TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ZEALAND [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Record 1, Main entry term, English
- Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act
1, record 1, English, Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20Implementation%20Act
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam 1, record 1, English, An%20Act%20to%20implement%20the%20Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20between%20Canada%2C%20Australia%2C%20Brunei%2C%20Chile%2C%20Japan%2C%20Malaysia%2C%20Mexico%2C%20New%20Zealand%2C%20Peru%2C%20Singapore%20and%20Vietnam
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act: short title. 2, record 1, English, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20Implementation%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam: long title. 2, record 1, English, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20Implementation%20Act
Record 1, Key term(s)
- Comprehensive and Progressive Agreement for Transpacific Partnership Implementation Act
- Comprehensive and Progressive Agreement for Trans Pacific Partnership Implementation Act
- An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Transpacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam
- An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Record 1, Main entry term, French
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste
1, record 1, French, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l'Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam 1, record 1, French, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste%20entre%20le%20Canada%2C%20l%27Australie%2C%20le%20Brun%C3%A9i%2C%20le%20Chili%2C%20le%20Japon%2C%20la%20Malaisie%2C%20le%20Mexique%2C%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20le%20P%C3%A9rou%2C%20Singapour%20et%20le%20Vietnam
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste : titre abrégé. 2, record 1, French, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l'Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam : titre intégral. 2, record 1, French, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record 1, Key term(s)
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de partenariat trans-Pacifique global et progressiste
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de partenariat trans-Pacifique global et progressiste entre le Canada, l'Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-04-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- cerulean flaxlily
1, record 2, English, cerulean%20flaxlily
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- harebell 2, record 2, English, harebell
correct, see observation
- New Zealand lilyplant 3, record 2, English, New%20Zealand%20lilyplant
correct
- umbrella dracaena 4, record 2, English, umbrella%20dracaena
correct
- umbrella-dracaena 3, record 2, English, umbrella%2Ddracaena
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Xanthorrhoeaceae. 5, record 2, English, - cerulean%20flaxlily
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
harebell: common name also used to refer to the species Campanula rotundifolia. 5, record 2, English, - cerulean%20flaxlily
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
harebell: Not to be confused with the term "harebells," plural, which is a common name also used to refer to the family Campanulaceae. 6, record 2, English, - cerulean%20flaxlily
Record 2, Key term(s)
- cerulean flax lily
- New Zealand lily plant
- hare-bell
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- dianelle ensifoliée
1, record 2, French, dianelle%20ensifoli%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Xanthorrhoeaceae. 2, record 2, French, - dianelle%20ensifoli%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-01-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- New Zealand scallop
1, record 3, English, New%20Zealand%20scallop
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 2, record 3, English, - New%20Zealand%20scallop
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
New Zealand scallop: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, record 3, English, - New%20Zealand%20scallop
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- coquille Saint-Jacques néozélandaise
1, record 3, French, coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pecten de la Nouvelle-Zélande 1, record 3, French, pecten%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, masculine noun, Europe
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 2, record 3, French, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coquille Saint-Jacques néozélandaise : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, record 3, French, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
pecten de la Nouvelle-Zélande : terme officialisé dans l'Union européenne. 2, record 3, French, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2023-01-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- red cod
1, record 4, English, red%20cod
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- New Zealand red cod 2, record 4, English, New%20Zealand%20red%20cod
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
red cod: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, record 4, English, - red%20cod
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- morue rouge
1, record 4, French, morue%20rouge
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- morue rouge de Nouvelle-Zélande 2, record 4, French, morue%20rouge%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, feminine noun, Europe
- juliennette 2, record 4, French, juliennette
correct, feminine noun
- sébaste rouge 3, record 4, French, s%C3%A9baste%20rouge
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
morue rouge : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, record 4, French, - morue%20rouge
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
morue rouge de Nouvelle-Zélande : terme officialisé par l'Union européenne. 4, record 4, French, - morue%20rouge
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2023-01-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- blue cod
1, record 5, English, blue%20cod
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- New Zealand blue cod 2, record 5, English, New%20Zealand%20blue%20cod
correct
- sandperch 3, record 5, English, sandperch
correct
- coal fish 4, record 5, English, coal%20fish
- New Zealand cod 4, record 5, English, New%20Zealand%20cod
- coalfish 5, record 5, English, coalfish
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Parapercis colias (blue cod) is a species of bony fishes in the family [Pinguipedidae]. 6, record 5, English, - blue%20cod
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
blue cod: common name also used to refer to the species Ophiodon elongatus and Anoplopoma fimbria. 7, record 5, English, - blue%20cod
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
coalfish: common name also used to refer to the species Pollachius virens and Anoplopoma fimbria. 7, record 5, English, - blue%20cod
Record 5, Key term(s)
- sand perch
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- morue bleue
1, record 5, French, morue%20bleue
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- morue bleue de Nouvelle-Zélande 2, record 5, French, morue%20bleue%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
morue bleue : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec. 3, record 5, French, - morue%20bleue
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Record 5
Record 5, Main entry term, Spanish
- bacalao azul de Nueva Zelanda
1, record 5, Spanish, bacalao%20azul%20de%20Nueva%20Zelanda
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pez de la familia Pinguipedidae. 2, record 5, Spanish, - bacalao%20azul%20de%20Nueva%20Zelanda
Record 6 - internal organization data 2023-01-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- green mussel
1, record 6, English, green%20mussel
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- New Zealand green shell mussel 2, record 6, English, New%20Zealand%20green%20shell%20mussel
correct
- New Zealand greenshell mussel 3, record 6, English, New%20Zealand%20greenshell%20mussel
- New Zealand mussel 3, record 6, English, New%20Zealand%20mussel
- Kiwi mussel 3, record 6, English, Kiwi%20mussel
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
green mussel: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, record 6, English, - green%20mussel
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- moule verte
1, record 6, French, moule%20verte
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- moule de la Nouvelle-Zélande 2, record 6, French, moule%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, feminine noun, Europe
- moule de Nouvelle-Zélande 1, record 6, French, moule%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
moule verte : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales 3, record 6, French, - moule%20verte
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
moule de la Nouvelle-Zélande : terme officialisé par l'Union européenne. 3, record 6, French, - moule%20verte
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2023-01-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Antarctic hake
1, record 7, English, Antarctic%20hake
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Antarctic whiting 2, record 7, English, Antarctic%20whiting
correct
- English hake 2, record 7, English, English%20hake
correct
- southern hake 2, record 7, English, southern%20hake
correct
- New Zealand hake 2, record 7, English, New%20Zealand%20hake
correct
- Antarctic queen hake 2, record 7, English, Antarctic%20queen%20hake
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Antarctic hake: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, record 7, English, - Antarctic%20hake
Record 7, Key term(s)
- New Zealand hake
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- merlu austral
1, record 7, French, merlu%20austral
correct, see observation, masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- merlu blanc 2, record 7, French, merlu%20blanc
correct, see observation, masculine noun, standardized
- merlu du Sud 2, record 7, French, merlu%20du%20Sud
masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
merlu blanc : nom commercial normalisé par l'OLF. 3, record 7, French, - merlu%20austral
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
merlu austral : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 1, record 7, French, - merlu%20austral
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2023-01-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- hoki
1, record 8, English, hoki
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- blue grenadier 1, record 8, English, blue%20grenadier
correct
- blue hake 1, record 8, English, blue%20hake
correct
- New Zealand whiting 1, record 8, English, New%20Zealand%20whiting
correct
- New Zealand straptail 1, record 8, English, New%20Zealand%20straptail
correct
- New Zealand whiptail 1, record 8, English, New%20Zealand%20whiptail
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Family: Merluciidae. 2, record 8, English, - hoki
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
hoki: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, record 8, English, - hoki
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- hoki
1, record 8, French, hoki
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- grenadier bleu de Nouvelle-Zélande 2, record 8, French, grenadier%20bleu%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun, Europe
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Famille : Merluciidae. 3, record 8, French, - hoki
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
hoki : nom français commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, record 8, French, - hoki
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
grenadier bleu de Nouvelle-Zélande : terme officialisé par l'Union européenne. 3, record 8, French, - hoki
Record 8, Key term(s)
- grenadier bleu
- hoki de Nouvelle-Zélande
- merlu à longue queue
- merluse
- merluze
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2022-03-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- New Zealand ice plant
1, record 9, English, New%20Zealand%20ice%20plant
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Aizoaceae. 2, record 9, English, - New%20Zealand%20ice%20plant
Record 9, Key term(s)
- New Zealand iceplant
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- Disphyma australe
1, record 9, French, Disphyma%20australe
correct, Latin
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Aizoaceae. 2, record 9, French, - Disphyma%20australe
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Disphyma australe : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 9, French, - Disphyma%20australe
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2022-02-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- bog pine
1, record 10, English, bog%20pine
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- tarwood 2, record 10, English, tarwood
correct
- mountain pine 1, record 10, English, mountain%20pine
correct, see observation
- New Zealand mountain pine 3, record 10, English, New%20Zealand%20mountain%20pine
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Podocarpaceae. 4, record 10, English, - bog%20pine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
mountain pine: common name also used to refer to the species Pinus mugo and Pinus uncinata. 4, record 10, English, - bog%20pine
Record 10, Key term(s)
- tar-wood
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- Halocarpus bidwillii
1, record 10, French, Halocarpus%20bidwillii
correct, Latin
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Podocarpaceae. 2, record 10, French, - Halocarpus%20bidwillii
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Halocarpus bidwillii : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 10, French, - Halocarpus%20bidwillii
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2022-01-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Arnoux’s beaked whale
1, record 11, English, Arnoux%26rsquo%3Bs%20beaked%20whale
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- southern four-toothed whale 2, record 11, English, southern%20four%2Dtoothed%20whale
correct
- New Zealand beaked whale 2, record 11, English, New%20Zealand%20beaked%20whale
correct
- southern giant bottlenosed whale 3, record 11, English, southern%20giant%20bottlenosed%20whale
correct
- southern giant bottlenose whale 4, record 11, English, southern%20giant%20bottlenose%20whale
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A marine mammal of the family Ziphiidae. 5, record 11, English, - Arnoux%26rsquo%3Bs%20beaked%20whale
Record 11, Key term(s)
- southern giant bottle-nosed whale
- southern giant bottle-nose whale
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- bérardie d'Arnoux
1, record 11, French, b%C3%A9rardie%20d%27Arnoux
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- bérardien d'Arnoux 2, record 11, French, b%C3%A9rardien%20d%27Arnoux
correct, masculine noun
- baleine à bec d'Arnoux 3, record 11, French, baleine%20%C3%A0%20bec%20d%27Arnoux
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Mammifère marin de la famille des Ziphiidae. 4, record 11, French, - b%C3%A9rardie%20d%27Arnoux
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2021-07-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Zealand
1, record 12, English, Zealand
correct, Europe
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- Sjælland 2, record 12, English, Sj%C3%A6lland
correct, Europe
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A region of Denmark. 3, record 12, English, - Zealand
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
DK-85: code recognized by ISO. 3, record 12, English, - Zealand
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- Zélande
1, record 12, French, Z%C3%A9lande
correct, Europe
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- Sjælland 2, record 12, French, Sj%C3%A6lland
correct, Europe
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Région du Danemark. 3, record 12, French, - Z%C3%A9lande
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
DK-85 : code reconnu par l'ISO. 3, record 12, French, - Z%C3%A9lande
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2021-07-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Zeeland
1, record 13, English, Zeeland
correct, Europe
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- Zealand 2, record 13, English, Zealand
correct, Europe
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A province of the Netherlands. 3, record 13, English, - Zeeland
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
NL-ZE: code recognized by ISO. 3, record 13, English, - Zeeland
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- Zélande
1, record 13, French, Z%C3%A9lande
correct, Europe
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Province des Pays-Bas. 2, record 13, French, - Z%C3%A9lande
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
NL-ZE : code reconnu par l'ISO. 2, record 13, French, - Z%C3%A9lande
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2021-06-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- tree fuchsia
1, record 14, English, tree%20fuchsia
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- New Zealand fuchsia 2, record 14, English, New%20Zealand%20fuchsia
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Onagraceae. 3, record 14, English, - tree%20fuchsia
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
tree fuchsia: common name also used to refer to the species Halleria lucida. 3, record 14, English, - tree%20fuchsia
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- Fuchsia excorticata
1, record 14, French, Fuchsia%20excorticata
correct, Latin
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Onagraceae. 2, record 14, French, - Fuchsia%20excorticata
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Fuchsia excorticata : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 14, French, - Fuchsia%20excorticata
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2021-05-12
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- New Zealand nightshade
1, record 15, English, New%20Zealand%20nightshade
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- kangaroo apple 2, record 15, English, kangaroo%20apple
correct
- kangaroo-apple 3, record 15, English, kangaroo%2Dapple
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Solanaceae. 4, record 15, English, - New%20Zealand%20nightshade
Record 15, Key term(s)
- New Zealand night shade
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- morelle des oiseaux
1, record 15, French, morelle%20des%20oiseaux
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Solanaceae. 2, record 15, French, - morelle%20des%20oiseaux
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2021-05-06
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- New Zealand mint
1, record 16, English, New%20Zealand%20mint
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lamiaceae. 2, record 16, English, - New%20Zealand%20mint
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- menthe de Cunningham
1, record 16, French, menthe%20de%20Cunningham
proposal, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 1, record 16, French, - menthe%20de%20Cunningham
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2021-03-31
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- New Zealand broadleaf
1, record 17, English, New%20Zealand%20broadleaf
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- kapuka 2, record 17, English, kapuka
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cornaceae. 3, record 17, English, - New%20Zealand%20broadleaf
Record 17, Key term(s)
- New Zealand broad-leaf
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- Griselinia littoralis
1, record 17, French, Griselinia%20littoralis
correct, Latin
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Cornaceae. 2, record 17, French, - Griselinia%20littoralis
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Griselinia littoralis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 17, French, - Griselinia%20littoralis
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2021-01-29
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- New Zealand geranium
1, record 18, English, New%20Zealand%20geranium
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- common cranesbill 2, record 18, English, common%20cranesbill
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Geraniaceae. 3, record 18, English, - New%20Zealand%20geranium
Record 18, Key term(s)
- common cranes-bill
- common crane’s-bill
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- Geranium retrorsum
1, record 18, French, Geranium%20retrorsum
correct, Latin
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Geraniaceae. 2, record 18, French, - Geranium%20retrorsum
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Geranium retrorsum : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 18, French, - Geranium%20retrorsum
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2020-04-27
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- swamp stonecrop
1, record 19, English, swamp%20stonecrop
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- New Zealand pygmyweed 2, record 19, English, New%20Zealand%20pygmyweed
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Crassulaceae. 3, record 19, English, - swamp%20stonecrop
Record 19, Key term(s)
- swamp stone-crop
- New Zealand pygmy-weed
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- crassule de Helms
1, record 19, French, crassule%20de%20Helms
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Crassulaceae. 2, record 19, French, - crassule%20de%20Helms
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2020-01-31
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- New Zealand bur
1, record 20, English, New%20Zealand%20bur
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 2, record 20, English, - New%20Zealand%20bur
Record 20, Key term(s)
- New Zealand burr
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- acéna à petites feuilles
1, record 20, French, ac%C3%A9na%20%C3%A0%20petites%20feuilles
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, record 20, French, - ac%C3%A9na%20%C3%A0%20petites%20feuilles
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2020-01-31
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- titoki
1, record 21, English, titoki
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- New Zealand oak 2, record 21, English, New%20Zealand%20oak
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Sapindaceae. 3, record 21, English, - titoki
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- Alectryon excelsus
1, record 21, French, Alectryon%20excelsus
correct, Latin
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Sapindaceae. 2, record 21, French, - Alectryon%20excelsus
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Alectryon excelsus : Il n'existe pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 21, French, - Alectryon%20excelsus
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2020-01-31
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- New Zealand wineberry
1, record 22, English, New%20Zealand%20wineberry
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Elaeocarpaceae. 2, record 22, English, - New%20Zealand%20wineberry
Record 22, Key term(s)
- New Zealand wine-berry
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- Aristotelia serrata
1, record 22, French, Aristotelia%20serrata
correct, Latin
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Elaeocarpaceae. 2, record 22, French, - Aristotelia%20serrata
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Aristotelia serrata : Il n'existe pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 22, French, - Aristotelia%20serrata
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2020-01-09
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- New Zealand red pine
1, record 23, English, New%20Zealand%20red%20pine
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- red pine 2, record 23, English, red%20pine
correct, see observation
- rimu 3, record 23, English, rimu
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Podocarpaceae. 4, record 23, English, - New%20Zealand%20red%20pine
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
red pine: common name also used to refer to the species Callitris endlicheri and Pinus resinosa. 4, record 23, English, - New%20Zealand%20red%20pine
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- pin rimu
1, record 23, French, pin%20rimu
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- rimu 2, record 23, French, rimu
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Podocarpaceae. 3, record 23, French, - pin%20rimu
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2019-06-07
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Record 24, Main entry term, English
- Canada New Zealand Business Council
1, record 24, English, Canada%20New%20Zealand%20Business%20Council
correct
Record 24, Abbreviations, English
- CNZBC 2, record 24, English, CNZBC
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The Canada New Zealand Business Council (CNZBC) exists to promote and facilitate contact, communication, trade, technology transfer, services, and investment between two great countries: Canada and New Zealand. 2, record 24, English, - Canada%20New%20Zealand%20Business%20Council
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Record 24, Main entry term, French
- Canada New Zealand Business Council
1, record 24, French, Canada%20New%20Zealand%20Business%20Council
correct
Record 24, Abbreviations, French
- CNZBC 2, record 24, French, CNZBC
correct
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2019-06-07
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Record 25, Main entry term, English
- Canada, Australia & New Zealand Business Association
1, record 25, English, Canada%2C%20Australia%20%26%20New%20Zealand%20Business%20Association
correct
Record 25, Abbreviations, English
- CANZBA 1, record 25, English, CANZBA
correct
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Canada, Australia & New Zealand Business Association (CANZBA) is a non-profit association based in Vancouver, Canada. Established in 2001 to serve the needs of Canadian, Australian and New Zealand individuals and companies, CANZBA is dedicated to advancing members' business activities through developing business opportunities, making business contacts, and facilitating the exchange of information. 1, record 25, English, - Canada%2C%20Australia%20%26%20New%20Zealand%20Business%20Association
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Record 25, Main entry term, French
- Canada, Australia & New Zealand Business Association
1, record 25, French, Canada%2C%20Australia%20%26%20New%20Zealand%20Business%20Association
correct
Record 25, Abbreviations, French
- CANZBA 1, record 25, French, CANZBA
correct
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2018-12-20
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- New Zealand fernbird
1, record 26, English, New%20Zealand%20fernbird
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Locustellidae. 2, record 26, English, - New%20Zealand%20fernbird
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 26, English, - New%20Zealand%20fernbird
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- mégalure matata
1, record 26, French, m%C3%A9galure%20matata
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Locustellidae. 2, record 26, French, - m%C3%A9galure%20matata
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 26, French, - m%C3%A9galure%20matata
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2018-04-03
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- New Zealand mudsnail
1, record 27, English, New%20Zealand%20mudsnail
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- New Zealand mud snail 2, record 27, English, New%20Zealand%20mud%20snail
correct
- Jenkins’s spire snail 3, record 27, English, Jenkins%26rsquo%3Bs%20spire%20snail
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A freshwater gastropod (a class of Mollusca) of the family Hydrobiidae. 4, record 27, English, - New%20Zealand%20mudsnail
Record 27, Key term(s)
- Jenkins’s spiresnail
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- hydrobie des antipodes
1, record 27, French, hydrobie%20des%20antipodes
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Gastéropode (classe de mollusques) d'eau douce, de la famille des Hydrobiidae. 2, record 27, French, - hydrobie%20des%20antipodes
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2017-08-23
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Recreation
- Arts and Culture
Record 28, Main entry term, English
- Australia-New Zealand Association
1, record 28, English, Australia%2DNew%20Zealand%20Association
correct, British Columbia
Record 28, Abbreviations, English
- ANZA 2, record 28, English, ANZA
correct, British Columbia
Record 28, Synonyms, English
- ANZA Club 1, record 28, English, ANZA%20Club
correct, British Columbia
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1935, the Australia-New Zealand Association was formed with the purpose to meet and welcome visitors from down under, and gather together socially from time to time. ANZA continued their meet & greet, and social functions throughout the years, until the flow of visitors ceased due to travel restrictions brought on by the start of World War Two. In 1952, the ANZA was revived but the nature of ANZA changed, and it became primarily a social club for Australians & New Zealanders living in the Greater Vancouver area ... The ANZA has evolved into a sort of neighbourhood institution – much like the British "local". 3, record 28, English, - Australia%2DNew%20Zealand%20Association
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des loisirs
- Arts et Culture
Record 28, Main entry term, French
- Australia-New Zealand Association
1, record 28, French, Australia%2DNew%20Zealand%20Association
correct, British Columbia
Record 28, Abbreviations, French
- ANZA 2, record 28, French, ANZA
correct, British Columbia
Record 28, Synonyms, French
- ANZA Club 1, record 28, French, ANZA%20Club
correct, British Columbia
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2017-04-04
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Military Organization
Record 29, Main entry term, English
- Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom and United States of America
1, record 29, English, Australia%2C%20Canada%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20Kingdom%20and%20United%20States%20of%20America
correct
Record 29, Abbreviations, English
- AUSCANNZUKUS 1, record 29, English, AUSCANNZUKUS
correct
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom and United States of America; AUSCANNZUKUS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 29, English, - Australia%2C%20Canada%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20Kingdom%20and%20United%20States%20of%20America
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisation militaire
Record 29, Main entry term, French
- Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom and United States of America
1, record 29, French, Australia%2C%20Canada%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20Kingdom%20and%20United%20States%20of%20America
correct
Record 29, Abbreviations, French
- AUSCANNZUKUS 1, record 29, French, AUSCANNZUKUS
correct
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom and United States of America; AUSCANNZUKUS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 29, French, - Australia%2C%20Canada%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20Kingdom%20and%20United%20States%20of%20America
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2017-02-21
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- New Zealand
1, record 30, English, New%20Zealand
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
An island country in the South Pacific Ocean [in Oceania]. 2, record 30, English, - New%20Zealand
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Capital: Wellington. 3, record 30, English, - New%20Zealand
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: New Zealander. 3, record 30, English, - New%20Zealand
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
NZ; NZL: codes recognized by ISO. 4, record 30, English, - New%20Zealand
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- Nouvelle-Zélande
1, record 30, French, Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
État insulaire d'Océanie. 2, record 30, French, - Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Wellington. 3, record 30, French, - Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Néo-Zélandais, Néo-Zélandaise. 3, record 30, French, - Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
NZ; NZL : codes reconnus par l'ISO. 4, record 30, French, - Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
aller en Nouvelle-Zélande, visiter la Nouvelle-Zélande 4, record 30, French, - Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 30
Record 30, Main entry term, Spanish
- Nueva Zelandia
1, record 30, Spanish, Nueva%20Zelandia
correct, see observation, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- Nueva Zelanda 2, record 30, Spanish, Nueva%20Zelanda
correct, see observation, feminine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
País de Oceanía. 3, record 30, Spanish, - Nueva%20Zelandia
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Capital: Wellington. 4, record 30, Spanish, - Nueva%20Zelandia
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Habitante: neozelandés, neozelandesa. 4, record 30, Spanish, - Nueva%20Zelandia
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
NZ; NZL: códigos reconocidos por la ISO. 3, record 30, Spanish, - Nueva%20Zelandia
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
Nueva Zelandia: nombre utilizado en América Latina. 3, record 30, Spanish, - Nueva%20Zelandia
Record number: 30, Textual support number: 6 OBS
Nueva Zelanda: nombre utilizado en España. 3, record 30, Spanish, - Nueva%20Zelandia
Record 31 - internal organization data 2016-10-31
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Record 31, Main entry term, English
- New Zealand Dairy Board
1, record 31, English, New%20Zealand%20Dairy%20Board
correct
Record 31, Abbreviations, English
- NZDB 1, record 31, English, NZDB
correct
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The New Zealand Dairy Board is a quasi-government corporation that was explicitly created by New Zealand statute to purchase all New Zealand dairy products that are manufactured for export. New Zealand accounts for about 1 to 2% of world milk production, but has an export share of about 25% of the market. The Board is governed by 13 Board members, 11 of whom are directors of New Zealand's dairy cooperatives, and 2 are appointed by the government. 2, record 31, English, - New%20Zealand%20Dairy%20Board
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
New Zealand Dairy Board; NZDB: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, record 31, English, - New%20Zealand%20Dairy%20Board
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 31, Main entry term, French
- New Zealand Dairy Board
1, record 31, French, New%20Zealand%20Dairy%20Board
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
- NZDB 1, record 31, French, NZDB
correct, masculine noun
Record 31, Synonyms, French
- Office néo-zélandais de commercialisation des produits laitiers 1, record 31, French, Office%20n%C3%A9o%2Dz%C3%A9landais%20de%20commercialisation%20des%20produits%20laitiers
unofficial, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
New Zealand Dairy Board; NZDB; Office néo-zélandais de commercialisation des produits laitiers : termes et abréviation extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 31, French, - New%20Zealand%20Dairy%20Board
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2016-09-01
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- Australasian pipit
1, record 32, English, Australasian%20pipit
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- Richard’s pipit 1, record 32, English, Richard%26rsquo%3Bs%20pipit
correct
- paddyfield pipit 1, record 32, English, paddyfield%20pipit
correct
- New Zealand pipit 1, record 32, English, New%20Zealand%20pipit
correct
- common pipit 1, record 32, English, common%20pipit
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 32, English, - Australasian%20pipit
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 32, English, - Australasian%20pipit
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- pipit austral
1, record 32, French, pipit%20austral
correct, masculine noun, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 32, French, - pipit%20austral
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
pipit austral : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 32, French, - pipit%20austral
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 32, French, - pipit%20austral
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2016-07-14
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- grey fantail
1, record 33, English, grey%20fantail
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- collared fantail 1, record 33, English, collared%20fantail
correct
- piwakawaka 1, record 33, English, piwakawaka
correct
- New Zealand fantail 1, record 33, English, New%20Zealand%20fantail
correct
- collared grey fantail 1, record 33, English, collared%20grey%20fantail
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhipiduridae. 2, record 33, English, - grey%20fantail
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 33, English, - grey%20fantail
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- rhipidure à collier
1, record 33, French, rhipidure%20%C3%A0%20collier
correct, masculine noun, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhipiduridae. 2, record 33, French, - rhipidure%20%C3%A0%20collier
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
rhipidure à collier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 33, French, - rhipidure%20%C3%A0%20collier
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 33, French, - rhipidure%20%C3%A0%20collier
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2016-07-12
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- tomtit
1, record 34, English, tomtit
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- miromiro 1, record 34, English, miromiro
correct
- pied tit 1, record 34, English, pied%20tit
correct
- ngiru-ngiru 1, record 34, English, ngiru%2Dngiru
correct
- New Zealand tomtit 1, record 34, English, New%20Zealand%20tomtit
correct
- New Zealand tit 1, record 34, English, New%20Zealand%20tit
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Petroicidae. 2, record 34, English, - tomtit
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 34, English, - tomtit
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- miro mésange
1, record 34, French, miro%20m%C3%A9sange
correct, masculine noun, officially approved
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Petroicidae. 2, record 34, French, - miro%20m%C3%A9sange
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
miro mésange : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 34, French, - miro%20m%C3%A9sange
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 34, French, - miro%20m%C3%A9sange
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2016-07-12
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Education
Record 35, Main entry term, English
- Association for Canadian Studies in Australia and New Zealand
1, record 35, English, Association%20for%20Canadian%20Studies%20in%20Australia%20and%20New%20Zealand
correct
Record 35, Abbreviations, English
- ACSANZ 2, record 35, English, ACSANZ
correct
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Association for Canadian Studies in Australia and New Zealand (ACSANZ) is a multi-disciplinary organization that recognizes and encourages interest in Canadian studies and aims to promote greater understanding of Canada at all educational levels and in all disciplines. 1, record 35, English, - Association%20for%20Canadian%20Studies%20in%20Australia%20and%20New%20Zealand
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Pédagogie
Record 35, Main entry term, French
- Association for Canadian Studies in Australia and New Zealand
1, record 35, French, Association%20for%20Canadian%20Studies%20in%20Australia%20and%20New%20Zealand
correct
Record 35, Abbreviations, French
- ACSANZ 2, record 35, French, ACSANZ
correct
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2016-07-08
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- New Zealand robin
1, record 36, English, New%20Zealand%20robin
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- toutouwai 1, record 36, English, toutouwai
correct
- robin 1, record 36, English, robin
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Petroicidae. 2, record 36, English, - New%20Zealand%20robin
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 36, English, - New%20Zealand%20robin
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- miro rubisole
1, record 36, French, miro%20rubisole
correct, masculine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Petroicidae. 2, record 36, French, - miro%20rubisole
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
miro rubisole : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 36, French, - miro%20rubisole
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 36, French, - miro%20rubisole
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2016-07-08
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- pipipi
1, record 37, English, pipipi
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- brown creeper 1, record 37, English, brown%20creeper
correct
- New Zealand creeper 1, record 37, English, New%20Zealand%20creeper
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pachycephalidae. 2, record 37, English, - pipipi
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 37, English, - pipipi
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- mohoua pipipi
1, record 37, French, mohoua%20pipipi
correct, masculine noun, officially approved
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pachycephalidae. 2, record 37, French, - mohoua%20pipipi
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
mohoua pipipi : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 37, French, - mohoua%20pipipi
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 37, French, - mohoua%20pipipi
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2016-07-08
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- piopio
1, record 38, English, piopio
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- New Zealand thrush 1, record 38, English, New%20Zealand%20thrush
correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turnagridae. 2, record 38, English, - piopio
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 38, English, - piopio
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- piopio de Nouvelle-Zélande
1, record 38, French, piopio%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turnagridae. 2, record 38, French, - piopio%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
piopio de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 38, French, - piopio%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 38, French, - piopio%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2016-07-07
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- New Zealand bellbird
1, record 39, English, New%20Zealand%20bellbird
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- bellbird 1, record 39, English, bellbird
correct
- makomako 1, record 39, English, makomako
correct
- korimako 1, record 39, English, korimako
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Meliphagidae. 2, record 39, English, - New%20Zealand%20bellbird
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 39, English, - New%20Zealand%20bellbird
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- méliphage carillonneur
1, record 39, French, m%C3%A9liphage%20carillonneur
correct, masculine noun, officially approved
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Meliphagidae. 2, record 39, French, - m%C3%A9liphage%20carillonneur
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
méliphage carillonneur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 39, French, - m%C3%A9liphage%20carillonneur
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 39, French, - m%C3%A9liphage%20carillonneur
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2016-07-07
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 40
Record 40, Main entry term, English
- grey gerygone
1, record 40, English, grey%20gerygone
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- riroriro 1, record 40, English, riroriro
correct
- New Zealand grey flyeater 1, record 40, English, New%20Zealand%20grey%20flyeater
correct
- grey warbler 1, record 40, English, grey%20warbler
correct
- grey gerygone warbler 1, record 40, English, grey%20gerygone%20warbler
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pardalotidae. 2, record 40, English, - grey%20gerygone
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 40, English, - grey%20gerygone
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 40
Record 40, Main entry term, French
- gérygone de Nouvelle-Zélande
1, record 40, French, g%C3%A9rygone%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, feminine noun, officially approved
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pardalotidae. 2, record 40, French, - g%C3%A9rygone%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
gérygone de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 40, French, - g%C3%A9rygone%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 40, French, - g%C3%A9rygone%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2016-06-15
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- bush wren
1, record 41, English, bush%20wren
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- New Zealand bush wren 1, record 41, English, New%20Zealand%20bush%20wren
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Acanthisittidae. 2, record 41, English, - bush%20wren
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 41, English, - bush%20wren
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- xénique des buissons
1, record 41, French, x%C3%A9nique%20des%20buissons
correct, masculine noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Acanthisittidae. 2, record 41, French, - x%C3%A9nique%20des%20buissons
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
xénique des buissons : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 41, French, - x%C3%A9nique%20des%20buissons
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 41, French, - x%C3%A9nique%20des%20buissons
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2016-04-25
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- New Zealand pigeon
1, record 42, English, New%20Zealand%20pigeon
correct, see observation
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- kereru 1, record 42, English, kereru
correct, see observation
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 42, English, - New%20Zealand%20pigeon
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 42, English, - New%20Zealand%20pigeon
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- carpophage de Nouvelle-Zélande
1, record 42, French, carpophage%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 42, French, - carpophage%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
carpophage de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 42, French, - carpophage%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 42, French, - carpophage%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2016-04-22
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- long-tailed New Zealand cuckoo
1, record 43, English, long%2Dtailed%20New%20Zealand%20cuckoo
correct, see observation
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- koekoea 1, record 43, English, koekoea
correct, see observation
- long-tailed cuckoo 1, record 43, English, long%2Dtailed%20cuckoo
correct, see observation
- long-tailed koel 1, record 43, English, long%2Dtailed%20koel
correct, see observation
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cuculidae. 2, record 43, English, - long%2Dtailed%20New%20Zealand%20cuckoo
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 43, English, - long%2Dtailed%20New%20Zealand%20cuckoo
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- coucou de Nouvelle-Zélande
1, record 43, French, coucou%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cuculidae. 2, record 43, French, - coucou%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
coucou de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 43, French, - coucou%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 43, French, - coucou%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2016-04-15
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- New Zealand shore plover
1, record 44, English, New%20Zealand%20shore%20plover
correct, see observation
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- Tururuatu 1, record 44, English, Tururuatu
correct, see observation
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Charadriidae. 2, record 44, English, - New%20Zealand%20shore%20plover
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 44, English, - New%20Zealand%20shore%20plover
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- pluvier de Nouvelle-Zélande
1, record 44, French, pluvier%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Charadriidae. 2, record 44, French, - pluvier%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
pluvier de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 44, French, - pluvier%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 44, French, - pluvier%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2016-04-15
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- New Zealand dotterel
1, record 45, English, New%20Zealand%20dotterel
correct, see observation
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- red-breasted dotterel 1, record 45, English, red%2Dbreasted%20dotterel
correct, see observation
- red-breasted plover 1, record 45, English, red%2Dbreasted%20plover
correct, see observation
- Tuturiwhatu 1, record 45, English, Tuturiwhatu
correct, see observation
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Charadriidae. 2, record 45, English, - New%20Zealand%20dotterel
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 45, English, - New%20Zealand%20dotterel
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- pluvier roux
1, record 45, French, pluvier%20roux
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Charadriidae. 2, record 45, French, - pluvier%20roux
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
pluvier roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 45, French, - pluvier%20roux
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 45, French, - pluvier%20roux
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2016-04-14
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 46
Record 46, Main entry term, English
- black stilt
1, record 46, English, black%20stilt
correct, see observation
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- kaki 1, record 46, English, kaki
correct, see observation
- New Zealand stilt 1, record 46, English, New%20Zealand%20stilt
correct, see observation
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Recurvirostridae. 2, record 46, English, - black%20stilt
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 46, English, - black%20stilt
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 46
Record 46, Main entry term, French
- échasse noire
1, record 46, French, %C3%A9chasse%20noire
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Recurvirostridae. 2, record 46, French, - %C3%A9chasse%20noire
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
échasse noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 46, French, - %C3%A9chasse%20noire
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 46, French, - %C3%A9chasse%20noire
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2016-04-07
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- Auckland Islands snipe
1, record 47, English, Auckland%20Islands%20snipe
correct, see observation
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- New Zealand snipe 1, record 47, English, New%20Zealand%20snipe
correct, see observation
- Subantarctic snipe 1, record 47, English, Subantarctic%20snipe
correct, see observation
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 2, record 47, English, - Auckland%20Islands%20snipe
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 47, English, - Auckland%20Islands%20snipe
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- bécassine d'Auckland
1, record 47, French, b%C3%A9cassine%20d%27Auckland
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scolopacidae. 2, record 47, French, - b%C3%A9cassine%20d%27Auckland
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
bécassine d'Auckland : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 47, French, - b%C3%A9cassine%20d%27Auckland
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 47, French, - b%C3%A9cassine%20d%27Auckland
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2016-04-05
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- Karearea
1, record 48, English, Karearea
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- New Zealand falcon 1, record 48, English, New%20Zealand%20falcon
correct, see observation
- New Zealand hobby 1, record 48, English, New%20Zealand%20hobby
correct, see observation
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, record 48, English, - Karearea
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 48, English, - Karearea
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- faucon de Nouvelle-Zélande
1, record 48, French, faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, record 48, French, - faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
faucon de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 48, French, - faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 48, French, - faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2016-04-05
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Birds
Record 49, Main entry term, English
- New Zealand quail
1, record 49, English, New%20Zealand%20quail
correct, see observation
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, record 49, English, - New%20Zealand%20quail
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 49, English, - New%20Zealand%20quail
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 49, Main entry term, French
- caille de Nouvelle-Zélande
1, record 49, French, caille%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, record 49, French, - caille%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
caille de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 49, French, - caille%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 49, French, - caille%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2016-03-29
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- New Zealand shelduck
1, record 50, English, New%20Zealand%20shelduck
correct, see observation
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- Paradise shelduck 1, record 50, English, Paradise%20shelduck
correct, see observation
- Putangitangi 1, record 50, English, Putangitangi
correct, see observation
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 50, English, - New%20Zealand%20shelduck
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 50, English, - New%20Zealand%20shelduck
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- tadorne de paradis
1, record 50, French, tadorne%20de%20paradis
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 50, French, - tadorne%20de%20paradis
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
tadorne de paradis : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 50, French, - tadorne%20de%20paradis
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 50, French, - tadorne%20de%20paradis
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2016-03-23
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- New Zealand dabchick
1, record 51, English, New%20Zealand%20dabchick
correct, see observation
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- New Zealand grebe 1, record 51, English, New%20Zealand%20grebe
correct, see observation
- weweia 1, record 51, English, weweia
correct, see observation
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Podicipedidae. 2, record 51, English, - New%20Zealand%20dabchick
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 51, English, - New%20Zealand%20dabchick
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- grèbe de Nouvelle-Zélande
1, record 51, French, gr%C3%A8be%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Podicipedidae. 2, record 51, French, - gr%C3%A8be%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
grèbe de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 51, French, - gr%C3%A8be%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 51, French, - gr%C3%A8be%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2016-03-22
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- carunculated shag
1, record 52, English, carunculated%20shag
correct, see observation
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- New Zealand king shag 1, record 52, English, New%20Zealand%20king%20shag
correct, see observation
- New Zealand king cormorant 1, record 52, English, New%20Zealand%20king%20cormorant
correct, see observation
- rough-faced cormorant 1, record 52, English, rough%2Dfaced%20cormorant
correct, see observation
- rough-faced shag 1, record 52, English, rough%2Dfaced%20shag
correct, see observation
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 2, record 52, English, - carunculated%20shag
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 52, English, - carunculated%20shag
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- cormoran caronculé
1, record 52, French, cormoran%20caroncul%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, record 52, French, - cormoran%20caroncul%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
cormoran caronculé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 52, French, - cormoran%20caroncul%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 52, French, - cormoran%20caroncul%C3%A9
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2016-03-02
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- Monterey pine
1, record 53, English, Monterey%20pine
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- radiata pine 1, record 53, English, radiata%20pine
correct
- New Zealand pine 2, record 53, English, New%20Zealand%20pine
correct
- insignis pine 3, record 53, English, insignis%20pine
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A species of pine from California. 4, record 53, English, - Monterey%20pine
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- pin de Monterey
1, record 53, French, pin%20de%20Monterey
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Espèce de pin originaire de Californie, utilisé comme arbre de reboisement et pour le bois de construction dans certains autres pays. 2, record 53, French, - pin%20de%20Monterey
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Cultivé avec succès en Australie. 3, record 53, French, - pin%20de%20Monterey
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2016-02-24
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Birds
- Zoology
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- New Zealand Shoveler 1, record 54, English, New%20Zealand%20Shoveler
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Oiseaux
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- Souchet de Nouvelle-Zélande
1, record 54, French, Souchet%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
«Souchet de Nouvelle-Zélande» [...] Tribu : ANATINI [...] Nouvelle-Zélande. Jadis aux îles Chatam. 1, record 54, French, - Souchet%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Anas rhynchotis variegata (Gould) 1, record 54, French, - Souchet%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2016-02-17
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Birds
- Zoology
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- New Zealand Scaup
1, record 55, English, New%20Zealand%20Scaup
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Oiseaux
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- fuligule nyroca de Nouvelle-Zélande
1, record 55, French, fuligule%20nyroca%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- Fuligule de Nouvelle-Zélande 2, record 55, French, Fuligule%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
see observation, masculine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
«Fuligule nyroca de Nouvelle-Zélande» [...] Nouvelle-Zélande, îles Auckland et Chatham. 1, record 55, French, - fuligule%20nyroca%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fuligule de Nouvelle-Zélande : renseignement fourni par le Musée national des sciences naturelles (ornithologie). 2, record 55, French, - fuligule%20nyroca%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
«Aythya novaeseelandiae» : Aythya novae-seelandiae (Gmelin) 1, record 55, French, - fuligule%20nyroca%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2016-01-20
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- New Zealand spinach
1, record 56, English, New%20Zealand%20spinach
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- épinard de Nouvelle-Zélande
1, record 56, French, %C3%A9pinard%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- épinard de la Nouvelle Zélande 2, record 56, French, %C3%A9pinard%20de%20la%20Nouvelle%20Z%C3%A9lande
correct, masculine noun
- tétragone 3, record 56, French, t%C3%A9tragone
correct, feminine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Tetragonia tetragonioides (Pallas) O. Kuntze. 2, record 56, French, - %C3%A9pinard%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2016-01-19
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Botany
- Fibre Crops
- Secondary Fibres (Textile)
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- New Zealand hemp
1, record 57, English, New%20Zealand%20hemp
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- New Zealand flax 1, record 57, English, New%20Zealand%20flax
correct
- phormium 2, record 57, English, phormium
- flax lily 2, record 57, English, flax%20lily
Record 57, Key term(s)
- harakeke lily
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes textiles
- Fibres textiles secondaires
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- lin de Nouvelle-Zélande
1, record 57, French, lin%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- chanvre de Nouvelle-Zélande 1, record 57, French, chanvre%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun
Record 57, Textual support, French
Record 57, Key term(s)
- phormion
- phormium
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas textiles
- Fibras textiles secundarias
Entrada(s) universal(es) Record 57
Record 57, Main entry term, Spanish
- cáñamo de Nueva Zelanda
1, record 57, Spanish, c%C3%A1%C3%B1amo%20de%20Nueva%20Zelanda
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
- lino de Nueva Zelanda 1, record 57, Spanish, lino%20de%20Nueva%20Zelanda
correct, masculine noun
Record 57, Textual support, Spanish
Record 57, Key term(s)
- formio
Record 58 - internal organization data 2015-04-07
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- New Zealand bittern
1, record 58, English, New%20Zealand%20bittern
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- New Zealand little bittern 2, record 58, English, New%20Zealand%20little%20bittern
- Australian little bittern 3, record 58, English, Australian%20little%20bittern
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 4, record 58, English, - New%20Zealand%20bittern
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 58, English, - New%20Zealand%20bittern
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- blongios à dos noir
1, record 58, French, blongios%20%C3%A0%20dos%20noir
correct, masculine noun, officially approved
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 2, record 58, French, - blongios%20%C3%A0%20dos%20noir
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
blongios à dos noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 58, French, - blongios%20%C3%A0%20dos%20noir
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 58, French, - blongios%20%C3%A0%20dos%20noir
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2014-11-25
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Record 59, Main entry term, English
- An Act to implement conventions between Canada and New Zealand and Canada and Australia for the avoidance of double taxation with respect to income tax
1, record 59, English, An%20Act%20to%20implement%20conventions%20between%20Canada%20and%20New%20Zealand%20and%20Canada%20and%20Australia%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20with%20respect%20to%20income%20tax
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Record 59, Main entry term, French
- Loi de mise en œuvre des conventions conclues entre le Canada et la Nouvelle-Zélande et le Canada et l'Australie, tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenu
1, record 59, French, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20conventions%20conclues%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20et%20le%20Canada%20et%20l%27Australie%2C%20tendant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, feminine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2013-04-29
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- New Zealand sea lion
1, record 60, English, New%20Zealand%20sea%20lion
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- Auckland sea lion 2, record 60, English, Auckland%20sea%20lion
correct
- Hooker’s sea lion 2, record 60, English, Hooker%26rsquo%3Bs%20sea%20lion
correct
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Otariidae. 3, record 60, English, - New%20Zealand%20sea%20lion
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- lion de mer de Nouvelle-Zélande
1, record 60, French, lion%20de%20mer%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Otariidae. 2, record 60, French, - lion%20de%20mer%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2009-09-16
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environment
Record 61, Main entry term, English
- Australian New Zealand Environment Conservation Council
1, record 61, English, Australian%20New%20Zealand%20Environment%20Conservation%20Council
correct
Record 61, Abbreviations, English
- ANZECC 1, record 61, English, ANZECC
correct
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Australian and New Zealand Environment Conservation Council (ANZECC) was a Ministerial Council operating between 1991 and 2001. ANZECC provided a forum for member governments to develop coordinated policies about national and international environment and conservation issues. ANZECC was replaced in 2001. 1, record 61, English, - Australian%20New%20Zealand%20Environment%20Conservation%20Council
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Environnement
Record 61, Main entry term, French
- Australian New Zealand Environment Conservation Council
1, record 61, French, Australian%20New%20Zealand%20Environment%20Conservation%20Council
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
- ANZECC 1, record 61, French, ANZECC
correct, masculine noun
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Internet, site de l'organisme. 1, record 61, French, - Australian%20New%20Zealand%20Environment%20Conservation%20Council
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2008-03-07
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 62, Main entry term, English
- Agreement between the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand, India and Pakistan on the one part, and the Imperial Ethiopian Government on the other part, respecting the War Cemeteries, Graves and Memorials of the British Commonwealth in Ethiopian Territory
1, record 62, English, Agreement%20between%20the%20Governments%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20India%20and%20Pakistan%20on%20the%20one%20part%2C%20and%20the%20Imperial%20Ethiopian%20Government%20on%20the%20other%20part%2C%20respecting%20the%20War%20Cemeteries%2C%20Graves%20and%20Memorials%20of%20the%20British%20Commonwealth%20in%20Ethiopian%20Territory
correct, international
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Addis Ababa, April 12, 1967. Entered into force November 6, 1967. 1, record 62, English, - Agreement%20between%20the%20Governments%20of%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland%2C%20Canada%2C%20Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20India%20and%20Pakistan%20on%20the%20one%20part%2C%20and%20the%20Imperial%20Ethiopian%20Government%20on%20the%20other%20part%2C%20respecting%20the%20War%20Cemeteries%2C%20Graves%20and%20Memorials%20of%20the%20British%20Commonwealth%20in%20Ethiopian%20Territory
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 62, Main entry term, French
- Accord entre les Gouvernements du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Inde et du Pakistan d'une part, et le Gouvernement impérial d'Ethiopie d'autre part, concernant les cimetières, sépultures et monuments de guerre du Commonwealth britannique en territoire éthiopien
1, record 62, French, Accord%20entre%20les%20Gouvernements%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20du%20Canada%2C%20de%20l%27Australie%2C%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20de%20l%27Inde%20et%20du%20Pakistan%20d%27une%20part%2C%20et%20le%20Gouvernement%20imp%C3%A9rial%20d%27Ethiopie%20d%27autre%20part%2C%20concernant%20les%20cimeti%C3%A8res%2C%20s%C3%A9pultures%20et%20monuments%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20britannique%20en%20territoire%20%C3%A9thiopien
correct, international
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Addis-Abeba, le 12 avril 1967. En vigueur le 6 novembre 1967. 1, record 62, French, - Accord%20entre%20les%20Gouvernements%20du%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord%2C%20du%20Canada%2C%20de%20l%27Australie%2C%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20de%20l%27Inde%20et%20du%20Pakistan%20d%27une%20part%2C%20et%20le%20Gouvernement%20imp%C3%A9rial%20d%27Ethiopie%20d%27autre%20part%2C%20concernant%20les%20cimeti%C3%A8res%2C%20s%C3%A9pultures%20et%20monuments%20de%20guerre%20du%20Commonwealth%20britannique%20en%20territoire%20%C3%A9thiopien
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2008-02-26
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Regulations and Standards (Food)
- Food Safety
Record 63, Main entry term, English
- Food Standards Australia and New Zealand
1, record 63, English, Food%20Standards%20Australia%20and%20New%20Zealand
correct
Record 63, Abbreviations, English
- FSANZ 2, record 63, English, FSANZ
correct, plural
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
In Australia, the Australia New Zealand Food Authority (ANZFA) is responsible for the development and maintenance of the Food Standards Code. However, each State and Territory is responsible for making legislation that enables and enforces the Food Standards Code. The Federal Government make laws controlling the export and import of food, while the States and Territories make laws controlling the domestic food markets. 3, record 63, English, - Food%20Standards%20Australia%20and%20New%20Zealand
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de normes
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salubrité alimentaire
Record 63, Main entry term, French
- Normes alimentaires Australie/Nouvelle-Zélande
1, record 63, French, Normes%20alimentaires%20Australie%2FNouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, feminine noun, plural
Record 63, Abbreviations, French
- FSANZ 2, record 63, French, FSANZ
feminine noun
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La délégation de l'Australie a noté que l'une de ses principales réformes avait été la transformation de l'Office alimentaire d'Australie Nouvelle-Zélande (ANZFA) en un organisme dénommé Normes alimentaires Australie Nouvelle-Zélande (ANZFA) en un organisme dénommé Normes alimentaires Australie Nouvelle-Zélande (FSANZ). Ce nouvel arrangement incluait la constitution d'un Conseil ministériel de réglementation alimentaire pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande. 3, record 63, French, - Normes%20alimentaires%20Australie%2FNouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Títulos de normas
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Inocuidad Alimentaria
Record 63, Main entry term, Spanish
- Normas Alimentarias de Australia-Nueva Zelandia
1, record 63, Spanish, Normas%20Alimentarias%20de%20Australia%2DNueva%20Zelandia
correct, feminine noun, plural
Record 63, Abbreviations, Spanish
- FSANZ 1, record 63, Spanish, FSANZ
correct, feminine noun
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La delegación de Australia hizo notar que una de sus principales reformas había sido el completar la transición del Organismo de Australia-Nueva Zelandia sobre Alimentación (ANZFA) a las Normas Alimentarias de Australia-Nueva Zelandia (FSANZ). [...] También se señaló que el Código Común de Normas Alimentarias Australia-Nueva Zelandia entrará en vigor el 20 de diciembre de 2002 y que dicho Código se convertirá en la única serie de normas alimentarias. 2, record 63, Spanish, - Normas%20Alimentarias%20de%20Australia%2DNueva%20Zelandia
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
FSANZ por sus siglas en inglés. 3, record 63, Spanish, - Normas%20Alimentarias%20de%20Australia%2DNueva%20Zelandia
Record 64 - internal organization data 2008-02-07
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Military (General)
Record 64, Main entry term, English
- Australia, New Zealand, United States Security Treaty
1, record 64, English, Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20States%20Security%20Treaty
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- ANZUS Treaty 1, record 64, English, ANZUS%20Treaty
correct
- ANZUS 1, record 64, English, ANZUS
correct
- ANZUS 1, record 64, English, ANZUS
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The Australian, New Zealand, United States Security Treaty (ANZUS or ANZUS Treaty) is the military alliance which binds Australia and New Zealand and, separately, Australian and the United States to cooperate on defence matters in the Pacific Ocean area, though today the treaty is understood to relate to attacks in any area. 1, record 64, English, - Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20States%20Security%20Treaty
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Militaire (Généralités)
Record 64, Main entry term, French
- Australia, New Zealand, United States Security Treaty
1, record 64, French, Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20States%20Security%20Treaty
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- ANZUS Treaty 1, record 64, French, ANZUS%20Treaty
correct, masculine noun
- ANZUS 1, record 64, French, ANZUS
correct, masculine noun
- ANZUS 1, record 64, French, ANZUS
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
L'ANZUS (Australia, New Zealand, United States Security Treaty) est un pacte militaire signé à San Francisco le 1er septembre 1951, entre l'Australie, la Nouvelle-Zélande et les États-Unis. À l'origine, le traité se dressait contre l'éventuelle renaissance de militarisme japonais. Puis, l'alliance se fonda rapidement dans la politique américaine de containment face au développement du communisme en Asie, dans le contexte de la Guerre froide. Les États-Unis remplacèrent dès lors le Royaume-Uni comme puissance tutélaire dans le Pacifique. Le traité prévoit notamment que les trois pays se consultent vis-à-vis des questions de sécurité touchant à la zone Pacifique. Un organisme permanent de consultation a été établi au ministère australien des affaires étrangères, à Canberra. 1, record 64, French, - Australia%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20States%20Security%20Treaty
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Militar (Generalidades)
Record 64, Main entry term, Spanish
- Pacto de Australia, Nueva Zelandia y Estados Unidos
1, record 64, Spanish, Pacto%20de%20Australia%2C%20Nueva%20Zelandia%20y%20Estados%20Unidos
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
- ANZUS 2, record 64, Spanish, ANZUS
masculine noun
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Alianza de seguridad colectiva creada por el Tratado suscrito en San Francisco el 1º de septiembre de 1951 y ratificado en 1952 por Australia, Nueva Zelandia y Estados Unidos. 1, record 64, Spanish, - Pacto%20de%20Australia%2C%20Nueva%20Zelandia%20y%20Estados%20Unidos
Record 65 - internal organization data 2007-12-07
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- New Zealand storm-petrel
1, record 65, English, New%20Zealand%20storm%2Dpetrel
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hydrobatidae. 2, record 65, English, - New%20Zealand%20storm%2Dpetrel
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Several recent publications have treated Oceanites maorianus Mathews 1932 as a valid species (O. maorianus Mathews 1932), rather than as a synonym of O. oceanicus exasperatus Mathews 1912. 3, record 65, English, - New%20Zealand%20storm%2Dpetrel
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 65, English, - New%20Zealand%20storm%2Dpetrel
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- océanite de Nouvelle-Zélande
1, record 65, French, oc%C3%A9anite%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hydrobatidae. 2, record 65, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 65, French, - oc%C3%A9anite%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2006-05-15
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 66, Main entry term, English
- Zealand township
1, record 66, English, Zealand%20township
correct, Ontario
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 66, Main entry term, French
- canton de Zealand
1, record 66, French, canton%20de%20Zealand
correct, masculine noun, Ontario
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2005-07-14
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Courts
Record 67, Main entry term, English
- New Zealand Court of Appeal
1, record 67, English, New%20Zealand%20Court%20of%20Appeal
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- Court of Appeal 1, record 67, English, Court%20of%20Appeal
correct
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The Court of Appeal, located in Wellington, is the highest level of Court based in New Zealand. It has existed as a separate court since 1862, but until 1957 it was composed of judges of the Supreme Court sitting periodically in panels. In 1957 the Court of Appeal was reconstituted as a permanent court separate from the Supreme Court. 1, record 67, English, - New%20Zealand%20Court%20of%20Appeal
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Tribunaux
Record 67, Main entry term, French
- New Zealand Court of Appeal
1, record 67, French, New%20Zealand%20Court%20of%20Appeal
correct
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- Court of Appeal 1, record 67, French, Court%20of%20Appeal
correct
Record 67, Textual support, French
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Tribunales
Record 67, Main entry term, Spanish
- Tribunal de Apelación de Nueva Zelanda
1, record 67, Spanish, Tribunal%20de%20Apelaci%C3%B3n%20de%20Nueva%20Zelanda
unofficial, masculine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2003-05-16
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Courts
Record 68, Main entry term, English
- New Zealand High Court
1, record 68, English, New%20Zealand%20High%20Court
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- High Court 1, record 68, English, High%20Court
correct
- Supreme Court 1, record 68, English, Supreme%20Court
former designation, correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The High Court, known as the Supreme Court until 1980, was established in 1841. It comprises the head of the New Zealand Judiciary, the Chief Justice and 36 other judges. The High Court has jurisdiction over major crimes and civil claims involving more that $200,000. It deals with judicial reviews of administrative action and admiralty proceedings. The High Court also frequently hears appeals from tribunals and lower courts, including the District Court. 1, record 68, English, - New%20Zealand%20High%20Court
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Tribunaux
Record 68, Main entry term, French
- New Zealand High Court
1, record 68, French, New%20Zealand%20High%20Court
correct
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- High Court 1, record 68, French, High%20Court
correct
- Supreme Court 1, record 68, French, Supreme%20Court
former designation, correct
Record 68, Textual support, French
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Tribunales
Record 68, Main entry term, Spanish
- Juzgado Superior de Nueva Zelanda
1, record 68, Spanish, Juzgado%20Superior%20de%20Nueva%20Zelanda
unofficial, masculine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2003-01-09
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Record 69, Main entry term, English
- Commander Land Forces, Zealand 1, record 69, English, Commander%20Land%20Forces%2C%20Zealand
Record 69, Abbreviations, English
- COMLANDZEALAND 1, record 69, English, COMLANDZEALAND
Record 69, Synonyms, English
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Record 69, Main entry term, French
- Commandant des forces terrestres de Zélande
1, record 69, French, Commandant%20des%20forces%20terrestres%20de%20Z%C3%A9lande
masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
- COMLANDZEALAND 1, record 69, French, COMLANDZEALAND
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2002-09-04
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 70, Main entry term, English
- New Zealand Meteorological Service
1, record 70, English, New%20Zealand%20Meteorological%20Service
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 70, Main entry term, French
- New Zealand Meteorological Service
1, record 70, French, New%20Zealand%20Meteorological%20Service
correct
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2002-09-04
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 71, Main entry term, English
- New Zealand Oceanographic Institute
1, record 71, English, New%20Zealand%20Oceanographic%20Institute
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 71, Main entry term, French
- New Zealand Oceanographic Institute
1, record 71, French, New%20Zealand%20Oceanographic%20Institute
correct
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2002-08-07
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Naval Forces
Record 72, Main entry term, English
- Royal New Zealand Navy
1, record 72, English, Royal%20New%20Zealand%20Navy
correct
Record 72, Abbreviations, English
- RNZN 1, record 72, English, RNZN
correct
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The Royal New Zealand Navy is responsible for the maritime defence of New Zealand and its interests. 1, record 72, English, - Royal%20New%20Zealand%20Navy
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Forces navales
Record 72, Main entry term, French
- Royal New Zealand Navy
1, record 72, French, Royal%20New%20Zealand%20Navy
correct
Record 72, Abbreviations, French
- RNZN 1, record 72, French, RNZN
correct
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2002-01-08
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 73, Main entry term, English
- Australia-New Zealand Closer Economic Relations Agreement
1, record 73, English, Australia%2DNew%20Zealand%20Closer%20Economic%20Relations%20Agreement
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
1983 1, record 73, English, - Australia%2DNew%20Zealand%20Closer%20Economic%20Relations%20Agreement
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 73, Main entry term, French
- Australia-New Zealand Closer Economic Relations Agreement
1, record 73, French, Australia%2DNew%20Zealand%20Closer%20Economic%20Relations%20Agreement
correct
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
1983 1, record 73, French, - Australia%2DNew%20Zealand%20Closer%20Economic%20Relations%20Agreement
Record 73, Key term(s)
- Accord de rapprochement économique entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2001-03-09
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Economics
Record 74, Main entry term, English
- Economic Survey of New Zealand
1, record 74, English, Economic%20Survey%20of%20New%20Zealand
correct, international
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Paris, Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). 1, record 74, English, - Economic%20Survey%20of%20New%20Zealand
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Économique
Record 74, Main entry term, French
- Étude économique de la Nouvelle-Zélande
1, record 74, French, %C3%89tude%20%C3%A9conomique%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, feminine noun, international
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Paris, Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). 1, record 74, French, - %C3%89tude%20%C3%A9conomique%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2001-01-30
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
Record 75, Main entry term, English
- Allied Land Forces, Zealand
1, record 75, English, Allied%20Land%20Forces%2C%20Zealand
correct, plural, NATO
Record 75, Abbreviations, English
- LANDZEALAND 1, record 75, English, LANDZEALAND
correct, plural, NATO
Record 75, Synonyms, English
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
Record 75, Main entry term, French
- Forces terrestres alliées du Zealand
1, record 75, French, Forces%20terrestres%20alli%C3%A9es%20du%20Zealand
correct, feminine noun, plural, NATO
Record 75, Abbreviations, French
- LANDZEALAND 1, record 75, French, LANDZEALAND
correct, feminine noun, plural, NATO
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2000-10-17
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Labour and Employment
Record 76, Main entry term, English
- Working Holiday Program(New Zealand)
1, record 76, English, Working%20Holiday%20Program%28New%20Zealand%29
correct, intergovernmental
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Canadian citizens between the ages of 18 and 30 are eligible for the Working Holiday Program (New Zealand) if they are able to satisfy the visa officer that the primary intention is to holiday in New Zealand -- with employment being an incidental rather than a primary reason for the visit. Participants must also possess a return travel ticket and sufficient funds for the first six months of their visit to New Zeland. The goal is to increase the movement of young people between Canada and New Zeland and to strengthen the links between the two countries. 1, record 76, English, - Working%20Holiday%20Program%28New%20Zealand%29
Record 76, Key term(s)
- Working Holiday Program in New Zealand
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Travail et emploi
Record 76, Main entry term, French
- Programme vacances-travail (Nouvelle-Zélande)
1, record 76, French, Programme%20vacances%2Dtravail%20%28Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%29
correct, masculine noun, intergovernmental
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Les citoyens canadiens âgés de 18 à 30 ans qui sont capables de prouver à l'agent des visas que leur but principal est de passer des vacances en Nouvelle-Zélande, et non d'y trouver un emploi permanent, sont admissibles au Programme vacances-travail (Nouvelle-Zélande). Les participants doivent aussi avoir un billet de retour et des fonds suffisants pour payer leurs dépenses pendant les six premiers mois de leur séjour en Nouvelle-Zélande. Le but du programme est de permettre le déplacement d'un plus grand nombre de jeunes entre le Canada et la Nouvelle-Zélande et ainsi, de resserrer les liens entre les deux pays. 1, record 76, French, - Programme%20vacances%2Dtravail%20%28Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%29
Record 76, Key term(s)
- Programme vacances/travail (Nouvelle-Zélande)
- Programme vacances et travail en Nouvelle-Zélande
- Programme vacances-travail en Nouvelle-Zélande
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2000-08-18
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
Record 77, Main entry term, English
- New Zealand Student Working Holiday Movement
1, record 77, English, New%20Zealand%20Student%20Working%20Holiday%20Movement
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 77, English, - New%20Zealand%20Student%20Working%20Holiday%20Movement
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
Record 77, Main entry term, French
- Programme d'emploi d'été d'étudiants de la Nouvelle-Zélande
1, record 77, French, Programme%20d%27emploi%20d%27%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%A9tudiants%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 77, French, - Programme%20d%27emploi%20d%27%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%A9tudiants%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1999-11-10
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Record 78, Main entry term, English
- Proclamation Declaring the Agreement on Social Security Between Canada and New Zealand in force May 1, 1997
1, record 78, English, Proclamation%20Declaring%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Canada%20and%20New%20Zealand%20in%20force%20May%201%2C%201997
correct, Canada
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Old Age Security Act. 1, record 78, English, - Proclamation%20Declaring%20the%20Agreement%20on%20Social%20Security%20Between%20Canada%20and%20New%20Zealand%20in%20force%20May%201%2C%201997
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 78, Main entry term, French
- Proclamation déclarant l'Accord sur la sécurité sociale entre le Canada et la Nouvelle-Zélande en vigueur à compter du 1er mai 1997
1, record 78, French, Proclamation%20d%C3%A9clarant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20en%20vigueur%20%C3%A0%20compter%20du%201er%20mai%201997
correct, feminine noun, Canada
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité de la vieillesse. 1, record 78, French, - Proclamation%20d%C3%A9clarant%20l%27Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20en%20vigueur%20%C3%A0%20compter%20du%201er%20mai%201997
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1999-11-08
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Record 79, Main entry term, English
- Agreement on Social Security between the government of Canada and the government of New Zealand
1, record 79, English, Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20New%20Zealand
correct, Canada
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Signed at Ottawa on April 9, 1996, is in force as of May 1, 1997. 1, record 79, English, - Agreement%20on%20Social%20Security%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20New%20Zealand
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 79, Main entry term, French
- Accord sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Nouvelle-Zélande
1, record 79, French, Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun, Canada
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa le 9 avril 1996, est en vigueur à compter du 1er mai 1997. 1, record 79, French, - Accord%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sociale%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1999-11-08
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Record 80, Main entry term, English
- Australia and New Zealand Tariff Preference(Harmonized System Conversion) Order
1, record 80, English, Australia%20and%20New%20Zealand%20Tariff%20Preference%28Harmonized%20System%20Conversion%29%20Order
correct, Canada
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, record 80, English, - Australia%20and%20New%20Zealand%20Tariff%20Preference%28Harmonized%20System%20Conversion%29%20Order
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Record 80, Main entry term, French
- Décret sur la préférence tarifaire pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande (conversion fondée sur le Système harmonisé)
1, record 80, French, D%C3%A9cret%20sur%20la%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20tarifaire%20pour%20l%27Australie%20et%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20%28conversion%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%29
correct, masculine noun, Canada
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, record 80, French, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20tarifaire%20pour%20l%27Australie%20et%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20%28conversion%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%29
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1999-10-26
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Record 81, Main entry term, English
- Australia and New Zealand Tariff Preference Maintenance Order
1, record 81, English, Australia%20and%20New%20Zealand%20Tariff%20Preference%20Maintenance%20Order
correct, Canada
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, record 81, English, - Australia%20and%20New%20Zealand%20Tariff%20Preference%20Maintenance%20Order
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Record 81, Main entry term, French
- Décret sur le maintien de la préférence tarifaire pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande
1, record 81, French, D%C3%A9cret%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20tarifaire%20pour%20l%27Australie%20et%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, masculine noun, Canada
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, record 81, French, - D%C3%A9cret%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20tarifaire%20pour%20l%27Australie%20et%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1999-09-12
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- General Conduct of Military Operations
Record 82, Main entry term, English
- Agreement Relating to the Training of Pilots and Aircraft Crews in Canada and their Subsequent Service, between the United Kingdom, Canada, Australia and New Zealand
1, record 82, English, Agreement%20Relating%20to%20the%20Training%20of%20Pilots%20and%20Aircraft%20Crews%20in%20Canada%20and%20their%20Subsequent%20Service%2C%20between%20the%20United%20Kingdom%2C%20Canada%2C%20Australia%20and%20New%20Zealand
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Signed at Ottawa, December 17, 1939. 1, record 82, English, - Agreement%20Relating%20to%20the%20Training%20of%20Pilots%20and%20Aircraft%20Crews%20in%20Canada%20and%20their%20Subsequent%20Service%2C%20between%20the%20United%20Kingdom%2C%20Canada%2C%20Australia%20and%20New%20Zealand
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Conduite générale des opérations militaires
Record 82, Main entry term, French
- Agreement Relating to the Training of Pilots and Aircraft Crews in Canada and their Subsequent Service, between the United Kingdom, Canada, Australia and New Zealand
1, record 82, French, Agreement%20Relating%20to%20the%20Training%20of%20Pilots%20and%20Aircraft%20Crews%20in%20Canada%20and%20their%20Subsequent%20Service%2C%20between%20the%20United%20Kingdom%2C%20Canada%2C%20Australia%20and%20New%20Zealand
correct
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 17 décembre 1939. 1, record 82, French, - Agreement%20Relating%20to%20the%20Training%20of%20Pilots%20and%20Aircraft%20Crews%20in%20Canada%20and%20their%20Subsequent%20Service%2C%20between%20the%20United%20Kingdom%2C%20Canada%2C%20Australia%20and%20New%20Zealand
Record 82, Key term(s)
- Accord relatif à l'entraînement de pilotes et d'équipages aériens au Canada et à leur affectation ultérieure aux unités combattantes
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1999-07-27
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Stock Exchange
Record 83, Main entry term, English
- New Zealand Futures and Options Exchange
1, record 83, English, New%20Zealand%20Futures%20and%20Options%20Exchange
correct
Record 83, Abbreviations, English
- NZFOE 1, record 83, English, NZFOE
correct
Record 83, Synonyms, English
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bourse
Record 83, Main entry term, French
- New Zealand Futures and Options Exchange
1, record 83, French, New%20Zealand%20Futures%20and%20Options%20Exchange
correct
Record 83, Abbreviations, French
- NZFOE 1, record 83, French, NZFOE
correct
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1999-05-18
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
- Mineralogy
Record 84, Main entry term, English
- Australian and New Zealand Minerals and Energy Council 1, record 84, English, Australian%20and%20New%20Zealand%20Minerals%20and%20Energy%20Council
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
- Minéralogie
Record 84, Main entry term, French
- Conseil des minéraux et de l'énergie de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande
1, record 84, French, Conseil%20des%20min%C3%A9raux%20et%20de%20l%27%C3%A9nergie%20de%20l%27Australie%20et%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
unofficial, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
- ANZMEC 1, record 84, French, ANZMEC
unofficial, masculine noun
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1999-05-18
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Banking
- Foreign Trade
Record 85, Main entry term, English
- Bank of New Zealand 1, record 85, English, Bank%20of%20New%20Zealand
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Key term(s)
- New Zealand Bank
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Banque
- Commerce extérieur
Record 85, Main entry term, French
- Banque de Nouvelle-Zélande
1, record 85, French, Banque%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
unofficial, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1999-05-17
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Restrictive Practices (Law)
Record 86, Main entry term, English
- Protocol on the Harmonization of Quarantine Administrative Procedures with New Zealand in 1998 1, record 86, English, Protocol%20on%20the%20Harmonization%20of%20Quarantine%20Administrative%20Procedures%20with%20New%20Zealand%20in%201998
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pratiques restrictives (Droit)
Record 86, Main entry term, French
- Protocole sur l'harmonisation des procédures administratives de quarantaine avec la Nouvelle-Zélande, signé en 1998
1, record 86, French, Protocole%20sur%20l%27harmonisation%20des%20proc%C3%A9dures%20administratives%20de%20quarantaine%20avec%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20sign%C3%A9%20en%201998
unofficial, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1999-05-17
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Food Industries
Record 87, Main entry term, English
- Australia-New Zealand Food Authority 1, record 87, English, Australia%2DNew%20Zealand%20Food%20Authority
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie de l'alimentation
Record 87, Main entry term, French
- Conseil de l'alimentation de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande
1, record 87, French, Conseil%20de%20l%27alimentation%20de%20l%27Australie%20et%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
unofficial, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- Office australo-néo-zélandais des produits alimentaires 1, record 87, French, Office%20australo%2Dn%C3%A9o%2Dz%C3%A9landais%20des%20produits%20alimentaires
unofficial, masculine noun
Record 87, Textual support, French
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1999-05-13
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Record 88, Main entry term, English
- Substrate stability and invertebrate distribution in two New Zealand streams : a survey employing easily measured hydrologic parameters
1, record 88, English, Substrate%20stability%20and%20invertebrate%20distribution%20in%20two%20New%20Zealand%20streams%20%3A%20a%20survey%20employing%20easily%20measured%20hydrologic%20parameters
correct, Canada
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, record 88, English, - Substrate%20stability%20and%20invertebrate%20distribution%20in%20two%20New%20Zealand%20streams%20%3A%20a%20survey%20employing%20easily%20measured%20hydrologic%20parameters
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Record 88, Main entry term, French
- Substrate stability and invertebrate distribution in two New Zealand streams: a survey employing easily measured hydrologic parameters
1, record 88, French, Substrate%20stability%20and%20invertebrate%20distribution%20in%20two%20New%20Zealand%20streams%3A%20a%20survey%20employing%20easily%20measured%20hydrologic%20parameters
correct, Canada
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1999-03-09
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Taxation
Record 89, Main entry term, English
- New Zealand Inland Revenue 1, record 89, English, New%20Zealand%20Inland%20Revenue
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Fiscalité
Record 89, Main entry term, French
- Inland Revenue de la Nouvelle-Zélande 1, record 89, French, Inland%20Revenue%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1999-02-16
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Criminology
Record 90, Main entry term, English
- Review of Firearms Control in New Zealand : Report of an Independent Inquiry Commissioned by the Minister of Police
1, record 90, English, Review%20of%20Firearms%20Control%20in%20New%20Zealand%20%3A%20Report%20of%20an%20Independent%20Inquiry%20Commissioned%20by%20the%20Minister%20of%20Police
correct, New Zealand
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by the Minister of Polices, New Zealand. 1, record 90, English, - Review%20of%20Firearms%20Control%20in%20New%20Zealand%20%3A%20Report%20of%20an%20Independent%20Inquiry%20Commissioned%20by%20the%20Minister%20of%20Police
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Criminologie
Record 90, Main entry term, French
- Review of Firearms Control in New Zealand: Report of an Independent Inquiry Commissioned by the Minister of Police
1, record 90, French, Review%20of%20Firearms%20Control%20in%20New%20Zealand%3A%20Report%20of%20an%20Independent%20Inquiry%20Commissioned%20by%20the%20Minister%20of%20Police
correct, New Zealand
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par le Minister of Polices, Nouvelle-Zélande. 1, record 90, French, - Review%20of%20Firearms%20Control%20in%20New%20Zealand%3A%20Report%20of%20an%20Independent%20Inquiry%20Commissioned%20by%20the%20Minister%20of%20Police
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1998-12-11
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Record 91, Main entry term, English
- Exchange of notes between the government of Canada and the government of New Zealand constituting an Agreement to amend their transport Agreement, signed at Ottawa September 4, 1985(with annexes)
1, record 91, English, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20New%20Zealand%20constituting%20an%20Agreement%20to%20amend%20their%20transport%20Agreement%2C%20signed%20at%20Ottawa%20September%204%2C%201985%28with%20annexes%29
correct, Canada
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, June 27, 1995. In force June 27, 1995. 1, record 91, English, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20New%20Zealand%20constituting%20an%20Agreement%20to%20amend%20their%20transport%20Agreement%2C%20signed%20at%20Ottawa%20September%204%2C%201985%28with%20annexes%29
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Record 91, Main entry term, French
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Nouvelle-Zélande constituant un Accord modifiant leur Accord sur le transport aérien, signé à Ottawa le 14 septembre 1985 (avec annexes)
1, record 91, French, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2014%20septembre%201985%20%28avec%20annexes%29
correct, Canada
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 27 juin 1995. En vigueur le 27 juin 1995. 1, record 91, French, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2014%20septembre%201985%20%28avec%20annexes%29
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1998-10-20
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Record 92, Main entry term, English
- Toward Better Governance Public Service Reform in New Zealand(1984-1994) and its Relevance to Canada 1, record 92, English, Toward%20Better%20Governance%20Public%20Service%20Reform%20in%20New%20Zealand%281984%2D1994%29%20and%20its%20Relevance%20to%20Canada
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record 92, Key term(s)
- Toward Better Governance Public Service Reform in New Zealand and its Relevance to Canada
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 92, Main entry term, French
- Pour une meilleure intendance La réforme de la fonction publique en Nouvelle-Zélande de 1984 à 1994 : sa pertinence pour le Canada 1, record 92, French, Pour%20une%20meilleure%20intendance%20La%20r%C3%A9forme%20de%20la%20fonction%20publique%20en%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20de%201984%20%C3%A0%201994%20%3A%20sa%20pertinence%20pour%20le%20Canada
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une publication du BVG [Bureau du vérificateur général du Canada] de 1995. 1, record 92, French, - Pour%20une%20meilleure%20intendance%20La%20r%C3%A9forme%20de%20la%20fonction%20publique%20en%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20de%201984%20%C3%A0%201994%20%3A%20sa%20pertinence%20pour%20le%20Canada
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1998-05-19
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Record 93, Main entry term, English
- Australia Tariff and New Zealand Tariff Rules or Origin Regulations
1, record 93, English, Australia%20Tariff%20and%20New%20Zealand%20Tariff%20Rules%20or%20Origin%20Regulations
correct, Canada
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, record 93, English, - Australia%20Tariff%20and%20New%20Zealand%20Tariff%20Rules%20or%20Origin%20Regulations
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Record 93, Main entry term, French
- Règlement sur les règles d'origine (tarif de l'Australie et tarif de la Nouvelle-Zélande)
1, record 93, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20r%C3%A8gles%20d%27origine%20%28tarif%20de%20l%27Australie%20et%20tarif%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%29
correct, masculine noun, Canada
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, record 93, French, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20r%C3%A8gles%20d%27origine%20%28tarif%20de%20l%27Australie%20et%20tarif%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%29
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1998-01-08
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Record 94, Main entry term, English
- Australia-New Zealand Single Aviation Market
1, record 94, English, Australia%2DNew%20Zealand%20Single%20Aviation%20Market
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Record 94, Main entry term, French
- marché aéronautique unique australo-néo-zélandais
1, record 94, French, march%C3%A9%20a%C3%A9ronautique%20unique%20australo%2Dn%C3%A9o%2Dz%C3%A9landais
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Record 94, Main entry term, Spanish
- Mercado aeronáutico único Australia - Nueva Zelanda
1, record 94, Spanish, Mercado%20aeron%C3%A1utico%20%C3%BAnico%20Australia%20%2D%20Nueva%20Zelanda
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1997-11-11
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Record 95, Main entry term, English
- Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement 1, record 95, English, Australia%2DNew%20Zealand%20Closer%20Economic%20Relations%20Trade%20Agreement
Record 95, Abbreviations, English
- ANZCERTA 1, record 95, English, ANZCERTA
Record 95, Synonyms, English
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Record 95, Main entry term, French
- Accord commercial entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande pour le resserrement des liens économiques
1, record 95, French, Accord%20commercial%20entre%20l%27Australie%20et%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20pour%20le%20resserrement%20des%20liens%20%C3%A9conomiques
masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Record 95, Main entry term, Spanish
- Acuerdo Comercial de afianzamiento de las relaciones económicas entre Australia y Nueva Zelandia
1, record 95, Spanish, Acuerdo%20Comercial%20de%20afianzamiento%20de%20las%20relaciones%20econ%C3%B3micas%20entre%20Australia%20y%20Nueva%20Zelandia
masculine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1997-05-07
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Genetics
- Immunology
Record 96, Main entry term, English
- NZB mouse 1, record 96, English, NZB%20mouse
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- New Zealand black mouse 2, record 96, English, New%20Zealand%20black%20mouse
correct
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The parental NZB strain suffers from autoimmunity. 1, record 96, English, - NZB%20mouse
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Génétique
- Immunologie
Record 96, Main entry term, French
- souris NZB
1, record 96, French, souris%20NZB
feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Souche de souris atteinte spontanément de maladies auto-immunes 2, record 96, French, - souris%20NZB
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1997-01-01
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Organization
Record 97, Main entry term, English
- Australian and New Zealand Army Corps World War I 1, record 97, English, Australian%20and%20New%20Zealand%20Army%20Corps%20World%20War%20I
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Organisation militaire
Record 97, Main entry term, French
- Australian and New Zealand Army Corps World War I 1, record 97, French, Australian%20and%20New%20Zealand%20Army%20Corps%20World%20War%20I
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Termiglobe, volume 23, 1, 1990. 1, record 97, French, - Australian%20and%20New%20Zealand%20Army%20Corps%20World%20War%20I
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1996-04-12
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Record 98, Main entry term, English
- The New Zealand Trade Agreement Act, 1932
1, record 98, English, The%20New%20Zealand%20Trade%20Agreement%20Act%2C%201932
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Key term(s)
- New Zealand Trade Agreement Act
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Record 98, Main entry term, French
- Loi de la Convention commerciale avec la Nouvelle-Zélande, 1932
1, record 98, French, Loi%20de%20la%20Convention%20commerciale%20avec%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%201932
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record 98, Key term(s)
- Loi de la Convention commerciale avec la Nouvelle-Zélande
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1996-04-11
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Record 99, Main entry term, English
- New Zealand Trade Agreement(Amendment) Act
1, record 99, English, New%20Zealand%20Trade%20Agreement%28Amendment%29%20Act
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Record 99, Main entry term, French
- Loi sur l'accord commercial avec la Nouvelle-Zélande (modification)
1, record 99, French, Loi%20sur%20l%27accord%20commercial%20avec%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20%28modification%29
correct
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1996-02-19
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 100, Main entry term, English
- Toward Better Governance : public service reform in New Zealand(1984-94) and its relevance for Canada
1, record 100, English, Toward%20Better%20Governance%20%3A%20public%20service%20reform%20in%20New%20Zealand%281984%2D94%29%20and%20its%20relevance%20for%20Canada
correct, Canada
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Auditor General of Canada, 1995. 1, record 100, English, - Toward%20Better%20Governance%20%3A%20public%20service%20reform%20in%20New%20Zealand%281984%2D94%29%20and%20its%20relevance%20for%20Canada
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 100, Main entry term, French
- Pour une meilleur intendance : la réforme de la fonction publique en Nouvelle-Zélande de 1984 à 1994 : sa pertinence pour le Canada
1, record 100, French, Pour%20une%20meilleur%20intendance%20%3A%20la%20r%C3%A9forme%20de%20la%20fonction%20publique%20en%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20de%201984%20%C3%A0%201994%20%3A%20sa%20pertinence%20pour%20le%20Canada
correct, Canada
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
par John W. Holmes et Tom Wileman. Ottawa, Vérificateur général du Canada, 1995. 98 p. 1, record 100, French, - Pour%20une%20meilleur%20intendance%20%3A%20la%20r%C3%A9forme%20de%20la%20fonction%20publique%20en%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%20de%201984%20%C3%A0%201994%20%3A%20sa%20pertinence%20pour%20le%20Canada
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


