TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
WRITING WEB [2 records]
Record 1 - internal organization data 2022-01-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Writing Styles
- Internet and Telematics
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Fundamentals of Writing for the Web
1, record 1, English, Fundamentals%20of%20Writing%20for%20the%20Web
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This course offers an overview of user-tested principles for planning, writing and managing web content. Participants will learn valuable techniques for creating clear, intuitive and readable content that best serves the needs of the online audience. 1, record 1, English, - Fundamentals%20of%20Writing%20for%20the%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A313: a Canada School of Public Service course code. 2, record 1, English, - Fundamentals%20of%20Writing%20for%20the%20Web
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Techniques d'écriture
- Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Principes fondamentaux de la rédaction pour le Web
1, record 1, French, Principes%20fondamentaux%20de%20la%20r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours offre un aperçu des principes mis à l'essai par les utilisateurs en ce qui concerne la planification, la rédaction et la gestion de contenu Web. Les participants découvriront des techniques utiles permettant de créer du contenu clair, intuitif, facile à lire et adapté aux besoins du public en ligne. 1, record 1, French, - Principes%20fondamentaux%20de%20la%20r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A313 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, record 1, French, - Principes%20fondamentaux%20de%20la%20r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-04-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- writing for the Web
1, record 2, English, writing%20for%20the%20Web
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
writing for the Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “Web” be capitalized when it stands alone as a noun meaning the “World Wide Web.” 2, record 2, English, - writing%20for%20the%20Web
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- rédaction pour le Web
1, record 2, French, r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rédaction pour le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, record 2, French, - r%C3%A9daction%20pour%20le%20Web
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


