TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
YEAR 2000 ASSETS [2 records]
Record 1 - internal organization data 1997-11-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Finance
- Citizenship and Immigration
Record 1, Main entry term, English
- integration of Year 2000 assets 1, record 1, English, integration%20of%20Year%202000%20assets
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Finances
- Citoyenneté et immigration
Record 1, Main entry term, French
- rendre les actifs conformes aux exigences de l'an 2000
1, record 1, French, rendre%20les%20actifs%20conformes%20aux%20exigences%20de%20l%27an%202000
proposal
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- conformité des actifs aux exigences de l'an 2000 1, record 1, French, conformit%C3%A9%20des%20actifs%20aux%20exigences%20de%20l%27an%202000
proposal, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Évidemment, il serait plus simple d'utiliser le mot «intégration», mais l'expression n'a alors plus de sens. 1, record 1, French, - rendre%20les%20actifs%20conformes%20aux%20exigences%20de%20l%27an%202000
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-11-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Record 2, Main entry term, English
- Year 2000 assets 1, record 2, English, Year%202000%20assets
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, Key term(s)
- Year 2000 asset
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Record 2, Main entry term, French
- actifs pour le projet An 2000
1, record 2, French, actifs%20pour%20le%20projet%20An%202000
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Actifs informatiques (logiciel et matériel) qui doivent être rendus conformes aux exigences de l'an 2000. 1, record 2, French, - actifs%20pour%20le%20projet%20An%202000
Record 2, Key term(s)
- actif pour le projet An 200
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


