TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
YEAR OUT [3 records]
Record 1 - internal organization data 1999-11-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Record 1, Main entry term, English
- year out
1, record 1, English, year%20out
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- gap year 1, record 1, English, gap%20year
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A period of one academic year taken as a break from formal education by a student between leaving school and taking up a place at college or university. 1, record 1, English, - year%20out
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Two-terms courses attracted students taking a gap year. 1, record 1, English, - year%20out
Record 1, Key term(s)
- break year
- year’s break
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Record 1, Main entry term, French
- année de congé
1, record 1, French, ann%C3%A9e%20de%20cong%C3%A9
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1995-01-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Record 2, Main entry term, English
- out years 1, record 2, English, out%20years
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, Key term(s)
- out-years
- out year
- out-year
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Record 2, Main entry term, French
- exercices ultérieurs
1, record 2, French, exercices%20ult%C3%A9rieurs
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les deux exercices suivant celui du Budget des dépenses (Main Estimates) de l'exercice en cours. 1, record 2, French, - exercices%20ult%C3%A9rieurs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : document du Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, record 2, French, - exercices%20ult%C3%A9rieurs
Record 2, Key term(s)
- exercice ultérieur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1994-12-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation
- Public Sector Budgeting
Record 3, Main entry term, English
- out years 1, record 3, English, out%20years
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, Key term(s)
- out year
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction
- Budget des collectivités publiques
Record 3, Main entry term, French
- années suivant la période visée
1, record 3, French, ann%C3%A9es%20suivant%20la%20p%C3%A9riode%20vis%C3%A9e
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du POP [plan opérationnel pluriannuel], il s'agit généralement des années suivant la période visée. 1, record 3, French, - ann%C3%A9es%20suivant%20la%20p%C3%A9riode%20vis%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Voir les tableaux du POP [plan opérationnel pluriannuel]. Après le 3e exercice, il y a une double ligne de séparation. Les années suivantes seraient les «out years». 1, record 3, French, - ann%C3%A9es%20suivant%20la%20p%C3%A9riode%20vis%C3%A9e
Record 3, Key term(s)
- année suivant la période visée
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


