TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

WRECK [54 records]

Record 1 2023-12-14

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Safety (Water Transport)
  • Archaeology
DEF

The fragments or remains of a shattered or wrecked vessel.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Archéologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Seguridad (Transporte por agua)
  • Arqueología
DEF

Pedazo o fragmento de la nave que ha naufragado.

OBS

pecio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "pecio" es una expresión adecuada para referirse a los fragmentos hundidos de embarcaciones.

Save record 1

Record 2 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • History (General)
  • Archaeology
Key term(s)
  • archeological wreck

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Histoire (Généralités)
  • Archéologie
DEF

Navire ou reste de navire coulé qui présente un caractère culturel et historique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Historia (Generalidades)
  • Arqueología
Save record 2

Record 3 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Archaeology
CONT

The visible wooden structure was approximately 30 m long, while the overall shipwreck site was deemed to be more than 40 m in length. ... The natural terrain of the site ranged in depth from approximately 165 m in the bow to 170 m in the stern.

French

Domaine(s)
  • Archéologie
CONT

Une ligne de contrôle (cette ligne permet de situer tous les éléments composant le site) fut installée sur le site de l'épave en rapport avec des points préalablement déterminés sur carte topographique. Tous les éléments, canons, ancre et masses calcaires, furent situés puis enregistrés sur le plan du site de l'épave.

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Morone americana (white perch) is a species of bony fishes in the family [Moronidae].

OBS

white perch: common name also used to refer to the species Aplodinotus grunniens.

OBS

sea perch: common name also used to refer to the species Tautogolabrus adspersus.

OBS

wreckfish: ommon name also used to refer to the species Polyprion americanus.

Key term(s)
  • wreck fish
  • narrowmouth bass
  • narrowmouthed bass
  • narrow-mouthed bass

French

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

baret : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec.

OBS

cernier atlantique : nom vernaculaire employé également pour désigner l'espèce Polyprion americanus.

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-06-17

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Heritage

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Patrimoine
CONT

L'Agence Parcs Canada est actuellement le seul organisme gouvernemental du Canada possédant la capacité opérationnelle nécessaire pour évaluer et gérer les épaves à valeur patrimoniale […]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Patrimonio
CONT

No se puede enganchar un rezón en un pecio de madera sin dañarlo. Tampoco es permisible hacerlo sobre un pecio de valor patrimonial, aunque sea de hierro.

Save record 5

Record 6 2022-06-17

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Naval Forces
CONT

In addition to the wrecks of vessels and airplanes belonging to the Canadian Forces, [it is estimated] that at least 50 military wrecks belonging to foreign governments have been located in Canadian waters.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Forces navales

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Fuerzas navales
CONT

En los trabajos de prospección del entorno original del pecio militar se localizaron, documentaron y recuperaron 27 cañones de hierro de diversas medidas [...].

Save record 6

Record 7 2020-08-19

English

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)
  • Shipbuilding
  • Transportation Insurance
DEF

The destruction or loss of a ship by its being sunk or broken up by the violence of the sea, or by its striking or stranding upon a rock or shoal.

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Constructions navales
  • Assurance transport
DEF

Destruction totale ou partielle d'un navire par suite d'un accident de navigation : mauvais état de la mer, échouement, collision, incendie [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte por agua)
  • Construcción naval
  • Seguro de transporte
DEF

Pérdida o rotura de la embarcación a consecuencia de un accidente ocurrido en el mar, río o lago navegable.

Save record 7

Record 8 2019-12-10

English

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
CONT

Each wreck dive offers a chance for a new discovery.

French

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
CONT

La plongée sur épave est une des variantes de la plongée sous-marine où l'on recherche et explore les épaves de navires engloutis.

Spanish

Save record 8

Record 9 2019-11-22

English

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
  • Diving (Naval Forces)
CONT

Whether it was finding new wrecks, salvaging old ones or treasure hunting, many of the most important advances in scuba diving were motivated by wreck diving.

French

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
  • Plongée (Forces navales)
CONT

La plongée sur épave est une des variantes de la plongée sous-marine où l'on recherche et explore les épaves de navires engloutis.

Spanish

Save record 9

Record 10 2019-11-05

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Safety (Water Transport)
  • Shipbuilding
CONT

The wreck removal insurance ... is really a financial guarantee issued by the insurer (or other party) to pay for wreck removal and other costs if the owner of a vessel fails to do so.

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Constructions navales

Spanish

Save record 10

Record 11 2019-11-05

English

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)
  • Shipbuilding
CONT

MRC [Marine Recycling Corporation] specializes in marine salvage and wreck removal, complete end-of-life marine vessel decommissioning and recycling ...

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Constructions navales
CONT

Les propriétaires de navires commerciaux d'au moins 300 tonnes de jauge brute devront également souscrire une assurance ou avoir d'autres formes de sécurité financière pour couvrir les coûts potentiels liés à la localisation, au marquage et à l'enlèvement d'épaves.

Spanish

Save record 11

Record 12 2019-11-05

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Safety (Water Transport)
CONT

The process of making [the wreck] ready for lifting was dogged with a number of severe setbacks. These included bad weather and the parting of the lifting camels from the wreck.

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Navire spécialisé dans la récupération des épaves.

Spanish

Save record 12

Record 13 2019-11-05

English

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-09-28

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Tort Law (common law)
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Droit des délits (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

cacher une épave : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-08-26

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Offences and crimes

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Infractions et crimes
OBS

entraver le sauvetage d'une épave : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 15

Record 16 2014-10-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 51° 53' 17" N, 56° 2' 34" W (Newfoundland and Labrador).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 51° 53' 17" N, 56° 2' 34" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Spanish

Save record 16

Record 17 2014-09-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land mass on Cape Breton Island, in the county of Victoria, in Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 46° 31' 18" N, 60° 25' 2" W (Nova Scotia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue de terre sur l'île du Cap-Breton, dans le comté de Victoria, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 46° 31' 18" N, 60° 25' 2" O (Nouvelle-Écosse).

Spanish

Save record 17

Record 18 2014-01-27

English

Subject field(s)
  • Cartography
  • Hydrology and Hydrography
  • Oceanography
  • Ship Piloting

French

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Hydrologie et hydrographie
  • Océanographie
  • Pilotage des navires

Spanish

Save record 18

Record 19 2013-06-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Wreck may be defined as property cast ashore within the ebb and flow of the tide after shipwreck. The property must be a ship, her cargo or a portion of it or aircraft on or over the sea or tidal waters. (Halsbury, 4th ed., Vol. 8, 989)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

épave : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 19

Record 20 2013-06-10

English

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
  • Railroad Maintenance

French

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Véhicule servant à déblayer la voie et à remettre sur la voie les wagons déraillés. Il est muni d'une lame à l'avant et d'une grue latérale. C'est donc un véhicule du type «bouteur» (ou «bouteuse»). Trad. de «bulldozer» muni d'une grue.

CONT

bouteur-grue [...] [Ce véhicule est] muni [...] d'un contrepoids et d'un treuil de 70 tonnes à l'arrière. Il sert à déblayer la voie et à remettre sur celle-ci des wagons déraillés.

OBS

bouteur-grue : terme accepté par le CN.

Spanish

Save record 20

Record 21 2010-12-13

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
  • Maritime Law
DEF

A person carrying out a formal investigation into a shipping casualty.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
  • Droit maritime
Key term(s)
  • commissaire aux épaves
  • commissaire aux naufrages

Spanish

Save record 21

Record 22 2008-06-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in L'Anse-aux-Bouleaux, Quebec, managed by Parks Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à L'Anse-aux-Bouleaux au Québec.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 22

Record 23 2008-01-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Maritime Law
OBS

A Transport Canada's publication title, number TP-8620. 1993.

OBS

"This guide has been published to inform the public, and salvors in particular, about the laws governing wreck and the procedures to follow upon discovering wreck."

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit maritime
OBS

Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-8620.

Spanish

Save record 23

Record 24 2006-09-06

English

Subject field(s)
  • Railroad Safety

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par rail)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte ferroviario)
Save record 24

Record 25 2004-06-28

English

Subject field(s)
  • Office Machinery
DEF

A condition in which one or more punch cards become jammed along the card bed of a machine that is processing them.

French

Domaine(s)
  • Mécanographie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas de oficina
DEF

En una máquina perforadora, anomalía producida cuando una o más tarjeta (fichas) perforadas se atascan a lo largo del canal de tarjetas.

Save record 25

Record 26 2002-12-03

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

A great many investors chased the performance of high-flying tech stocks, including dot-coms, and got caught in the Tech Wreck of 2000.

French

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

[Un] flot de mauvaises nouvelles a eu raison des marchés boursiers. Dans cette débâcle technologique, Nortel a été également entraîné.

Spanish

Save record 26

Record 27 2001-11-01

English

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)

French

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)

Spanish

Save record 27

Record 28 1998-06-08

English

Subject field(s)
  • Transportation Insurance
CONT

Liability for cost ... of removal of the wreck of the vessel named when such removal is compulsory by law. (Reference Book of Marine Insurances Clauses, 1990, p. 255).

CONT

Insurers do not cover the assured's liability for cost of removal of wreck following a collision, this being a P. & I. risk.

French

Domaine(s)
  • Assurance transport
CONT

L'assurance couvre, dans tous les cas donnant lieu à délaissement, les frais de retirement dont l'assuré pourrait être tenu responsable. (Bateau de plaisance, Groupe ancienne mutuelle, 1977, p. 6).

Spanish

Save record 28

Record 29 1998-01-05

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Pollutants
OBS

Source: (National Centre for Space Studies).

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Agents de pollution
DEF

Satellite qui ne peut plus être utilisé ni réagir aux commandes.

OBS

Source: Centre national d'études spatiales.

OBS

Un satellite en fin de vie est généralement envoyé sur une "orbite de rebus" avant d'être abandonné comme épave spatiale.

Spanish

Save record 29

Record 30 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Convention Titles (Meetings)
OBS

IMCO [Inter-Governmental Maritime Consultative Organization] project.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions (Réunions)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones (Reuniones)
Save record 30

Record 31 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Safety (Water Transport)
  • Maritime Law
OBS

Draft. Introduced in 1995 to the IMO [International Maritime Organization] Legal Committee by Germany, the Netherlands and the United Kingdom. Aimed at establishing uniform rules for wreck removal operations beyond territorial sea and to achieve consistency with coastal State powers under the Convention.

Key term(s)
  • International Wreck Removal Convention

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Droit maritime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Seguridad (Transporte por agua)
  • Derecho marítimo
Save record 31

Record 32 1997-07-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Maritime Law

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droit maritime
OBS

Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime.

Spanish

Save record 32

Record 33 1997-05-08

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Law of the Sea

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Droit de la mer
DEF

Epave non découvrante dont le point le plus haut se situe à une profondeur telle qu'elle constitue un danger pour la navigation de surface.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Derecho del mar
Save record 33

Record 34 1996-06-25

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien

Spanish

Save record 34

Record 35 1994-02-03

English

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)

Spanish

Save record 35

Record 36 1991-12-31

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Archaeology

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Archéologie
OBS

Version utilisée comme en-tête d'ordre du jour : INVENTAIRE DES ÉPAVES -- RÉUNION D'ORIENTATION. SOURCE : Gestion des ressources archéologiques, Communications Canada.

Spanish

Save record 36

Record 37 1991-12-31

English

Subject field(s)
  • Library Science (General)
  • Archaeology

French

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Archéologie
OBS

Source : Gestion des ressources archéologiques, Communications Canada.

Spanish

Save record 37

Record 38 1987-08-04

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

s. 373 of the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Art. 373 du Code criminel.

Spanish

Save record 38

Record 39 1985-12-18

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Source : Projet de Loi C-59, 1985, Loi concernant les douanes.

Spanish

Save record 39

Record 40 1985-12-10

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie

Spanish

Save record 40

Record 41 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
DEF

matériel.

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

T-151-13; LGTF; juillet 1971.

Spanish

Save record 41

Record 42 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
DEF

matériel.

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

T-151-13; juillet 1971.

Spanish

Save record 42

Record 43 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
DEF

matériel.

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

T-151-13; juillet, 1971.

Spanish

Save record 43

Record 44 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Réparation effectuée par une équipe transportée par la voie sur les lieux d'un accident.

Spanish

Save record 44

Record 45 1985-10-02

English

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
OBS

BT-105

Spanish

Save record 45

Record 46 1985-06-18

English

Subject field(s)
  • Position Titles

French

Domaine(s)
  • Titres de postes

Spanish

Save record 46

Record 47 1985-05-29

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes

Spanish

Save record 47

Record 48 1978-02-24

English

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
DEF

Mail saved from the wreckage of a train, aircraft, or ship often bears a post office stamp explaining why the mail was wet or damaged.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
DEF

Terme désignant les envois postaux (le plus souvent aériens) distribués après avoir été sauvés d'un accident et portant généralement une marque correspondante.

Spanish

Save record 48

Record 49 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

I.G.N., av.73

Spanish

Save record 49

Record 50 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Physical Geography
OBS

with more than 18 meters of water over it

French

Domaine(s)
  • Géographie physique
OBS

(hydrographie) épave non dangereuse recouverte de plus de 18 mètres d'eau

Spanish

Save record 50

Record 51 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 51

Record 52 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Road Networks
  • Areal Planning (Urban Studies)

French

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
  • Aménagement du territoire

Spanish

Save record 52

Record 53 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Maritime Organizations

French

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
OBS

Loi sur la marine marchande du Canada

Spanish

Save record 53

Record 54 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau

Spanish

Save record 54

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: