TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ABREVIACION [19 records]

Record 1 2023-01-24

English

Subject field(s)
  • Sociology (General)
DEF

An action or a decision that is so small or inconsequential as to be only symbolic.

CONT

In most schools, improving [ethnic and racial minority] representation through token gestures that celebrate diversity is the only imaginable response to the United States' long history of racial inequality.

French

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
OBS

de pure forme : effectué pour respecter les convenances et sauver les apparences.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología (Generalidades)
DEF

Gesto que representa un significado, no es una acción, sino una abreviación de la acción, que la simboliza.

Save record 1

Record 2 2022-08-17

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Organization
  • Land Forces
OBS

4th Canadian Division; 4 Cdn Div: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

4th Canadian Division: designation in effect as of July 2013.

Key term(s)
  • 4 Canadian Division

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
OBS

4e Division du Canada : s'écrit 4e Division du Canada.

OBS

4e Division du Canada; 4 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

4e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013.

Key term(s)
  • 4 Division du Canada

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares
  • Organización militar
  • Ejército de tierra
OBS

Sector del Centro de la Fuerza Terrestre; SCFT : título y abreviación encontrados en un texto de 2005 del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 2

Record 3 2022-08-17

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Organization
  • Land Forces
OBS

3rd Canadian Division; 3 Cdn Div: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

3rd Canadian Division: designation in effect as of July 2013.

Key term(s)
  • 3 Canadian Division

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
OBS

3e Division du Canada : s'écrit 3e Division du Canada.

OBS

3e Division du Canada; 3 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

3e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013.

Key term(s)
  • 3 Division du Canada

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares
  • Organización militar
  • Ejército de tierra
OBS

Sector del Oeste de la Fuerza Terrestre; SOFT : título y abreviación encontrados en un texto de 2005 del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 3

Record 4 2022-08-17

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Organization
  • Land Forces
OBS

2nd Canadian Division; 2 Cdn Div: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

2nd Canadian Division: designation in effect as of July 2013.

Key term(s)
  • 2 Canadian Division

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
OBS

2e Division du Canada : s'écrit 2e Division du Canada.

OBS

2e Division du Canada; 2 Div CA : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

2e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013.

Key term(s)
  • 2 Division du Canada

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares
  • Organización militar
  • Ejército de tierra
OBS

Sector de Quebec de la Fuerza Terrestre; SQFT : título y abreviación encontrados en un texto de 2005 del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 4

Record 5 2022-06-30

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Airfields
DEF

An aeronautical beacon used to indicate the location of an aerodrome from the air.

OBS

Beacons may consist of either a rotating light source or a strobe light.

OBS

aerodrome beacon; ABN: designations and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

aerodrome beacon: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aérodromes
DEF

Phare aéronautique servant à indiquer aux aéronefs en vol l'emplacement d'un aérodrome.

CONT

Les phares consistent en une source de lumière soit rotative soit stroboscopique.

OBS

phare d'aérodrome; ABN : désignations et définition uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

phare d'aérodrome : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
  • Aeródromos
DEF

Faro aeronáutico utilizado para indicar la posición de un aeródromo desde el aire.

OBS

faro de aeródromo; ABN : término, abreviación y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI).

Save record 5

Record 6 2021-11-02

English

Subject field(s)
  • Military Organization
OBS

Canadian mechanized brigade group; CMBG: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
OBS

groupe-brigade mécanisé du Canada; GBMC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
OBS

grupo de brigada mecanizado de Canadá; GBMC : término y abreviación encontrados en un texto del Ministerio de la Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 6

Record 7 2021-09-20

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
  • Air Forces
  • Naval Forces
OBS

immediate reaction unit; IRU: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
  • Forces aériennes
  • Forces navales
OBS

unité d'intervention immédiate; UII : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Ejército de tierra
  • Fuerzas aéreas
  • Fuerzas navales
OBS

unidad de intervención inmediata; UII : término y abreviación encontrados en un texto del Ministerio de la Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 7

Record 8 2019-11-29

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Combined Forces (Military)
OBS

joint force headquarters; JFHQ: designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Interarmées
OBS

quartier général de forces interarmées; JFHQ : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Fuerzas conjuntas (Militar)
OBS

cuartel general de la fuerza conjunta; CGFC : término y abreviación encontrados en un texto del Ministerio de la Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 8

Record 9 2017-06-07

English

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Gas and Oil Heating
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
DEF

Heavy distillate, residue or mixture of the two, used as fuel for the production of heat or power. [Definition standardized by ISO.]

OBS

fuel-oil: term standardized by ISO.

OBS

fuel oil: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Chauffage au gaz et au mazout
  • Combustion et combustibles (Foyers)
DEF

Distillat lourd, résidu, ou mélange des deux, utilisé comme combustible pour la production de chaleur ou d'énergie. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

Les huiles de pétrole utilisées comme combustibles sont toutes désignées aujourd'hui par les termes mazout et fuel.

OBS

mazout; fuel-oil : termes normalisés par l'ISO.

OBS

mazout : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

OBS

fioul : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos negros (Petróleo)
  • Calefacción a gas y con petróleo
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
DEF

Fracción del petróleo que se obtiene como residuo en la destilación fraccionada.

OBS

fuelóleo; fueloil; fuel; fuel-oil : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque la Real Academia Española ha recogido el anglicismo "fueloil", escrito en una sola palabra, se recomienda también utilizar la forma abreviada "fuel" o el calco "fuelóleo". La expresión inglesa “fuel oil” que significa "combustible líquido derivado del petróleo, que se destina normalmente a la calefacción" se ha incorporado al español escrita en una sola palabra :"fueloil"; esta es la forma preferida en el español americano, pero es igualmente válida la abreviación "fuel", forma preferida en España, donde se usa también el calco "fuelóleo". Por lo tanto, se recomienda no usar en español la grafía en dos palabras o con guion intermedio :"fuel-oil".

Save record 9

Record 10 2017-04-10

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Organization
OBS

Canadian Armed Forces; CAF; Canadian Forces; CF: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Canadian Armed Forces; CAF: designations used in the Canadian Forces' internal and external communications products (news releases, correspondence, speeches, Canadian Forces General messages, etc.).

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Organisation militaire
OBS

Forces armées canadiennes; FAC; Forces canadiennes; FC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Forces armées canadiennes; FAC : désignations utilisées dans les produits de communication internes et externes des Forces canadiennes (communiqués de presse, correspondance, discours, messages généraux des Forces canadiennes, etc.).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Organización militar
OBS

Fuerzas Canadienses; FC : título y abreviación encontrados en un texto preparado por un teniente coronel del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 10

Record 11 2016-08-04

English

Subject field(s)
  • Petroleum Distillation
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
CONT

Light fuel oil is a convenient heating fuel used to heat homes and buildings, and a fuel in industry, agriculture and ships. It also makes an ideal reserve and emergency fuel for industrial plants and power stations using other forms of energy.

OBS

light fuel oil: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report and the Black Carbon Inventory.

French

Domaine(s)
  • Distillation du pétrole
  • Combustion et combustibles (Foyers)
CONT

Les variations de la teneur en énergie observées au fil du temps pour le mazout lourd, le mazout léger et le gaz de raffinerie ont aussi eu une incidence.

OBS

mazout léger : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national et de l'inventaire de carbone noir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Destilación del petróleo
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
CONT

En general todo equipo que requiera de una combustión en flama abierta es un candidato perfecto para el combustóleo ligero.

OBS

fuelóleo; fueloil; fuel; fuel-oil : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque la Real Academia Española ha recogido el anglicismo "fueloil", escrito en una sola palabra, se recomienda también utilizar la forma abreviada "fuel" o el calco "fuelóleo". La expresión inglesa “fuel oil” que significa "combustible líquido derivado del petróleo, que se destina normalmente a la calefacción" se ha incorporado al español escrita en una sola palabra :"fueloil"; esta es la forma preferida en el español americano, pero es igualmente válida la abreviación "fuel", forma preferida en España, donde se usa también el calco "fuelóleo". Por lo tanto, se recomienda no usar en español la grafía en dos palabras o con guion intermedio :"fuel-oil".

Save record 11

Record 12 2016-06-27

English

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Gas and Oil Heating
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
CONT

Residual fuel oils. Those fuel oils [are] commonly known as No. 4, 5, and 6 fuel oil, Bunker C and [include] any other fuel oil which has a fifty per cent boiling point over 700 degrees F in the ASTM [American Society for Testing and Materials] D86 standard distillation test.

OBS

... heavy fuel oil ... is used as fuel for ships and steam locomotives and for industrial heating and power.

OBS

heavy fuel oil: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report and the Air Pollutant Emission Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Chauffage au gaz et au mazout
  • Combustion et combustibles (Foyers)
DEF

Combustible pour installations de chauffage de grande puissance, pour les centrales électriques ou carburant pour les gros moteurs Diesel fixes ou marins.

OBS

mazout lourd : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national, de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos negros (Petróleo)
  • Calefacción a gas y con petróleo
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
DEF

Mezcla de combustibles líquidos de origen mineral de alta viscosidad.

OBS

El fueloil se clasifica en seis clases, enumeradas del 1 al 6, de acuerdo a su punto de ebullición, su composición y su uso. [...] Los términos "fueloil pesado" y "fueloil residual" son usados como los nombres para número 6.

OBS

fuelóleo; fueloil; fuel; fuel-oil : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque la Real Academia Española ha recogido el anglicismo "fueloil", escrito en una sola palabra, se recomienda también utilizar la forma abreviada "fuel" o el calco "fuelóleo". La expresión inglesa “fuel oil” que significa "combustible líquido derivado del petróleo, que se destina normalmente a la calefacción" se ha incorporado al español escrita en una sola palabra :"fueloil"; esta es la forma preferida en el español americano, pero es igualmente válida la abreviación "fuel", forma preferida en España, donde se usa también el calco "fuelóleo". Por lo tanto, se recomienda no usar en español la grafía en dos palabras o con guion intermedio :"fuel-oil".

Save record 12

Record 13 2013-11-01

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Land Forces
OBS

1 Canadian Mechanized Brigade Group; 1 CMBG: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • 1st Canadian Mechanized Brigade Group

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces terrestres
OBS

Les lettres «er» suivant le chiffre «1» se placent en exposant.

OBS

1er Groupe-brigade mécanisé du Canada; 1 GBMC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
  • Ejército de tierra
OBS

1 Grupo de brigada mecanizado de Canadá; 1 GBMC : título y abreviación encontrados en un texto preparado por un teniente coronel del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 13

Record 14 2013-11-01

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Organization
OBS

38 Canadian Brigade Group; 38 CBG: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Organisation militaire
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

OBS

38e Groupe-brigade du Canada; 38 GBC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
  • Organización militar
OBS

38° Grupo de brigada de Canadá; 38 GBC : título y abreviación en un texto preparado por un teniente coronel del Ministerio de Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 14

Record 15 2007-07-04

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Organization
OBS

National Defence Headquarters; NDHQ: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • National Defense Headquarters

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Organisation militaire
OBS

Quartier général de la Défense nationale; QGDN : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
  • Organización militar
OBS

Cuartel general de la Defensa Nacional; CGDN : título y abreviación encontrados en un texto del Ministerio de la Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 15

Record 16 2007-05-07

English

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A flat peach of Chinese origin.

French

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Sorte de pêche plate d'origine chinoise.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
CONT

Científicos investigadores del Agricultural Research Service(ARS), han descubierto una nueva variedad de melocotón :"Galaxy", un tipo de melocotón de la variedad denominada "peento", una abreviación del nombre chino "Pan Tao".

Save record 16

Record 17 2005-10-04

English

Subject field(s)
  • Air Safety
  • Search and Rescue (Paramilitary)
DEF

An aircraft accident occurring in a sparsely settled area of Canada which, because of the size of the accident, requires augmentation of established search and rescue (SAR) resources.

French

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
DEF

Accident d'aéronef en région inhospitalière du Canada qui, par son importance, nécessite l'augmentation des moyens [de] recherche et sauvetage (SAR) locaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte aéreo)
  • Búsqueda y salvamento (paramilitar)
OBS

importante desastre aéreo; MAJAID : término y abreviación encontrados en un texto del Ministerio de la Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales".

Save record 17

Record 18 2004-10-28

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Electromagnetic Radiation
DEF

Electromagnetic emissions at the Very Low Frequencies in the audio frequency range (of the order of 1 kHz).

CONT

In his book WHISTLERS AND RELATED IONOSPHERIC PHENOMENA, Robert Helliwell divides VLF emissions into [6] basic categories: hiss ..., discrete emissions..., periodic emissions ..., chorus ..., quasi-periodic emissions ..., and triggered emissions ...

OBS

"Sounds" of the Magnetosphere. Natural radio waves are associated with lightning, aurora and magnetospheric processes. Some of these radio waves occur at audio frequencies (about 100 Hz to 10 kHz). These radio waves are not sound waves and cannot be heard directly, but a radio receiver can convert eletromagnetic (radio) waves into acoustic (sound) waves with the same frequency so as to allow the magnetosphere to be "heard".

Key term(s)
  • very-low-frequency emissions
  • very-low-frequency emission
  • very low frequency emission
  • VLF emission

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Rayonnements électromagnétiques
DEF

Émissions électromagnétiques aux fréquences très basses dans la gamme des audiofréquences (de l'ordre de 1 kHz).

Key term(s)
  • émission VLF
  • émissions électromagnétiques de très basses fréquences
  • émissions électromagnétiques aux fréquences très basses
  • émissions aux fréquences très basses
  • émissions de très basses fréquences
  • émission de très basse fréquence
  • émission de fréquence très basse

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Radiación electromagnética
DEF

Emisiones [electromagnéticas] de muy baja frecuencia en la gama de las audiofrecuencias (del orden de 1 kHz).

OBS

emisiones VLF : Emisiones electromagnéticas denominadas según la abreviación del término inglés(Very Low Frequencies=VLF).

Save record 18

Record 19 2000-02-25

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Observation of pressure, temperature and relative humidity taken in the free atmosphere by means of an aerometeorograph (mounted under the wing of an aircraft).

OBS

apob ... is an abbreviation of "airplane observation" but is only used in the restricted sense above.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Observation de la pression, de la température et de l'humidité relative faite en atmosphère libre avec un aérométéorographe (monté sous l'aile d'un avion).

OBS

Ce terme est l'abréviation de «airplane observation», mais il n'est utilisé qu'avec le sens restreint ci-dessus.

OBS

Genre à déterminer.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Observación de presión, temperatura y humedad relativa realizada en la atmósfera libre con un aerometeorógrafo montado en el ala de un avión.

OBS

Este término es una abreviación de «observación de avión»(en inglés :«airplane observation»), pero se emplea sólo en el sentido estricto mencionado.

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: