Dbilled%20stork
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - yellow%2Dbilled%20stork
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- tantale ibis
1, record 2, French, tantale%20ibis
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ciconiidae. 2, record 2, French, - tantale%20ibis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tantale ibis : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - tantale%20ibis
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - tantale%20ibis
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-03-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- painted stork
1, record 3, English, painted%20stork
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- painted wood stork 1, record 3, English, painted%20wood%20stork
correct, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ciconiidae. 2, record 3, English, - painted%20stork
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - painted%20stork
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- tantale indien
1, record 3, French, tantale%20indien
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ciconiidae. 2, record 3, French, - tantale%20indien
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tantale indien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - tantale%20indien
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - tantale%20indien
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- milky stork
1, record 4, English, milky%20stork
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- milky wood stork 1, record 4, English, milky%20wood%20stork
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ciconiidae. 2, record 4, English, - milky%20stork
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 4, English, - milky%20stork
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- tantale blanc
1, record 4, French, tantale%20blanc
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ciconiidae. 2, record 4, French, - tantale%20blanc
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tantale blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - tantale%20blanc
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - tantale%20blanc
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


