TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WORD MARK [7 records]

Record 1 2018-12-04

English

Subject field(s)
  • Communication (Public Relations)
  • Signage
  • Federal Administration
OBS

The medium weight wordmark is used in all signage and items viewed from a distance.

Key term(s)
  • medium-weight word mark

French

Domaine(s)
  • Communications (Relations publiques)
  • Signalisation (panneaux)
  • Administration fédérale
OBS

Le mot-symbole en caractères demi-gras est utilisé pour toute la signalisation et les objets qui se voient de loin.

Key term(s)
  • mot-symbole en caractère demi-gras

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-12-04

English

Subject field(s)
  • Communication (Public Relations)
  • Signage
  • Federal Administration
OBS

The regular-weight wordmark is used for printed matter (e.g. stationary, publications and newspaper advertisements) which the reader can bring into his field of vision.

Key term(s)
  • regular-weight word mark

French

Domaine(s)
  • Communications (Relations publiques)
  • Signalisation (panneaux)
  • Administration fédérale
OBS

Le mot-symbole en caractères normaux est utilisé pour les imprimés que le lecteur peut rapprocher à volonté, par exemple, articles de papeterie, publications, publicité dans les journaux.

Key term(s)
  • mot-symbole en caractère normal

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-04-24

English

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

... [a] specially engraved track on the disc, ... used to indicate the start of each specific byte of data within the track sector. By counting word-marks from the track sector boundary the location of a specific byte of information may be obtained.

French

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

[...] piste spéciale gravée sur le disque, [...] [indiquant] le début de chaque multiplet de données dans un secteur de piste. En comptant les marques de mots à partir du début d'un secteur de piste, on obtient l'adresse d'un multiplet d'information déterminé.

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-07-20

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 4

Record 5 2004-11-18

English

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

Word marks are the most common type of trademark. They may consist of one or more words or a personal name, such as "JAPP" or "Marco Polo". A word mark may also consist of combinations of numerals or letters like SVT or 3RT. If you want to protect a slogan, a word mark is usually the best choice.

Key term(s)
  • word trademark

French

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

[...] toute marque de commerce consistant seulement en mots ou chiffres de forme ou de présentation particulière, est réputée être un mot servant de marque.

CONT

Pour effectuer une bonne recherche, le requérant doit vérifier les diverses versions possibles de la marque. Dans le cas d'un mot servant de marque, il doit rechercher toutes les épellations imaginables.

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-10-17

English

Subject field(s)
  • Software
DEF

An indicator that signals the beginning or the end of a word.

French

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Symbole utilisé pour indiquer le commencement ou la fin d'un mot, particulièrement dans une machine à longueur de mot variable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Símbolo usado para señalar el principio o fin de una palabra de máquina.

Save record 6

Record 7 1990-07-01

English

Subject field(s)
  • Information Theory
  • Systems Analysis (Information Processing)

French

Domaine(s)
  • Théorie de l'information
  • Analyse des systèmes informatiques
OBS

informatique

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: